INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION
6°
Estrarre il copridado dal quadripode allentando le due viti poste alla sua base. Appoggiare
I
poi l'apparecchio sul sostegno facendo entrare il manicotto filettato nell'apposito foro fino
a raggiungere la battuta. Orientare l'apparecchio nella direzione indicata dall'etichetta
posta sul telaio, e consultare anche lo schema a pag.21. Serrare infine l'apparecchio con
l'apposito dado con una forza di 40 Nm. Estrarre dal manicotto filettato circa 85 cm di cavo.
Aprire, svitando la vite, la parte superiore incernierata dell'apparecchio.
Alzare il telaio, individuare il montante in corrispondenza del passacavo ricavato nel cesto
e infilare il cavo fino a farlo uscire nella parte superiore del cesto.
Reinserire il copridado, facendo attenzione che il cavo passi dentro l'asola.
Bloccare il copridado tramite le due viti, stringere le fasciette alloggiate nel quadripode.
Remove the nut cover from the four-armed bracket by slackening the two screws at the
GB
base. Position the lantern by fully inserting the threaded sleeve into the hole provided. Point
the lantern in the direction shown by the label on the frame, consulting the diagram on
page 21. Tighten the nut that holds the lantern in place with a force of 40 Nm. Extract about
85cm of cable from the threaded sleeve. Open the hinged upper part of the lantern. Raise
the hood and locate the upright of the lantern frame with the cable recess. Insert the cable
until it passes beyond the upper part of the frame. Replace the nut cover on the four-armed
bracket, taking care that the cable passes through the slot. Lock the nut cover in place with
the two screws and tighten the cable straps on the four-armed bracket.
Extraire la douille du support à quatre pieds après avoir dévissé les deux vis placées sur
F
sa base. Placer ensuite l'appareil sur le soutien en faisant entrer le manchon fileté dans
le trou jusqu'à ce qu'il atteigne la feuillure. Orienter l'appareil dans la direction indiquée
sur l'étiquette collée sur châssis (consulter également le schéma de la page 21). Fixer
l'appareil en serrant l'écrou avec une force de 40 Nm. Extraire environ 85 cm de câble du
manchon fileté. Ouvrir la partie supérieure à charnière de l'appareil. Après avoir dévissé
la vis, lever le chapeau et repérer le montant en correspondance du passe-câble pratiqué
dans le panier; enfiler le câble jusqu'à ce qu'il sorte dans la partie supérieure du panier.
Réintroduire la douille dans le support à quatre pieds, veillant à faire passer le câble dans
l'ouverture. Bloquer la douille avec les deux vis, serrer les colliers logés dans le support
à quatre pieds.
Die Lampenfassung aus dem Vierpol durch Lösen der beiden Schrauben aus der Basis
D
herausnehmen. Die Leuchte auf die Halterung legen, dafür wird die Schraubbuchse in das
entsprechende Loch bis zum Anschlag geführt. Orientieren Sie das Gerät in der von der
Etikette auf des Rahmens angegebenen Richtung, siehe dazu auch den Plan auf Seite 21.
Die Leuchte durch die mitgelieferte Schraubenmutter verschließen (einer Kraft von 40 Nm).
Etwa 85 cm Kabel aus der Schraubbuchse herausziehen.
Durch Lösen der Schraube den oberen aufklappbaren Teil des Gerätes öffnen.
Deckel anheben, das Rohr nehmen, korrespondierend zur hervorgeholten Kabelführung
im Lampenrahmen, und das Kabel einführen, bis es am oberen Teil des Rahmens
herauskommt. Die Lampenfassung wieder in den Vierpol einbringen, dabei darauf achten,
daß das Kabel in der Öse verläuft. Mit den zwei Schrauben die Fassung feststellen, die im
Vierpol angebrachten Kabelschutzstreifen festziehen.
Saquen el portalámpara del cuadrípode aflojando los dos tornillos que se encuentran
E
en su base. Apoyen el aparato en el soporte haciendo entrar el manguito roscado en
el expreso orificio hasta que alcance el tope. Orienten el aparato hacia la dirección
indicada en la etiqueta colocada en el bastidor, consulten también el esquema de la
pág. 21 Atornillen por último el aparato con la tuerca dotada con una fuerza de 40 Nm.
Extraigan del manguito roscado 85 cm de cable. Abran desatornillando la parte superior
con bisagras del aparato. Levanten la tapa, localicen el montante correspondiente al
pasacables existente en el cajetín e introduzcan el cable hasta hacerlo salir por la parte
superior del cajetín. Vuelvan a poner el cubretuerca en el cuadrípode, poniendo atención
a que el cable pase por el ojal. Bloqueen el cubretuerca con los dos tornillos, aprieten las
grapas alojadas en el cuadrípode.
INSTALLATIONSANLEITUNG - INSTALACIÓN
P801A - P802A
10
1
2
40 Nm
3
4
5