Publicité

Liens rapides

CEAG BeamTech CG-S
Montage- und Betriebsanleitung
Mounting and Operating Instructions
Instructions de montage et d'utilisation
Zielgruppe: Elektrofachkraft
Target group: Skilled electricians
Public visé : électriciens qualifiés
Verwendungszweck: Notbeleuchtung, nicht für privaten Gebrauch
Intended Application: Emergency Lighting, not suitable for private use
Application : éclairage de sécurité, ne convient pas à une utilisation privée

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eaton CEAG BeamTech CG-S

  • Page 1 CEAG BeamTech CG-S Montage- und Betriebsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de montage et d’utilisation Zielgruppe: Elektrofachkraft Target group: Skilled electricians Public visé : électriciens qualifiés Verwendungszweck: Notbeleuchtung, nicht für privaten Gebrauch Intended Application: Emergency Lighting, not suitable for private use...
  • Page 2: Table Des Matières

    BeamLite II CG-S Inhalt 1. Normenkonformität ..... . 4 2. Maßzeichnungen ......4 3.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    été conçu, et ne doit pas être condition. endommagé ou défaillant. • Als Ersatz dürfen nur Original­ • Only genuine EATON spare teile von EATON verwendet • Seules des pièces de rechange parts may be used for werden! EATON d‘origine peuvent être replacement and repair.
  • Page 4: Normenkonformität

    Normenkonformität Conformity with Conformité aux standards normes Leuchte für Notbeleuchtung gem. EN 60598­2­22, zum Luminaire for emergency ligh­ Luminaire d‘éclairage de sé­ Anschluss an Sicherheitsbe­ ting acc. to EN 60598­2­22 for curité  conforme à la norme leuchtungsanlagen gem. EN connection to safety luminaire EN ...
  • Page 5: Installation

    Installation Mounting and Operating Instruction BeamTech CG-S 40071860342 May 2020 www.ceag.de...
  • Page 6: Anschlüsse/Connections/Connexions/Konfiguration Configuration Configuration

    Anschlüsse/ Connections/ Connexions/ Konfiguration configuration configuration Netzanschluss Klemme E für Durchgangsverdrahtung des Schutzleiters ­ keine Schutzerde! Mains connection Terminal E for through­wiring of the protective conductor ­ no protective earth! Bornier d’alimentation Borne E pour connecter le conducteur de protection – Pas de terre de protection! Leuchtenadresse einstellen Set luminaire address Définir adresse de luminaire...
  • Page 7 Spezieller LED­Konverter, mit Special LED­Converter with Convertisseur à LED spécial integriertem Überwachungs­ integrated monitoring module avec module de surveillance baustein für Einzelleuchten­ for individual monitoring of intégré pour contrôle individu­ überwachung (Überwachung luminaires (monitoring of el des luminaires (surveillance der Versorgungselektronik the supply and automatic de l‘alimentation et détection und automatische Detektion detection of faulty supply...
  • Page 8 Einstellung der Setting of Réglage des Strahler the beam sources lumineuses Lichtverteilung wählen (engstrahlend voreingestellt) Select light distribution (narrow beam preset) Sélectionner la distribution de la lumière (faisceau étroit préréglé) Narrow beam Wide beam Montage- und Betriebsanleitung BeamTech CG-S 40071860342 May 2020 www.ceag.de...
  • Page 9: Orientation Des Sources Lumineuses

    Ausrichtung der Alignment Orientation Strahler of the beam des sources lumineuses Mounting and Operating Instruction BeamTech CG-S 40071860342 May 2020 www.ceag.de...
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten Technical Data Spécification technique Anschlussspannung 220 ­ 240 V AC, 50/60 Hz / 176­275 V Power input / Alimentation d‘entrée Gehäusematerial Polycarbonat Housing material / Matériau du boîtier Polycarbonate Gehäusefarbe RAL 9003 Housing colour / Couleur du boîtier Lichtstrom phi BeamTech 1: 1 x 400 lm Nenn Luminous flux phi...
  • Page 11: Wartung / Instandhaltung

    D­Kennzeichnung gem. EN 60598­2­24 Zur Verwendung in einer Umgebung, in der eine Abla­ gerung von nichtleitfähigem oder leitfähigem Staub auf der Leuchte erwartet werden kann. D­sign acc. to EN 60598­2­24 For use in an environment in which a deposit of non­ conductive and conductive dust on the luminaire may be expected.
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise General Safety Instructions Consignes De Sécurité

    Allgemeine Sicherheitshinweise General Safety instructions Consignes de sécurité български og mulig kontrol og ekstern strøm.) • Brug kun originale reservedele ved udskiftning. Общи инструкции за безопасност • Armaturer med dette mærkat skal placeres på en måde, • Осветителното тяло не е подходящо за лично използване. hvorved længere tids stirren ind i lyset, fra kort afstand, •...
  • Page 13: General Safety Instructions

    ξανά και ελέγξτε εάν υπάρχει τάση στη συσκευή φωτισμού. • N’utilisez que des pièces de rechange d’origine en cas (το ίδιο ισχύει και για τον γενικό διακόπτη ρεύματος, την de remplacement. • Les luminaires portant cette étiquette doivent être placés τυχόν...
  • Page 14: Általános Biztonsági Utasítások

    Lietuviškas og uskadet stand. • Fjern alle fremmedlegemer fra enheten før første gangs Bendrieji saugos nurodymai bruk. • Šviestuvas neskirtas naudoti privačiai. • Ved arbeid på armaturen, skal strømmen først slås helt av, • Jį gali įrengti tik kvalifikuotas elektrikas, laikydamasis og det skal sikres at den ikke kan slås på...
  • Page 15: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    • Utilizați numai piese de schimb originale. • Svietidlá s týmto označením musia byť umiestnené tak, • Corpurile de iluminat cu această etichetă trebuie poziționate aby sa zabránilo pozeraniu do svetla z krátkej vzdialenosti în așa fel, încât să nu permită ca persoanele să se uită în dlhšiu dobu *.
  • Page 16 Eatons Ziel ist es, zuverlässige, effiziente und sichere Stromversorgung dann zu bieten, wenn sie am meisten benötigt wird. Die Experten von Eaton verfügen über ein umfassendes Fachwissen im Bereich Energiemanagement in verschiedensten Branchen und sorgen so für kundens­ pezifische, integrierte Lösungen, um anspruchsvollste Anforderungen der Kunden zu erfüllen.

Table des Matières