Sommaire des Matières pour Eaton CEAG BeamLite II CPS
Page 1
CEAG BeamLite II CPS Montage- und Betriebsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de montage et d’utilisation Zielgruppe: Elektrofachkraft Target group: Skilled electricians Public visé : électriciens qualifiés Verwendungszweck: Notbeleuchtung, nicht für privaten Gebrauch Intended Application: Emergency Lighting, not suitable for private use...
Page 3
été conçu, et ne doit pas être condition. endommagé ou défaillant. • Als Ersatz dürfen nur Original • Only genuine EATON spare teile von EATON verwendet • Seules des pièces de rechange parts may be used for werden! EATON d‘origine peuvent être replacement and repair.
Normenkonformität Conformity with Conformité aux standards normes Leuchte für Notbeleuchtung gem. EN 60598222, zum Luminaire for emergency ligh Luminaire d‘éclairage de sé Anschluss an Sicherheitsbe ting acc. to EN 60598222 for curité conforme à la norme leuchtungsanlagen gem. EN connection to safety luminaire EN ...
Installation 712mm PG13 UNICAP 451302 Mounting and Operating Instruction BeamLite II CG-S 40071860343_A May 2020 www.ceag.de...
Page 6
Anschlüsse/ Connections/ Connexions/ Konfiguration configuration configuration CG-S Version Netzanschluss Klemme E für Durchgangsverdrahtung des Schutzleiters keine Schutzerde! Mains connection Terminal E for throughwiring of the protective conductor no protective earth! Bornier d’alimentation Borne E pour connecter le conducteur de protection – Pas de terre de protection ! Leuchtenadresse einstellen Set luminaire address Définir adresse de luminaire...
Page 7
Only CG-S Version: Version CG-S Nur CG-S Version: uniquement: Spezieller LEDKonverter, mit Special LEDConverter with Convertisseur à LED spécial integriertem Überwachungs integrated monitoring module avec module de surveillance baustein für Einzelleuchten for individual monitoring of intégré pour contrôle individu überwachung (Überwachung luminaires (monitoring of el des luminaires (surveillance der Versorgungselektronik...
Page 8
EasiCheck Version Lichtverteilung wählen (engstrahlend voreingestellt) Select light distribution (narrow beam preset) Sélectionner la distribution de la lumière (faisceau étroit préréglé) narrow beam wide beam EasiCheck LOOP + IN LOOP + OUT LOOP – IN LOOP – OUT Netzanschluss: Klemme E für Durchgangsverdrahtung des Schutzleiters keine Schutzerde! Mains connection: Terminal E for throughwiring of the protective conductor ...
Einstellung / Setting / alignment Réglage / Ausrichtung der of the beam orientation Strahler des sources lumineuses narrow beam wide beam Mounting and Operating Instruction BeamLite II CG-S 40071860343_A May 2020 www.ceag.de...
CG-S Version Anschlussspannung 220 240 V AC, 50/60 Hz // Power input / Alimentation d‘entrée 176275 V DC Max. Anschlussleistung Netzbetrieb 10.5 VA / 8.7 W (Scheinleistung / Wirkleistung) Max. Power consumption mains operation (apparent/effective power) Consommation max. En fonctionnement sur secteur (puissance apparente/effective) Stromaufnahme Batteriebetrieb (220 V) 42 mA...
Page 12
Allgemeine Sicherheitshinweise General Safety instructions Consignes de sécurité български og mulig kontrol og ekstern strøm.) • Brug kun originale reservedele ved udskiftning. Общи инструкции за безопасност • Armaturer med dette mærkat skal placeres på en måde, • Осветителното тяло не е подходящо за лично използване. hvorved længere tids stirren ind i lyset, fra kort afstand, •...
Page 13
ξανά και ελέγξτε εάν υπάρχει τάση στη συσκευή φωτισμού. • N’utilisez que des pièces de rechange d’origine en cas (το ίδιο ισχύει και για τον γενικό διακόπτη ρεύματος, την de remplacement. • Les luminaires portant cette étiquette doivent être placés τυχόν...
Page 14
Lietuviškas og uskadet stand. • Fjern alle fremmedlegemer fra enheten før første gangs Bendrieji saugos nurodymai bruk. • Šviestuvas neskirtas naudoti privačiai. • Ved arbeid på armaturen, skal strømmen først slås helt av, • Jį gali įrengti tik kvalifikuotas elektrikas, laikydamasis og det skal sikres at den ikke kan slås på...
Page 15
• Utilizați numai piese de schimb originale. • Svietidlá s týmto označením musia byť umiestnené tak, • Corpurile de iluminat cu această etichetă trebuie poziționate aby sa zabránilo pozeraniu do svetla z krátkej vzdialenosti în așa fel, încât să nu permită ca persoanele să se uită în dlhšiu dobu *.
Page 16
Eatons Ziel ist es, zuverlässige, effiziente und sichere Stromversorgung dann zu bieten, wenn sie am meisten benötigt wird. Die Experten von Eaton verfügen über ein umfassendes Fachwissen im Bereich Energiemanagement in verschiedensten Branchen und sorgen so für kundens pezifische, integrierte Lösungen, um anspruchsvollste Anforderungen der Kunden zu erfüllen.