Camera dome couleur ir a objectif varifocal (19 pages)
Sommaire des Matières pour Velleman CAMCOLD25
Page 1
CAMCOLD25/CAMCOLD25W 1/3" HR SONY EXMOR CMOS DOME CAMERA 1/3" HR DOMECAMERA SONY EXMOR CMOS CAMÉRA DÔME 1/3" HR CMOS EXMOR DE SONY CÁMARA DOMO SONY EXMOR CMOS DE ALTA RESOLUCIÓN 1/3" 1/3" HOCHAUFLÖSENDE SONY EXMOR CMOS DOME- KAMERA USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI...
Page 3
Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
Page 4
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Keep this device away from extreme heat. Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device. DO NOT use this product to violate privacy laws or perform other illegal activities. Features ...
Page 5
CAMCOLD25/CAMCOLD25W 4. Guide the power and video cable [9] through one of the cable slots [8] and fix the mounting plate [1] on the ceiling or wall with four screws. 5. Insert the lens enclosure [4] in the positioning ring [3] and slide the fixation ring [2] over both.
Page 6
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Noise Reduction Use this function to switch 3D noise reduction on or off. Menu: IMAGE > 3D-NR Select ON to activate 3D noise reduction; select OFF to deactivate. WDR Function The WDR function (Wide Dynamic Range) optimizes a picture with extreme backlight.
Page 7
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Image Enhancement These are common adjustments for video images: sharpness, contrast, and saturation. Menu: IMAGE > IMAGE ENHANCE SHARPNESS Use this option to adjust the sharpness of edges and details in the image. DETAIL: use this option to adjust the sharpness of details in more uniform areas of the image.
Page 8
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Brightness Use this option to set the image brightness (0–250). Menu: IMAGE > BRIGHTNESS Day/Night The camera automatically switches between colour images in day conditions and black-and-white images in night conditions. Use this function to control the day/night behaviour of the camera.
Page 9
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Zone Masking for Privacy Use this function to block a part of the image where you do not want to view activity. For example, if part of the image shows a public area where recording may be illegal. You can define up to 8 areas.
Page 10
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Motion Detection Use this function to see motion detection during live monitoring. You can define up to 4 separate areas for motion detection. If the camera detects motion in an area, the outer edge of that area will ‘flash’.
Page 12
Deze camera mag NIET geopend worden. U mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
Page 13
CAMCOLD25/CAMCOLD25W De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. Bescherm tegen extreme hitte. Bescherm tegen schokken en vermijd brute kracht tijdens de bediening.
Page 14
CAMCOLD25/CAMCOLD25W 3. Bepaal de montagegaten aan de hand van de montageplaat [1]. Boor de gaten. 4. Haal de voeding- en videokabel [9] door een van de kabelgleuven [8] en bevestig de montageplaat [1] aan het plafond of de muur. 5. Plaats nu de lensbehuizing [4] in de ring [3] en schuif de bevestigingsring [2] over beide.
Page 15
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Ruisonderdrukking Gebruik deze functie om 3D-ruisonderukking in of uit te schakelen. Menu: IMAGE > 3D-NR Selecteer ON om de 3D-ruisonderdrukking te activeren; selecteer OFF om te deactiveren. WDR-Functie De WDR-functie (Wide Dynamic Range) optimaliseert afbeeldingen met veel achtergrondverlichting. De camera combineert twee afbeeldingen, 1 met een hoge sluitersnelheid en 1 met een lage sluitersnelheid.
Page 16
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Beeldverbetering Dit zijn de meest gebruikte beeldinstellingen: beeldscherpte, contrast en verzadiging. Menu: IMAGE > IMAGE ENHANCE SHARPNESS Gebruik deze optie om de beeldscherpte van de randen en details in het beeld in te stellen. DETAIL: gebruik deze optie om de beeldscherpte van de details in meer gelijke delen van het beeld in te stellen.
Page 17
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Helderheid Gebruik deze optie om de helderheid van het beeld in te stellen (0– 250). Menu: IMAGE > BRIGHTNESS Dag/Nacht De camera schakelt automatisch tussen kleurenmodus (overdag) en zwart-witmodus ('s nachts). Gebruik deze functie om de dag- en nachtwerking van de camera te controleren.
Page 18
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Privacyzone Gebruik deze functie, om een deel van het beeld te verbergen. Bijvoorbeeld: bij het weergeven van een openbare ruimte waar opname illegaal is. U kunt tot 8 zones instellen. Menu: ZONE MASKING COLOR Selecteer zwart, wit of een andere camouflagekleur, of selecteer MOSAIC voor een mozaïekeffect.
Page 19
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Bewegingsdetectie Gebruik deze functie voor bewegingsdetectie tijdens de live- monitoring. U kunt tot 4 detectiegevoelige zones instellen. Detecteert de camera een beweging, dan knippert de buitenrand van die zone. Menu: DIRECTION SENSITIVITY Stel de gevoeligheid van de bewegingsdetectie in.
Page 20
Ø 92 x 75 mm gewicht 300 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Page 22
Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice. Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi. Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne...
Page 23
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Description Se référer aux illustrations à la page 2 de cette notice. plaquette de montage objectif anneau de fixation capteur anneau de positionnement rainure de câblage boîtier de l’objectif câble DEL IR Installation de la caméra Se référer aux illustrations à la page 2 de cette notice.
Page 24
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Réglages du menu à l'écran (OSD) Boutons de réglage Il y a une petite manette de contrôle dans le câble de la caméra qui vous permet de configurer la caméra par le menu à l'écran (OSD). Maintenir le bouton enfoncé durant ±...
Page 25
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Fonction WDR La fonction WDR (Wide Dynamic Range) est une fonction de compensation de contre-jour améliorée. La caméra combine 2 images, une à une vitesse d'obturateur élevée et à une faible vitesse d'obturateur. Cette fonction s'avère utile sur toute caméra dirigée vers une source lumineuse de forte intensité.
Page 26
CAMCOLD25/CAMCOLD25W EDGE : utiliser cette option pour régler la netteté des bords de l'image. AUTO : réglage automatique. MANUAL : réglage manuel (0–15). CONTRAST Utiliser cette option pour améliorer le contraste de l'image. AUTO : réglage automatique.
Page 27
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Menu : DAY&NIGHT AUTO : utiliser ce réglage pour des caméras sans filtre de coupure IR, ou si vous souhaitez désactiver le filtre de coupure IR durant la journée. Le cas échéant, la lumière IR n'est pas filtrée durant la journée, et les couleurs peuvent être déformées par la lumière IR.
Page 28
CAMCOLD25/CAMCOLD25W AREA NO 0–7 Il est possible de définir jusqu'à 8 zones. Sélectionner la zone souhaitée et utiliser les réglages suivants. STATUS: sélectionner ON pour activer la zone masquée sélectionnée. Sélectionner OFF pour désactiver la zone masquée sélectionnée. HORIZON SIZE : définir la largeur...
Page 29
CAMCOLD25/CAMCOLD25W sensibles à la détection de mouvements. Le bord extérieur de la zone clignotera si la caméra détecte un mouvement. Menu : DIRECTION SENSITIVITY Régler la sensibilité du détecteur de mouvements. Plus la valeur sera élevée, plus de mouvements seront détectés. Options de sensibilité...
Page 30
300 g N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la dernière version de cette notice, visiter notre site web www.velleman.eu.
Page 32
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Page 33
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Instalar la cámara Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. 1. Elija un lugar de montaje adecuado y asegúrese de que: o nunca instale la cámara en un lugar donde esté expuesta a temperaturas extremas y vibraciones.
Page 34
CAMCOLD25/CAMCOLD25W RETURN: seleccione esta opción y pulse el botón para volver al nivel anterior del menú. EXIT: seleccione esta opción y pulse el botón para salir del menú OSD sin almacenar los ajustes. SAVE&EXIT: seleccione esta opción y pulse el botón para almacenar todos los ajustes.
Page 35
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Exposición automática Utilice esta función para ajustar el método de exposición. Menú: IMAGE > AE MODE GLOBAL: utilice la imagen completa para definir la exposición. CENTER: utilice el centro de la imagen para definir la exposición. CENTER WEIGHT: utilice la imagen completa, pero atribuya más importancia al centro de la imagen y menor a los bordes.
Page 36
CAMCOLD25/CAMCOLD25W SATURATION Utilice esta opción para ajustar la saturación de los colores. AUTO: ajuste automático. MANUAL: ajuste manual (0–15). Función MIRROR (espejo) y FLIP (volteo) Utilice las funciones MIRROR y FLIP para espejear o voltear la imagen. Menú: IMAGE > TURN > MIRROR Seleccione ON para espejear la imagen.
Page 37
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Menú: DAY&NIGHT AUTO: utilice esta opción para cámaras sin filtro de paso IR o si quiere desactivar el filtro de paso IR durante el día. Si seleccione esta función, la cámara no filtra la luz infrarroja durante el día. Por ello, la luz infrarroja puede distorsionar los colores de las imágenes.
Page 38
CAMCOLD25/CAMCOLD25W AREA NO 0–7 Para definir máx. 8 zonas. Seleccione la zona deseada y utilice los siguientes ajustes. STATUS: Seleccione ON para activar la zona bloqueada seleccionada. Seleccione OFF para desactivar esta función. HORIZON SIZE: ajustar la anchura [a] (en píxeles)
Page 39
CAMCOLD25/CAMCOLD25W movimiento para máx. 4 zonas separadas. Si la cámara detecta un movimiento en una zona, la parte exterior de la zona parpadeará. Menú: DIRECTION SENSITIVITY Ajustar la sensibilidad de la detección de movimiento. Cuánto más alta sea la sensibilidad, más movimientos se detectarán.
Page 40
300 g Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
Page 42
Öffnen Sie diese Kamera NICHT. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Page 43
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Umschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. Montageplatte Objektiv Befestigungsring Lichtsensor Ring Kabelöffnung Objektivgehäuse Kabel IR-LEDs Die Hardware installieren Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. 1. Wählen Sie einen geeigneten Montageort für die Kamera und beachten Sie Folgendes: o Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät keinen Temperaturschwankungen, keiner Feuchtigkeit,...
Page 44
CAMCOLD25/CAMCOLD25W OSD-Einstellungen Bedientasten Im Kamerakabel ist ein kleiner Joystick integriert zum Konfigurieren der Kamera-Einstellungen per On-Screen-Display (OSD). Halten Sie die Taste ± 2 Sekunden gedrückt, um in das Menü zu gelangen oder drücken Sie kurz, um eine Option auszuwählen.
Page 45
CAMCOLD25/CAMCOLD25W WDR-Funktion Die WDR-Funktion (Wide Dynamic Range) optimiert ein Bild mit einem extremen Gegenlicht und ist eigentlich eine verbesserte Gegenlichtkompensation. Die Kamera kombiniert 2 Bilder, eines mit einer hohen Verschlussgeschwindigkeit und eines mit einer niedrigen Verschlussgeschwindigkeit. Diese Funktion eignet sich für jede Kamera, die auf eine starke Lichtquelle gerichtet ist.
Page 46
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Bildverbesserung Dies sind die Standard-Einstellungen: sharpness (Schärfe), contrast (Kontrast) und saturation (Sättigung). Menü: IMAGE > IMAGE ENHANCE SHARPNESS Verwenden Sie diese Option, um die Bildschärfe von Rändern und Details einzustellen. DETAIL: verwenden Sie diese Option, um die Schärfe von Details in gleichmäßigeren Bereichen des Bildes einzustellen.
Page 47
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Helligkeit Verwenden Sie diese Funktion, um die Helligkeit einzustellen (0– 250). Menü: IMAGE > BRIGHTNESS Tag/Nacht Die Kamera schaltet automatisch zwischen Tagmodus (Farbbilder) und Nachtmodus (S/W-Bilder) um. Verwenden Sie diese Funktion um die Tag-/Nachtfunktion zu kontrollieren. Menü: DAY&NIGHT AUTO: verwenden Sie diese Einstellung für Kameras ohne IR- Sperrfilter oder wenn Sie die IR-Sperrfilter tagsüber ausschalten...
Page 48
CAMCOLD25/CAMCOLD25W man keine Aufzeichnungen machen darf. Es sind bis zu 8 Bereichsmasken verfügbar. Menü: ZONE MASKING COLOR Wählen Sie die Farbe für die Bereichsmaske aus oder wählen Sie MOSAIC aus für einen Mosaik- Effekt. AREA NO 0–7 Es können bis zu 8 Bereiche eingestellt werden.
Page 49
CAMCOLD25/CAMCOLD25W Bewegungserkennung Verwenden Sie diese Funktion für Bewegungserkennung während Live-Überwachung. Die Bewegungserkennung kann für bis zu 4 einzelne Bildbereiche eingestellt werden. Bei Bewegungserkennung in einem Bereich blinkt die Außenkante des Bereichs. Menü: DIRECTION SENSITIVITY Die Erkennungsempfindlichkeit einstellen. Je höher die Empfindlichkeit ist, umso mehr Bewegungen werden erkennt.
Page 50
CAMCOLD25/CAMCOLD25W HORIZON SIZE: die Breite [a] (in Pixeln) des Erkennungsbereichs einstellen. VERTICAL SIZE: die Höhe [b] (in Pixeln) des Erkennungsbereichs einstellen. HORIZON MOVE: den Abstand (in Pixeln) ab der linken Seite des Bildschirms [c] für den Erkennungs- bereich einstellen.
Page 51
Ø 92 x 75 mm Gewicht 300 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
Page 52
• Velleman® can decide to replace an article • Repairs occurring after warranty expiration with an equivalent article, or to refund the are subject to shipping costs.
Page 53
Garantie de service et de qualité inhoud (bv. verlies van data), vergoeding Velleman® voor eventuele winstderving. Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste - verbruiksgoederen, onderdelen of expérience dans le secteur de l’électronique hulpstukken die onderhevig zijn aan et est actuellement distributeur dans plus de veroudering door normaal gebruik zoals bv.
Page 54
• Si la queja está fundada y si la reparación o par une tierce personne sans l’autorisation sustitución de un artículo no es posible, o si explicite de SA Velleman® ; - frais de los gastos son desproporcionados, transport de et vers Velleman® si l’appareil Velleman®...
Page 55
Reparatur oder ein Austausch - se calcula gastos de transporte de y a des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Velleman® si el aparato ya no está cubierto Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann por la garantía. Velleman® sich darüber entscheiden, dieses •...
Page 56
Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.