Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
TG-5
DMX-Gobo-Changer
©
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Copyright
Keep this manual for future needs!
Nachdruck verboten!
Gardez ce mode d'emploi pour des
Reproduction prohibited!
utilisations ultérieures!
Réproduction interdit!
Guarde este manual para posteriores usos.
Prohibida toda reproducción.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EuroLite TG-5

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO TG-5 DMX-Gobo-Changer © Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Copyright Keep this manual for future needs! Nachdruck verboten! Gardez ce mode d’emploi pour des Reproduction prohibited! utilisations ultérieures! Réproduction interdit! Guarde este manual para posteriores usos.
  • Page 2: Table Des Matières

    MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................... 5 GERÄTEBESCHREIBUNG ..........................6 Features ................................. 6 Geräteübersicht.............................. 6 INSTALLATION ..............................7 Lampeninstallation/Lampenwechsel ......................7 Lampenjustierung............................8 Überkopfmontage............................9 Master/Slave-Betrieb............................ 10 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ..........10 Anschluss ans Netz............................
  • Page 3 You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 3/51 51785850X88NXS_V_1_0.DOC...
  • Page 4: Einführung

    - sicherstellen, dass gegebenenfalls jede erhaltene Ergänzung in die Anleitung einzuführen ist EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE TG-5 entschieden haben. Sie haben hiermit ein lei- stungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben. Nehmen Sie den TG-5 aus der Verpackung.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Der Projektor ist immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil zu sichern. Die maximale Umgebungstemperatur t = 45° C darf niemals überschritten werden. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung! Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden.
  • Page 7: Installation

    (1) DMX-Eingangsbuchse (2) DMX-Ausgangsbuchse (3) Sicherungshalter (4) Netzanschluss (5) Fangsicherung (6) Control Board (7) Lampensystem (8) Enter-Taste (9) Down-Taste (10) Up-Taste (11) No-Taste (12) Yes-Taste (13) Display (14) Kontroll-LED INSTALLATION Lampeninstallation/Lampenwechsel LEBENSGEFAHR! Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Zur Installation benötigen Sie eine EHJ 24 V/250 W G-6,35 Lampe.
  • Page 8: Lampenjustierung

    Die verwendete Lampe erreicht Temperaturen von bis zu 600° C. Vor dem Wechseln der Lampe diese unbedingt erst abkühlen lassen (ca. 5 Minuten) und das Gerät allpolig von der Netzspannung trennen (Netzstecker ziehen). Vermeiden Sie es, den Glaskörper mit bloßen Händen zu berühren. Beachten Sie auch unbedingt die Hin- weise des Lampenherstellers.
  • Page 9: Überkopfmontage

    Überkopfmontage LEBENSGEFAHR! Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 (vormals VBG 70) und DIN 15560 zu beachten! Die Installation darf nur vom autorisierten Fachhandel ausgeführt werden! Die Aufhängevorrichtungen des Gerätes muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
  • Page 10: Master/Slave-Betrieb

    Im Master/Slave-Betrieb lassen sich mehrere Geräte synchronisieren, die dann von einem Mastergerät gesteuert werden. An der Rückseite des TG-5 befindet sich eine XLR-Einbaubuchse (DMX Out) und ein XLR-Einbaustecker (DMX In), über die sich mehrere Geräte miteinander verbinden lassen. Wählen Sie das Gerät aus, das zur Steuerung der Effekte dienen soll. Dieses Gerät arbeitet dann als Master-Gerät und steuert alle weiteren Slave-Geräte, die über eine symmetrische Mikrofonleitung mit dem...
  • Page 11: Anschluss Ans Netz

    Lichteffekte dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden. BEDIENUNG Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der TG-5 den Betrieb auf. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät danach betriebsbereit. Stellen Sie den Fokus durch Drehen der Objektivlinse ein, um die Projektion scharf zu stellen.
  • Page 12: Stand Alone-Betrieb

    Nachdem Sie die Startadresse definiert haben, können Sie den TG-5 über Ihren Controller ansteuern. Bitte beachten Sie: 1. Schalten Sie den TG-5 ein. Das Gerät prüft, ob DMX-512 Daten empfangen werden oder nicht. Wenn Daten empfangen werden, blinkt die Kontroll-LED. Werden keine Daten empfangen, leuchtet die Kontroll- LED permanent.
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    53-63 Rosa 64-73 Hellblau 74-84 Gelb 85-95 Grün 96-105 Pink 106-116 Violett 117-128 Orange 129-190 Scroll 191-193 Musikgesteuert 194-223 Rainboweffekt vorwärts mit abnehmender Geschwindigkeit 224-225 Keine Rotation 226-255 Rainboweffekt rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit Steuerkanal 2 – Goborad, Gobo-Shake DMX-Wert Eigenschaft Blackout 6-31 Strobe-Effekt...
  • Page 14: Sicherungswechsel

    2) An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen sichtbar sein. 3) Mechanisch bewegte Teile wie Achsen, Ösen u. Ä. dürfen keinerlei Verschleißspuren zeigen (z.B. Materialabrieb oder Beschädigungen) und dürfen sich nicht unwuchtig drehen. 4) Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse Leitungen) oder Ablagerungen aufweisen.
  • Page 15: Technische Daten

    OMNILUX EVC 24V/250W G-6,35 300h Best.-Nr. 88290005 OSRAM 64657HLX EVC M33 24V/250W G-6,35 Best.-Nr. 88290010 Empfohlene Controller: EUROLITE DMX Scene Setter Best.-Nr. 70064540 Wizard-1024 DMX-Software + Interface Best.-Nr. 51860110 Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten.
  • Page 16: Introduction

    - pass this manual on to every further owner or user of the product - include every supplementay update with the original manual INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE TG-5. You will see you have acquired a powerful and versatile device. Unpack your TG-5.
  • Page 17: Operating Determinations

    If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature. This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet.
  • Page 18: Description Of The Device

    Operate the device only after having become familiar with its functions. Do not permit operation by persons not qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation! Please use the original packaging if the device is to be transported. Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons! Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void.
  • Page 19: Installation

    (8) DMX-In socket (9) DMX-Out socket (10) Fuseholder (11) Power supply (12) Safety eyelet (13) Control Board (14) Lamp system (15) Enter-button (16) Down-button (17) Up-button (18) No-button (19) Yes-button (20) Display (21) Control LED INSTALLATION Installing/Replacing the lamp DANGER TO LIFE! Only install the lamp with the device switched off! Unplug from mains before! For the installation, you need one EHJ 24 V/250 W G-6,35 lamp.
  • Page 20: Lamp Adjustment

    During the operation, the lamp reaches temperatures of up to 600° C. Before replacing the lamp, unplug mains lead and let the lamp cool down (approx. 5 minutes). During the installation do not touch the glass-bulbs bare-handed! Please follow the lamp manufacturer's notes! Do not install lamps with a higher wattage! Lamps with a higher wattage generate temperatures the device was not designed for.
  • Page 21: Master/Slave-Operation

    When rigging, derigging or servicing the device staying in the area below the installation place, on bridges, under high working places and other endangered areas is forbidden. The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an expert before taking into operation for the first time and after changes before taking into operation another time.
  • Page 22: Dmx-512 Connection / Connection Between Fixtures

    On the rear panel of the TG-5 you can find an XLR-jack (DMX Out) and an XLR-plug (DMX In), which can be used for connecting several devices. Choose the device which is to control the effects. This device then works as master-device and controls all other slave-devices, which are to be connected to the master-device via a balanced microphone lead.
  • Page 23: Connection With The Mains

    TG-5 will respond to the controller. If you set, for example, the address to channel 4, the TG-5 will use the channel 4 to 6 for control. Please, be sure that you don’t have any overlapping channels in order to control each TG-5 correctly and independently from any other fixture on the DMX data link.
  • Page 24: Dmx-Protocol

    This situation can occur if: - the 3 PIN XLR plug (cable with DMX signal from controller) is not connected with the input of the TG-5. - the controller is switched off or defective, if the cable or connector is defective or the signal wires are swap in the input connector.
  • Page 25: Cleaning And Maintenance

    156-163 Gobo 2 shake with increasing speed 164-171 Gobo 3 shake with increasing speed 172-179 Gobo 4 shake with increasing speed 180-187 Gobo 5 shake with increasing speed 188-195 Gobo 6 shake with increasing speed 196-203 Gobo 7 shake with increasing speed 204-210 Gobo 8 shake with increasing speed 211-217...
  • Page 26: Replacing The Fuse

    6) There must not be any deformations on housings, fixations and installation spots (ceiling, suspension, trussing). 7) Mechanically moved parts like axles, eyes and others must not show any traces of wearing (e.g. material abrading or damages) and must not rotate with unbalances. 8) The electric power supply cables must not show any damages, material fatigue (e.g.
  • Page 27: Technical Specifications

    OMNILUX EVC 24V/250W G-6,35 300h No. 88290005 OSRAM 64657HLX EVC M33 24V/250W G-6,35 No. 88290010 Recommended controllers: EUROLITE DMX Scene Setter No. 70064540 Wizard-1024 DMX-Software + Interface No. 51860110 Please note: Every information is subject to change without prior notice. 12.02.2003 ©...
  • Page 28: Introduction

    - s'assurer qu'en cas de besoin, chaque modification obtenue soit ajoutée au mode d'emploi. INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE TG-5. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples. Sortez le TG-5 de son emballage.
  • Page 29: Emploi Selon Les Prescriptions

    L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. La construction de l'appareil est conforme aux normes de sécurité...
  • Page 30: Description De L'appareil

    La maximale température ambiante ta = 45° C ne doit pas être dépassée. N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
  • Page 31: Installation

    (8) Entrée DMX (9) Sortie DMX (10) Porte-fusible (11) Alimentation (12) Oeillet de sécurité (13) Unité de contrôle (14) Système de lampe (15) Touche Enter (16) Touche Down (17) Touche Up (18) Touche No (19) Touche Yes (20) Affichage (21) DEL de contrôle INSTALLATION Installer/Remplacer la lampe DANGER DE MORT!
  • Page 32: Ajustage De La Lampe

    La lampe utilisée a une température moyenne de 600° C. Avant le remplacement de l'ampoule, toujours laisser refroidir (env. 5 minutes) celle-ci et débrancher l'appareil. Ne jamais manipuler l'ampoule directement avec les doigts. Veuillez respecter les instructions du fabricant. Ne pas utiliser des ampoules d’une puissance supérieure, la température dègagée par celles-ci étant trop haute pour cet appareil.
  • Page 33 L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filet de capture approprié. Cette deuxième suspension doit être conceptionnée et installée de telle manière qu’en cas de défaut de la suspension principale aucun part de l’installation ne puisse tomber. Pendant le montage, l’adaptation et le démontage, la présence inutile dans le secteur de surfaces de mouvement, sur des ponts d’illumination, sous des place de travail surélevées ainsi que près d’autres aires de danger est interdite.
  • Page 34: Opération Master/Slave

    DANGER DE MORT! Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée! Opération Master/Slave L'operation master/slave permet de synchroniser plusieurs appareils etant contrôlés par l'appareil master. Au dos de l'appareil, vous pouvez trouver une douille XLR (DMX Out) et une prise XLR (DMX In) pour connecter plusieurs appareils.
  • Page 35: Alimentation

    Ajuster le foyer en tourner l'objective pour obtenir une projection claire. Opération Stand Alone En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le TG-5 sans contrôleur. Le mouvement de rayons est contrôlé par le microphone integré, donc on n'a pas besoin de contrôleur.
  • Page 36: Contrôle Par Dmx

    Attention: Après avoir mis le TG-5 sous tension, le projecteur reconaîtra s'il recoit des signaux DMX-512 ou non. S' il y a de signaux DMX à la douille entrée DMX, la DEL de contrôle clignote. S' il n'y a pas de signaux DMX à la douille entrée DMX, la DEL de contrôle est allumée permanente.
  • Page 37: Nettoyage Et Maintenance

    Canal de contrôle 2 - Roue de gobos, gobo shake Valeur DMX Caractéristique Blackout 6-31 Effet stroboscopique 32-41 Ouvert 42-52 Gobo 1 53-63 Gobo 2 64-73 Gobo 3 74-84 Gobo 4 85-95 Gobo 5 96-105 Gobo 6 106-116 Gobo 7 117-127 Gobo 8 128-137...
  • Page 38: Remplacer Le Fusible

    L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage, utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le nettoyage. ATTENTION! La lentille endommagée doit être remplacée pour que la qualité du rayon ne soit pas amoindrie par les fissures ou rayures éventuelles! La lentille d’objectif doit être nettoyée toutes les semaines, car des résidus de liquide de brouillard se déposent rapidement.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    N° d'art. 88290005 OSRAM 64657HLX EVC M33 24V/250W G-6,35 N° d'art. 88290010 Contrôleurs recommandés: EUROLITE DMX Scene Setter N° d'art. 70064540 Wizard-1024 DMX-Software + Interface N° d'art. 51860110 Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
  • Page 40: Introducción

    -asegurar que inserte cada suplemento del manual INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE TG-5. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su TG-5. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
  • Page 41: Instrucciones De Manejo

    Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec- tado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Este aparato pertenece a la clase de protección I.
  • Page 42: Descripción Del Aparato

    Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos. Si el aparato debe ser transportado, utilize el embalaje original para evitar daños de transporte. ¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas! El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no...
  • Page 43: Instalación

    (8) Entrada DMX (9) Salida DMX (10) Portafusible (11) Conexión a la red (12) Ojete de seguridad (13) Unidad de control (14) Sistema de lámpara (15) Tecla Enter (16) Tecla Down (17) Tecla Up (18) Tecla No (19) Tecla Yes (20) Pantalla (21) LED de control INSTALACIÓN...
  • Page 44: Montaje Por Encima De La Cabeza

    Al operar las lámparas de este tipo llegan a temperaturas de hasta 600° C. Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie. ¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las indicaciones del fabricante de las lámparas! No instalar una lámpara con más vatios.
  • Page 45 La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal. Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es permitida.
  • Page 46: Operación Master/Slave

    En el modoMaster/Slave se puede sincronizar algunos aparatos que estén controlados por el aparato "Master". En el panel trasero del TG-5 hay un casquillo XLR incorporado (DMX Out) y una clavija XLR incorporada (DMX In) para conectar algunos aparatos. Seleccione el aparto responsable para el control de los efectos. Este aparato funciona como aparato "Master"...
  • Page 47: Alimentación

    Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs. OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el TG-5 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado después. Ajuste el foco en girar el objetivo para obtener una proyección clara.
  • Page 48: Control Por Dmx

    Después de ajustar la dirección de comienzo, Vd. puede controlar el TG-5 mediante su controlador DMX. Note: 1. Conecte el TG-5. El aparato controla si recibe datos DMX-512 o no. Si recibe datos, la LED de control parpadea. Si no recibe datos, la LED de control brilla permanentemente.
  • Page 49: Limpieza Y Mantenimiento

    Canal de control 2 - Rueda de gobos, gobo shake Valor DMX rt Característica Blackout 6-31 Efecto flash 32-41 Abierto 42-52 Gobo 1 53-63 Gobo 2 64-73 Gobo 3 74-84 Gobo 4 85-95 Gobo 5 96-105 Gobo 6 106-116 Gobo 7 117-127 Gobo 8 128-137...
  • Page 50: Reemplazar El Fusible

    Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa humedecido. ¡No se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia! ¡PRECAUCION! ¡La lente debe ser reemplazada cuando esté aparentemente deteriorada en caso de que su funcionamiento se vea afectado, por ejemplo a causa de fisuras o rasguños! La lente del objetivo requiere una limpieza semanal ya que el líquido de humo tiende a acumular residuos reduciendo la emisión de luz muy rápidamente.
  • Page 51: Especificaciones Técnicas

    OMNILUX EVC 24V/250W G-6,35 300h Referencia 88290005 OSRAM 64657HLX EVC M33 24V/250W G-6,35 Referencia 88290010 Controladores: EUROLITE DMX Scene Setter Referencia 70064540 Wizard-1024 DMX-Software + Interface Referencia 51860110 Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo aviso.

Table des Matières