Ametek LLOYD FT1 Série Manuel De L'utilisateur
Ametek LLOYD FT1 Série Manuel De L'utilisateur

Ametek LLOYD FT1 Série Manuel De L'utilisateur

Machines de test du frottement
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

No. pièce 01/3935
Juillet 2013
Série FT1
Machines de test du frottement
Manuel de l'utilisateur
1
Manuel de l'utilisateur FT1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ametek LLOYD FT1 Série

  • Page 1 No. pièce 01/3935 Juillet 2013 Série FT1 Machines de test du frottement Manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur FT1...
  • Page 2 Cet instrument est garanti contre les défauts de fabrication, de matériaux et de conception pendant un (1) an à compter de la date de livraison dans la mesure où AMETEK, à sa discrétion, réparera ou remplacera l'instrument, ou toute partie de ce dernier, qui est défectueux(se), tout en sachant toutefois, que cette garantie ne s'applique pas aux instruments soumis à...
  • Page 3 ICÔNES AVERTISSEMENT L'icône comportant une main levée signale une situation ou un état susceptible d'engendrer une blessure voire un décès. Ne continuez pas tant que vous n'avez pas lu ni correctement compris l'avertissement. Les messages d'avertissement sont en gras. TENSION DANGEREUSE L'icône comportant un éclair avertit de la présence d'une tension dangereuse non isolée dans l'enceinte du produit qui pourrait être d'une magnitude suffisante pour causer de graves chocs ou un décès.
  • Page 4 Manuel de l'utilisateur FT1...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ....... 6 Sécurité ..........7 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ....7 PARAMÉTRER UN NOUVEAU TEST 32 INSTALLATION ......... 8 Paramétrages de test prédéfinis ..32 Déballage ........... 8 Paramètres globaux par défaut ..34 Régler votre appareil ......8 Modifier un paramétrage de test prédéfini Sécuriser l'établi .........
  • Page 6: Introduction

    1.0 INTRODUCTION tion supérieure. Le logiciel NEXYGENPlus™ Bienvenue dans notre nouvelle série FT1 de contient une bibliothèque de paramétrages de machines de test de pointe universelles à une tests préprogrammés pour réaliser des tests colonne. Elle intègre une vaste gamme de entièrement automatisés, conformément aux fonctions, la rendant idéale pour l'exécution normes internationales.
  • Page 7: Sécurité

    électronique pour que le test ne puisse pas commencer tant que le dispositif de protection sur charnières n'est pas fermé. Bien que cela ne soit pas obligatoire pour de nombreuses applications et dans de nombreux pays, AMETEK Lloyd Instruments Ltd conseille vivement aux utilisateurs d'envisa- ger l'installation de cette option.
  • Page 8: Installation

    3.0 INSTALLATION 3.1 DÉBALLER Le FT1 seul, sans l'emballage et les accessoires pèse plus de 50 kg (110 lb). Par conséquent, un équipement de levage doit être utilisé le cas échéant et des pratiques de manutention sûres doivent être employées. L'appareil de test FT1 est emballé...
  • Page 9: Sécuriser L'établi

    3.3 SÉCURISÉ L'ÉTABLI Le testeur de matériaux des séries FT1 est un article lourd et il ne peut normalement pas être renver- sé. Toutefois, s'il est possible que les utilisateurs puissent tirer contre la colonne verticale, il est alors possible que l'appareil puisse être renversé. Il est nécessaire que le testeur de matériaux des séries FT1 soit fixé...
  • Page 10: Ordinateur Et Autres Connexions

    Connecteur d'interface de l'extensomètre Connecteur de câble de cellule de charge Port USB Connecteur de console principal ou à distance Bouton d'arrêt d'urgence Bouton Safeline Quand il est illuminé, l'interrup- teur Safeline est ouvert. Il n'y a pas de mouvement de la glissière ni de commande du moteur.
  • Page 11: Installer La Cellule De Charge

    3.7 INSTALLER LA CELLULE DE CHARGE Avant de mettre l'appareil sous tension, ou avant que n'importe quel paramétrage de test ne soit saisi, la cellule de charge doit être installée. Déballez soigneusement les cellules de charge fournies avec votre appareil. Informez les opéra- teurs que ce sont des appareils de mesure des charges et qu'ils doivent être traités avec précaution.
  • Page 12: Installer Le Lit De Test Des Frottements

    INSTALLER LE LIT DE TEST DES FROTTEMENTS Une fois que l'appareil est mis à niveau, le plateau de test des frottements doit être installé. Retirez les deux pattes de soutien de l'emballage et vissez les pieds (FTT/0140/00) entièrement dans les pattes de soutien pour que ces dernières soient aussi courtes que possible. Installez les deux pattes de soutien en les vissant dans les deux trous filetés.
  • Page 13: Cellules De Charge

    4.0 CELLULES DE CHARGE 4.1 ENTRETIEN DES CELLULES DE CHARGE TOUS les opérateurs de machine doivent savoir que les cellules de charge de LLOYD INSTRU- MENTS sont des instruments de mesure de la force avec précision, qui doivent être traités avec les plus grands soins pour éviter de les endommager accidentellement.
  • Page 14: Précautions Générales

    4.3 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Les points suivants doivent être envisagés : Lors de l'installation de la poignée supérieure (particulièrement les lourdes) sur l'embout à œillet de la cellule de charge, évitez de taper dans l'embout à œillet. Si la poignée ne convient pas, NE LA FORCEZ PAS et établissez la raison de ce problème et corrigez.
  • Page 15: Accessoires Et Structure

    ACCESSOIRES ET STRUCTURE BOT/0184/00 Adaptateur cordon cellule de charge SCT/0318/00 Vis de retenue du cordon 07/1183 Poulie avec roulement TPE/0132/00 Ruban double face PLT/1270/00 Traîneau BRT/0833/00 Support de fixation d'échantillon PLT/1272/00 Plateau de solde de friction SRT/0220/00 Ressort de traction DRW/0012/00 Cordon d'entraînement LST/0141/00...
  • Page 16 ASTM D 1894 Taille de traîneau 63,25 mm ±0,25 mm carré Poids de traîneau 200 g ± 5 g Taille d'échantillon inférieur 130 x 250 mm Taille d'échantillon supérieur 120 x 120 mm Vitesse du test 150 mm/min ± 30 mm/min Mouvement du test 130 mm Mouvement du traîneau...
  • Page 17: Pupitres De Commande

    6.0 PUPITRES DE COMMANDE 6.1 DESCRIPTION DU PUPITRE DE COMMANDE PRINCIPAL L'unité a un afficheur à cristaux liquides pour afficher les informations de réglage, les valeurs de charge et d'extension etc. ainsi qu'un clavier pour saisir les informations d'exploitation de l'appareil lorsqu'il est sous le contrôle de la console.
  • Page 18: Description Et Fonctionnement Du Clavier

    6.2 DESCRIPTION ET FONCTIONNE- Touches Fast Jog Zero MENT DU CLAVIER de course Le clavier a 25 touches organisées en 4 groupes. Le premier groupe contient 8 touches dans le coin en bas à droite du clavier. Le premier groupe de touches Le bouton GO sert à...
  • Page 19 Le second groupe contient 4 touches directement sous l'écran. Ces « touches programmables » servent à sélectionner diverses options qui sont identifiées par le texte affiché sur les lignes en bas de l'écran comme indiqué ultérieurement. Touches de fonction dynamique cartographiée pour informations affichées TOUCHES ALPHANUMÉRIQUES contient 12 touches sur la gauche du clavier.
  • Page 20: L'écran

    6.3 L'ÉCRAN L'écran, qui a 4 lignes de 40 caractères, sert à afficher ou à demander des informations. Les infor- mations affichées dépendent de l'état de la machine mais généralement, la ligne supérieure affiche un titre ou bien des informations d'aide pour chaque écran. Les lignes du bas sont réparties en 4 parties ;...
  • Page 21 Lorsque le premier test est affiché, la flèche gauche sera cachée comme indiqué ci-après. Sélectionnez le test exigé FRICTION_TEST (150 échantillons) Tester < > Éditer Lorsque le dernier test est affiché, et que moins de 10 paramétrages ont été définis, l'écran ci-dessous apparaîtra.
  • Page 22: Précautions D'utilisation

    Tous les opérateurs doivent recevoir une formation pertinente à l'opération de base avant d'être autorisés à utiliser la machine. Des copies supplémentaires de ce manuel sont disponibles auprès d'AMETEK Inc. Les opérateurs doivent s'assurer que le bouton d'arrêt d'urgence n'est jamais obstrué.
  • Page 23: Arrêt D'urgence

    7.2 ARRÊT D'URGENCE Si pour une raison quelconque, l'appareil doit être immédiatement arrêté, un bouton d'arrêt d'urgence est fourni; Appuyer sur ce bouton arrête l'appareil FT1 sans délais. Il peut être relâché en le tournant sur un quart de tour dans le sens horaire. L'appareil se rendra alors à la séquence de démarrage/ initialisée si l'interrupteur de marche/arrêt est déjà...
  • Page 24: Ajustement Du Goujon D'ancrage Inférieur

    7.4 AJUSTEMENT DU GOUJON D'ANCRAGE INFÉRIEUR Le goujon d'ancrage inférieur peut être ajusté pour s'aligner sur la cellule de charge jointe. Pour ali- gner la cellule de charge sur le goujon d'ancrage inférieur, abaissez la cellule de charge sur la partie en mouvement pour qu'elle soit très proche du goujon d'ancrage inférieur utilisant les touches de course.
  • Page 25: Butées De Fin De Course

    BUTÉES DE FIN DE COURSE Les appareils FT1 sont dotés de deux butées de fin de course activées mécaniquement. Elles peuvent servir de protection supplémentaire pour empêcher les cellules de charge, les poignées ou accessoires fixes d'entrer en contact. La butée supérieure peut servir à secourir la limite du logiciel. Activer une butée de fin de course engendrera un arrêt de l'appareil.
  • Page 26 Si pendant un test ou lors de la manœuvre de la glissière, un interrupteur de butée de fin de course est activé, un écran comme indiqué ci-dessous ou semblable sera visible. Condition d'ERREUR Interrupteur de fin de course inférieur Appuyez sur ENTER pour annuler Quand il est appuyé...
  • Page 27: Effectuer Un Test

    8.0 EFFECTUER UN TEST 8.1 EFFECTUER UN TEST Les appareils FT1 peuvent être utilisés pour effectuer des tests dans deux modes : comme appareil autonome ou bien sous le contrôle d'un ordinateur avec le logiciel NEXYGENPlus™. Si l'appareil doit être utilisé avec un ordinateur et le logiciel NEXYGENPlus™, alors le manuel de l'uti- lisateur du logiciel fourni avec le logiciel doit être consulté...
  • Page 28: Sélectionner Un Test

    8.3 SÉLECTIONNER UN TEST L'utilisateur sélectionne le test préprogrammé existant en appuyant sur les touches programmables de flèche gauche et droite jusqu'à ce que le test requis soit affiché à l'écran. Ensuite, appuyez sur la touche programmable de test. Sélectionnez le test exigé FRICTION_TEST (150 échantillons) Tester <...
  • Page 29 Appuyez sur GO pour tester l'échantillon 1 BATCH_32 10,00 mm Charge 276 N Stats Réinitialiser Suspendre Sur la ligne du haut de l'écran pré-test, des informations d'aide sont affichées. Sur la seconde ligne, à droite est indiqué le nom de paramétrage du test. Sur la troisième ligne, l'extension et la charge sont affichées.
  • Page 30: Commencer Un Test

    8.4 COMMENCER UN TEST Lorsque tous les paramètres ont été définis conformément à 8.3 SÉLECTIONNER UN TEST précé- demment, appuyez sur GO pour lancer le test et afficher l'écran ci-dessous. Effectuer un test ASTM1894 Aller au point de limite 8888,88 mm Charge 8888,88 N Stats...
  • Page 31: Visualiser Les Statistiques

    8.8 VISUALISER LEST STATISTIQUES Appuyer sur la touche Stats acceptera le résultat et affichera l'écran des statistiques ci-dessous :- COF S COF K 0,0123 0,321 0,002 0,003 COF/CHARGE Imprimer Appuyer sur > affichera le second écran des statistiques :- Charge Pk Charge Moy Moyenne 0,1 gF 0,3 gF...
  • Page 32: Paramétrer Un Nouveau Test

    PARAMÉTRER UN NOUVEAU TEST PARAMÉTRAGE DE TESTS PRÉDÉFINIS Le FT1 est fourni avec trois paramétrages de tests prédéfinis et un pour les paramétrages de nou- veaux tests. Il s'agit de : ASTM D1894 ISO8295 TAPPI T549 NEW_TEST est un test défini par l'utilisateur plutôt qu'un des paramètres par défaut qui sont détaillés à...
  • Page 33 Les paramètres de tests par défaut sont les suivants : ASTM D1894 ISO 8295 TAPPI T549 NEW_TEST Nom du test > Type de test Paramètres Mode de test Tension Tension Tension Tension 10,0 mm 10,0 mm 10,0 mm 10,0 mm 130,0 mm 60,0 mm 120,0 mm...
  • Page 34: Paramètres Globaux Par Défaut

    9.2 PARAMÈTRES GLOBAUX PAR DÉFAUT Les paramètres globaux par défaut sont : Champ Paramètre Mot de passe <None> Charge maximum 50 N Vitesse de course lente 25 mm/min Format de données Imprimé Tension Protection de poignée 110% de capacité de châssis Compression Protection de poignée 110% de capacité...
  • Page 35: Renommer Le Test

    9.5 RENOMMER UN TEST Appuyer sur la touche programmable Renommer permettra de changer le nom de paramétrage. Si un nouveau test est créé, le nom sera automatiquement défini sur new_test. 9.6 SUPPRIMER UN TEST Appuyer sur la touche Supprimer permettra d'effacer le paramétrage de test sélectionné et tous les résultats d'échantillons associés.
  • Page 36: Définir Un Mot De Passe

    DÉFINIR UN MOT DE PASSE Appuyer sur la touche de changement du mot de passe fera l'écran suivant apparaître : Changer ou créer le mot de passe CHRIS BkSp Effacer tout Appuyer sur la touche BkSp supprime un caractère à la fois, à partir de la droite du mot de passe. Appuyer sur Effacer tout supprime tous les caractères.
  • Page 37: Rigidité De L'appareil

    9.14 RIGIDITÉ DE L'APPAREIL Appuyer sur DÉFINIR LA RIGIDITÉ DE L'APPAREIL donne la possibilité à l'utilisateur d'effectuer une compensation de la rigidité de l'appareil. Sélectionner la compensation de rigidité de l'appareil Vide 1 Renommer < > Paramétrer Utiliser < ou > pour sélectionner l'encoche de compensation de la rigidité de l'appareil à utiliser pour la compensation.
  • Page 38: Type De Test

    9.16 TYPE DE TEST Appuyer sur la touche programmable Type de test permettra de définir le type de test. Appuyez sur une touche pour changer un paramètre. Tester Définir Définir Mode Limites Traîneau Tension Valeurs Info > Appuyer sur la touche > permettra de passer entre l'écran ci-dessus et l'écran suivant. Appuyez sur une touche pour changer un paramètre.
  • Page 39 Permet à l'utilisateur de saisir un poids de traîneau personnalisé. Saisir un poids de traîneau 200,00 BkSp <Unit Unit> Effacer tout et choisir les unités Appuyez sur une touche pour changer un paramètre. Dimensions Surface Surface Valeur Surface 360 mm Permet à...
  • Page 40: Sélection De La Compensation De La Rigidité De L'appareil

    9.17 SÉLECTION DE LA COMPENSATION DE RIGIDITÉ DE L'APPAREIL Appuyez sur une touche pour changer un paramètre. Vitesse Définir Rigidité valeurs appareil mm/min précharge Désactivée < Appuyer sur la touche Rigidité de l'appareil donne la possibilité à l'utilisateur de choisir la compen- sation de rigidité...
  • Page 41 Appuyez sur une touche pour changer un paramètre. Traceur Sortie désactivé > Appuyer sur la touche du Détecteur de rupture, l'écran suivant apparaît. Détecteur de rupture marquée Appuyez sur une touche pour changer un paramètre. Marqué Pourcent Début Rupture Rupture Marche Arrêt Il y a deux détecteurs de rupture, un détecteur de rupture marquée et un détecteur de pourcentage...
  • Page 42 Appuyer sur la touche Extenso utilisé permettra de choisir n'importe quel extensomètre actuellement installé à partir de l'écran suivant. Sélectionner un extensomètre Appareil de test des matériaux FT1 < > Les flèches droite et gauche ( < > ) permettent de faire défiler la liste des extensomètres actuelle- ment branchés, (théoriquement 4 au maximum avec la position de glissière interne toujours indiquée comme l'un d'eux).
  • Page 43: Résultats De Tests

    9.19 RÉSULTATS DE TESTS Appuyer sur les résultats de test à partir de l'écran de paramétrage des tests permettra de définir les unités des résultats de tests et les limites d'échec et de réussite. Appuyez sur une touche pour changer un paramètre. Unités Vérifications résultats...
  • Page 44: Échantillon De Définition

    9.21 ÉCHANTILLON DE DÉFINITION Appuyer sur la touche de Définition de l'échantillon à partir de l'écran de paramétrage des tests permettra de définir les détails de l'échantillon/lot. Appuyez sur une touche pour changer un paramètre. Échantillon Pré-test échantillon Questions Question Infos Questions Désactivées...
  • Page 45: Conditions D'erreur

    10.0 CONDITIONS D'ERREUR 10.1 CONDITIONS D'ERREUR Sur le FT1, si une erreur se produit, un message sera affiché sur la console décrivant l'erreur. Ce message doit être effacé en appuyant sur la touche ENTER avant de continuer. Certaines erreurs sont affichées lorsque l'appareil est d'abord allumé et elles indiquent les défaillances qui ont été détectées pendant la séquence de mise sous tension.
  • Page 46 Impression non disponible. Pas d'électricité et réessayer Il a été tenté d'imprimer avec le port USB utilisé, avec un PC exploitant NEXYGENPlus™. Après avoir utilisé l'appareil avec NEXYGENPlus™, il est nécessaire de l'éteindre avant de pouvoir impri- mer. Code de réinitialisation inattendu XX Code de réinitialisation du logiciel inattendu XXX Code de réinitialisation du logiciel 106 (XXXXXX) Ces messages indiquent qu'une erreur interne a fait le système se réinitialiser inopinément.
  • Page 47: Entretien Et Maintenance

    Code de réinitialisation inattendu 08 Code de réinitialisation inattendu 10 Code de réinitialisation inattendu 20 Code de réinitialisation inattendu 40 Code de réinitialisation inattendu 80 Code de réinitialisation du logiciel inattendu 100 Code de réinitialisation du logiciel inattendu 101 Code de réinitialisation du logiciel inattendu 102 Code de réinitialisation du logiciel inattendu 103 Code de réinitialisation du logiciel inattendu 104 Code de réinitialisation du logiciel inattendu 105...
  • Page 48: Spécifications Techniques

    12.0 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 12.1 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES FT1 COURSE STANDARD Force maximale (Tension et Compression) 1000 N (225 lbf) Déplacement glissière entre embouts à œillet 500 mm (19,7 po) Profondeur de gorge 180 mm (7,1 po) Résolution de distance affichée 0,01 mm (0,001 po) Plage de vitesse glissière 0,01 à...
  • Page 49: Dimensions Globales Ft1

    12.2 DIMENSIONS GLOBALES FT1 Hauteur (course standard) 1016 40,0 Largeur (sauf console) 18,1 Profondeur 21,9 Hauteur de base Profondeur de gorge Manuel de l'utilisateur FT1...
  • Page 50 13.0 TABLEAUX LdSD Tableau Page 1 État de substances restreintes Tableau Page 2 État de substances restreintes Manuel de l'utilisateur FT1...
  • Page 51: Kits Des Pièces De Rechange

    14.0 KITS DES PIÈCES DE RECHANGE ITEM PART NO. DESCRIPTION SPK/LS/0004/A MOTOR DRIVE PC BOARD ASSEMBLY - LS SERIES SPK/LS/0005 PROCESSOR PC BOARD ASSEMBLY - LS SERIES SPK/LS/0006/A MOTOR ASSEMBLY WITH ENCODER - LS1 SERIES SPK/LS/0007 CROSSHEAD LIMIT ACTUATOR ARM - LS SERIES SPK/LS/0008 LIMIT STOP SCREW ASSEMBLY - LS SERIES SPK/LS/0009...
  • Page 52 TO 18 TO 1 TO 2 TO 1 TO 2 TO 2 TO 2 TO 13 TO 12 TO 2 TO 1 TO 2 Manuel de l'utilisateur FT1...
  • Page 53 Guangzhou ametekdk@ametek.com Tél. +86 (20) 8363 4768 Danemark lloyd@ametek.com.cn Tél. +45 4816 8000 ametekdk@ametek.com Les informations contenues dans ce document sont soumises à des changements sans préavis. ©2013 par AMETEK, Inc., www.ametek.com. Tous Manuel de l'utilisateur FT1 droits réservés.

Table des Matières