Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
AT
CH
Bedienungs- und
Montageanleitung
für Kaminofen
F
Manuel d´installation et
d´utilisation
pour poêle à bois
ORANIER
Aiolos I
Dual-Fire
D
AT
CH
29271080000 · 1077

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oranier Aiolos I Dual-Fire

  • Page 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminofen Manuel d´installation et d´utilisation pour poêle à bois ORANIER Aiolos I Dual-Fire 29271080000 · 1077...
  • Page 2: Table Des Matières

    5.5 Heizen in der Übergangszeit 5.6 Maximale Aufgabemenge und Luftein- stellung bei NWL 5.7 Ascheentleerung 5.8 Reinigung und Pflege 5.9 Schornsteinbrand 6.0 Wartungsplan ORANIER-Werksgarantie Abmessungen Leistungserklärung CE-Kennzeichnung Geräte-Kenndaten* Umschlagseite hinten *Bitte beachten Sie: Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen und eventuellen Servicefällen immer die Modellnummer für Ihre Geräte-Variante mit an.
  • Page 3: Eine Bitte

    Sie zum Kauf eines vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereit- ORANIER-Kaminofens! stellen kann, benötigen wir folgende Informationen: ORANIER-Kaminöfen bieten Ihnen ausgereifte und 1. Ihre genaue Anschrift. zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- chendes Design. 2. Ihre Telefon- und ggf. Telefax-Nummer.
  • Page 4 Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber eines Kaminofens ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anleitung über die richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anwei- sungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Bitte beachten Sie: Prüfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbedingt, ob evtl.
  • Page 5: Beschreibung

    1. Beschreibung 2. Allgemeines Der Kaminofen mit Dual-fire-Technologie ist Die Aufstellung Ihres Kaminofens muss unter eine spezielle ORANIER-Entwicklung, mit strikter Berücksichtigung der jeweiligen Lan- emissionsarmer Vergaserbrenntechnik und desbauordnung und in Absprache mit dem hohem Wirkungsgrad in zwei übereinanderlie- Bezirksschornsteinfegermeister erfolgen.
  • Page 6: Innerer Aufbau

    2.1 Innerer Aufbau (Abbildung zeigt ähnliches Modell; Prinzipdarstellung) Rauchrohröffnung Abbrandschieber Obere Scheibenspülung Obere Brennkammer Injektionsbox Untere Brennkammer Untere Scheibenspülung...
  • Page 7: Externe Verbrennungsluftversorgung

    2.2 Externe Verbrennungsluftversorgung Im Bedarfsfall kann der Kaminofen mit ei- Die gestreckte Rohrlänge darf nicht länger als nem Anschluss für eine externe Verbren- 6 m sein, keine Reduzierungen sowie maximal nungsluftversorgung ausgerüstet werden 3 Stck. 90°- Bogen aufweisen! (siehe Abb. 1): Ein vor der äußeren Zuluftöffnung angebrach- Rauchrohröffnung tes Schutzgitter darf nicht ungewollt den Zu-...
  • Page 8: Bauart

    2.3 Bauart 3. Rauchrohranschluss und Aufstellung des Kaminofens Die in dieser Anleitung beschriebene Kamin- ofen-Serie entspricht der „Bauart 1“. 3.1 Rauchrohranschluss Kaminöfen dieser Bauart verfügen über selbst- schließende Feuerraumtüren und sind aus- Ihr Kaminofen wird nach oben angeschlossen. schließlich für den Betrieb mit geschlossenem Zum Anschluss an den Schornstein sollte ein Feuerraum zugelassen.
  • Page 9: Aufstellung Des Kaminofens

    3.2 Aufstellung des Kaminofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutz- Beachten Sie in jedem Fall regeln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe zu Ihrer eigenen Sicherheit Abb. 2) eingehalten werden. die erforderlichen Mindest- FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen abstände zu Aufstellwänden, und Brennstofflagerung“, kurz: Feuerungsver- brennbaren Einrichtungsge- ordnung) ist die rechtliche Grundlage für das genständen und zum Schutz...
  • Page 10: Technische Daten

    4. Technische Daten Kaminofen Typ: Aiolos I Abgasmassenstrom: 6,4 g/s Bauart: Förderdruck bei NWL: 12,0 Pa Nennwärmeleistung: 6,0 kW Abgastemperatur Energieeffizienzklasse: am Stutzen: 209 °C Energieeffizienzindex EEI: 115 Zugelassene Brennstoffe: - Scheitholz <25% Feuch- tigkeitsgehalt (bevorzugter Raumheizvermögen Brennstoff) DIN 18893: 124 m - Holzbriketts <12% Feuch- Höhe:...
  • Page 11: Betrieb Des Kaminofens

    5. Betrieb des Kaminofens Achtung! Durch den Ab- brand Brennmaterial 5.1 Allgemeine wird Wärmeenergie frei, die Sicherheitshinweise zu einer starken Erhitzung der Oberflächen, Feuerraum- Für den sicheren Betrieb Ihres Kaminofens türen, Bediengriffe, Sichtscheibe und sind folgende Sicherheitshinweise unbe- Rauchrohre führt. Die Berührung dieser dingt zu beachten: Teile ohne entsprechenden Schutz oder Der Kaminofen darf nur nach dieser Bedie-...
  • Page 12: Luftregelung

    5.3 Luftregelung Die Luftregler befinden sich hinter der Abbrandschieber Holzlager-Tür unterhalb der unteren Brenn- Der Abbrandschieber befindet sich oben an kammer. der rechten Seite des Gerätes (Eingeschoben, Bediengriff senkrecht = geschlossen). Vergaserluftregler („V“) Zum Öffnen des Abbrandschiebers Bediengriff (Vollständig eingeschoben = offen; vollständig herausziehen (1) und nach hinten vollständig herausgezogen = geschlossen) drehen (2):...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    5.4 Inbetriebnahme - Sobald nach etwa 30-45 Minuten die erste - Vergaser- und Sekundärluftregler maximal Aufgabemenge Holz heruntergebrannt ist, le- öffnen (vollständig einschieben)! Achten Sie gen Sie bitte weitere Holzscheite nach. darauf, dass eine evtl. im Verbindungsstück Schließen Sie nun eingebaute Drosselklappe ebenfalls vollstän- stufenweise den dig geöffnet ist.
  • Page 14: Heizen In Der Übergangszeit

    5.5 Heizen in der Übergangszeit 5.6 Maximale Aufgabemengen und Luftein- stellung bei Nennwärmeleistung (NWL) Der Schornsteinzug ist der „Motor“ eines Ka- minofens. Er entsteht durch die Differenz zwi- Für Brennstoff Holz: schen der Außentemperatur und der Raum- temperatur: Warme Luft hat eine geringere Brennstoffmenge: 5 Scheite, ca.
  • Page 15: Ascheentleerung

    5.7 Ascheentleerung 5.8 Reinigung und Pflege Prüfen Sie vor einer Ascheentleerung stets Achtung! auf Restglut in der Asche! Auch wenn die Der Kaminofen darf nur im Asche außen bereits erkaltet ist, können vollständig erkalteten Zu- sich im Inneren noch Glutreste befinden, stand gereinigt werden! die zu einem Brand in der Mülltonne führen können!
  • Page 16: Schornsteinbrand

    6. Wartungsplan Hinweis: Lackierung Eine Kontrolle und Wartung des Heizgerä- Ofens erreicht erst tes sollte mindestens einmal im Jahr erfol- nach mehrmaligem Heizen gen. mit NWL ihre Endfestigkeit. Dabei sind mindestens die folgenden Über- Lackbeschädigungen prüfungen durchzuführen: zu vermeiden, ist eine Ober- flächenreinigung erst nach 1.
  • Page 17: Oranier-Werksgarantie

    Schamotteauskleidungen). 3. Durch Inanspruchnahme der Werksgarantie verlän- Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- gert sich die Garantiezeit weder für das ORANIER- den, die durch die Geräte verursacht werden. Dazu Gerät noch für neu eingebaute Teile. Ausgewechselte gehören auch Raumverschmutzungen, die durch Zer- Teile gehen in unser Eigentum über.
  • Page 18 Table des matières F Introduction Garantie Service après-vente / Pièces de rechange Dimensions Élimination des emballages Déclaration de performances Marquage CE 1. Description Identification de l’appareil* Voir au dos 2. Généralités et mises en garde de ce manuel 2.1 Coupe de l’appareil 2.2 Prise d’air extérieur 2.3 Type de poêle 3.
  • Page 19: Service Après-Vente / Pièces De Rechange

    Les poêle Oranier ! matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles Oranier vous offrent une technologie de de critères écologiques et sont facilement re- pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
  • Page 20 L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utili- sateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie.
  • Page 21: Description

    1. Description Ce poêle est équipé de la technologie Dual- Fire spécialement développée par ORANIER pour optimiser les performances du poêle par son systeme de double combustion dans deux chambres de combustion distinctes superpo- sées. Principe de la double combustion Dual- Fire: Dans le foyer supérieur, le combustible brûle...
  • Page 22: Généralités Et Mises En Garde

    Mises en garde: 2. Généralités et mises en garde Cet appareil a été conçu pour la combustion Éloignez en périphérie de l’appareil toute ma- de bois. Il est formellement interdit de l’utiliser tière pouvant être altérée ou détériorée par la comme incinérateur ou d’y brûler des combus- chaleur (mobilier, papier peint, tentures, boise- tibles liquides, du charbon ou des dérivés du...
  • Page 23: Coupe De L'appareil

    2.1 Coupe de l’appareil Sortie des fumées Modulateur de combustion Balayage vitre supérieure Chambre de combustion supérieure Boîtier d’injection d’air Chambre de combustion inférieure Balayage vitre inférieure...
  • Page 24: Prise D'air Extérieur

    2.2 Prise d’air extérieur Cette arrivée d’air, obturable* lors du non-fonc- tionnement de l’appareil, doit avoir une section Si besoin est, il est possible de connecter libre d’ouverture de 1,2 dm². le poêle à une prise d’air extérieur (fig. 1) * sauf si le logement ne dispose pas de ventila- Fig.
  • Page 25: Raccordement Au Conduit De Fumées Et Installation Du Poêle

    3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle Un tirage trop faible, mais Se conférer au DTU 24.1 aussi trop fort de la che- Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il minée peut entrainer des soit totalement propre, si non, faites-le ramoner dysfonctionnements ! par action mécanique avec un hérisson.
  • Page 26: Installation Du Poêle

    3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable Pour votre sécurité veuillez de strictement respecter les règles et consi- strictement respecter les dis- gnes de sécurité locales en vigueur. tances minimales de sécurité Veuillez également respecter les distances mi- par rapport aux murs, parois, nimales indiquées sur la fig.2.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Modèle: AIOLOS I Combustibles autorisés: - Bûches de bois; taux d’humidité résidu- Puissance nominale: 6,0 kW elle <25% Classe énergétique: (combustible à privilégier) Indice d’efficacité éner- - Briquettes de bois taux gétique EEI: d’humidité résiduelle <12% Hauteur: 1320 mm Combustibles interdits:...
  • Page 28: Utilisation Du Poêle

    Ne fermez jamais complètement les arrivées 5. Utilisation du poêle d’air tant que le poêle est en fonctionnement 5.1 Consignes générales de à cause des risques de déflagration dus à sécurité l’inflammation de gaz combustibles imbrûlés. Pour éviter tout danger, veuillez stricte- Pendant combustion, ment respecter les consignes ci-dessous:...
  • Page 29: Réglages D'arrivée D'air

    5.3 Réglages d’arrivée d’air Les tirettes de réglage se trouvent derriè- Modulateur de combustion re la porte du compartiment range bûches Le modulateur de combustion se trouve en situé sous la chambre de combustion in- haut sur le côté droit de l’appareil férieure.
  • Page 30: Mise En Service

    5.4 Mise en service - Quand cette première charge de bois est bien brûlée (après environ 30 à 40 minutes) veuillez - Ouvrez à fond les régulateurs de carbura- recharger le poêle et refermer progressive- tion «V» et d’air secondaire «S» (repoussez- ment le modulateur de les complètement).
  • Page 31: Premier Feu

    5.5 Premier feu L’air chaud du foyer, plus léger que l’air froid, s’élève, ce qui provoque une dépression ou ti- Il convient après l’installation de procéder à rage naturel à l’intérieur du conduit. un premier feu intense d’au moins une heure À...
  • Page 32: Décendrage

    5.8 Décendrage 5.9 Nettoyage et entretien Veuillez vous assurer qu’il ne reste pas de Attention ! braises dans la cendre. Même si la cen- Le poêle ne peut être netto- dre est froide, elle peut encore contenir yé que quand il est complè- des restes de braises qui pourraient mettre tement refroidi ! le feu à...
  • Page 33: Ramonage Obligatoire

    5.10 Ramonage obligatoire Sur le haut de l’appareil est située une ouver- ture de nettoyage. Pour y accéder, retirez la Conformément à la législation, il est obligatoire plaque supérieure du poêle, dévissez les 8 vis de procéder à deux ramonages par an, l’un du couvercle de fermeture et ôtez le couvercle pendant la période de chauffe, l’autre avant la de fermeture.
  • Page 34: Garantie

    GARANTIE CONTRACTUELLE ORANIER HEIZTECHNIK POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, après:...
  • Page 35: Dimensions

    Abmessungen / Dimensions...
  • Page 38: Leistungserklärung

    norme harmonisée : Notifizierte Prüfstelle: 1417/ EMI- TÜV SÜD Kft. Organisme notifié : 1417/ EMI- TÜV SÜD Kft. 8. Leistungserklärung Leistungserklärung / Performances déclarées Performances déclarées Harmonisierte technische Spezifikationen EN 13240:2005/ A2:2004/ AC:2007 Norme technique harmonisée Wesentliche Merkmale Leistung caractéristique principale Rendement Erfüllt / Satisfaisant Brandsicherheit...
  • Page 39: Ce-Kennzeichnung

    CE - Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller ORANIER Heiztechnik GmbH Werk 10 (The manufacturer) Sechsheldener Str. 122 (Le fabricant) 35708 Haiger/ Sechshelden erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
  • Page 40: Geräte-Kenndaten

    Modellnummer / Identification Code / Références type d’appareil: Schwarz / Speckstein 7850 22 A03 Black / Soapstone Noir / Pierre ollaire Schwarz / Kalkstein bianco 7850 89 A03 Black / Limestone bianco Noir / Calcaire bianco GmbH · Oranier Straße 1 · 35708 Haiger / Sechshelden...

Table des Matières