Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Steba VG 300 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina Barbecue-Grill VG 300 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d´emploi 13 Gebruiksaanwijzing 18 Brugsanvisning 23 Руководство по эксплуатации 28...
Page 2
Gerätefuss stecken, dann Unterschale auf das Rohr stecken, Fettauffangschale einlegen, Grill- platte auflegen und Thermostat in Grillplatte stecken. Griff auf Haube schrauben. VG 300 VG 300 Rohr, steckbar / Anbau Thermostathalter Anbau Thermostathalter Stand, pluggable Aus Transportgründen ist der Thermostat- Aus Transportgründen ist der Thermostat-...
Page 3
Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Page 4
∙ Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten Raum auf. ∙ Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. ∙ Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B. wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be- schädigt wurde.
Page 5
Reinigung ∙ Netzstecker ziehen. ∙ Gerät abkühlen lassen und Grillplatte abnehmen. ∙ Die Grillplatte mit Spülbürste und Spülmittel reinigen (Bei starker Verschmutzung evt. vorher in Spüllauge einweichen.) Je schlechter die Platte gereinigt wird, umso schlechter wird der Antihafteffekt. ∙ Haube und Gehäuse mit einem feuchten Tuch und etwas Spül- mittel abwischen.
Page 6
Thermostat Mit dem Thermostat kann die Heizkörpertemperatur geregelt werden. Die Merkziffern auf der Wählscheibe haben folgende Bedeutung: Thermostat eingeschaltet 2 – 3 Warmhalten 4 – 5 Grillen auf schwacher Stufe (z.B. für Fisch, etc.) 5 – 8 Grillen auf mittlerer Stufe (z.B. für zarte Fleischsorten) 9 –...
Page 7
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Page 9
Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
Page 10
∙ Only use the device for food preparation ∙ Never use the device after a malfunction, e.g. when it was fal- len down or was damaged in any way. ∙ To avoid any dangers must repairs, e.g. change of a defect po- wer cord, only be done by our service or an authorised compa- ∙...
Page 11
∙ When using the appliance with stand, be sure that the stand is standing stable, because the danger of burns when it falls ∙ Be sure that the cable is placed that way that it cannot be pul- led or touched during usage. ∙...
Page 12
Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufac- turer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Page 13
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig- neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Page 14
∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de télécommande! ∙ Pendant qu’il fonctionne, ne laissez jamais l’appareil sans sur- veillance. ∙ Ne conservez pas l’appareil dehors ou dans une pièce humide. ∙ Ne plongez pas le boîtier électrique de réglage avec le cordon d’alimentation dans l’eau.
Page 15
∙ Ne faire fonctionner l’appareil que lorsqu’il est assemblé. ∙ Ne jamais faire fonctionner la plaque gril hors de l’appareil. ∙ Ne jamais laisser traîner l’appareil dehors après utilisation. ∙ Des projections et des gouttes peuvent être provoquées par les graisses et les grillades.
Page 16
Thermostat Le thermostat permet de régler la température des résistances. Les chiffres de repère sur la manette de sélection ont la signification suivante : = thermostat branché 2 – 3 = maintien au chaud 4 – 5 = griller sur position faible (par exemple pour le poisson, etc.) 6 –...
Page 17
L‘appareil doit être correctement emballé pour le transport. Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
Page 18
Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht.
Page 19
∙ Kinderen jonger dan 8 jaar dienen op een veilige afstand tot apparaat, aansluitleiding en verpakking gehouden te worden. ∙ Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een apart, op afstand bediend systeem bediend worden! ∙ Berg het toestel niet op buiten of in een vochtige omgeving. ∙...
Page 20
Veiligheidsvoorzieningen tijdens gebruik: ∙ Sluit het toestel enkel aan op een conform stopcontact met aar- ding. ∙ Gebruik het toestel enkel wanneer het volledig in elkaar gezet ∙ Gebruik de grilplaat niet afzonderlijk en dompel ze nooit onder in water. ∙...
Page 21
Controlelampje: Als de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt en de thermostaat op de gewens- te temperatuur is ingesteld, brandt het controlelampje. Wanneer de gewenste temperatuur is bereikt, gaat het lampje uit. Voorbereidingen bij het grillen: Smeer de grill in met een beetje olie voor gebruik. Dit maakt het gemakkelijker om het eten om te draaien.
Page 22
Wij zullen dan in geval van garantie voor de afhaling zorgen. Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Page 23
Generelt Apparatet er kun beregnet til anvendelse i private husholdnin- ger og ikke til erhvervsmæssige formål. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt ap- paratet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
Page 24
∙ Træk aldrig stikket ud ved at trække i ledningen. Undgå at gni- de ledningen langs med kanter og sørg for, at den ikke kommer i klemme. ∙ Hold ledningen på afstand fra varme dele. ∙ Undgå at dække ventilationsrillerne til. ∙...
Page 25
Rengøring ∙ Træk stikket. ∙ Lad apparatet afkøle. Træk regulatoren ud af grillpladen. ∙ Rengør grillplade og refelktorpladen med opvaskebørste (Ved stærk snavs læg det eventuelt i blød i sæbevand.) ∙ Glasafdækningen kan tages ud af apparatet, idet man trækker den lodret opad.
Page 26
∙ Inden apparatet fjernes fra ståpladsen, træk stikket du af stik- kontakten og lad apparatet afkøle helt. Bær aldrig apparatet i varm tilstand. ∙ Efter brug og inden hver rengøring trækkes stikkontakten. ∙ Apparatet må ikke bruges med kul/briketter eller brændbare væsker.
Page 27
Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Apparatet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e- Mail: elektro@steba.com...
Page 29
Данный прибор предназначен только для бытового использования, не для использования в коммерческих целях. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации и надежно сохраните его. При передаче прибора третьим лицам следует передать вместе с ним руководство по эксплуатации. Указания по безопасности ∙ Прибор следует подключать к сети электропитания и использовать только в соответствии с указаниями на маркировке. ∙ Прибор следует использовать только при отсутствии повреждений провода и самого прибора. Проверяйте прибор на наличие повреждений перед каждым использованием! Данный прибор не предназначен для использования ∙ лицами (в том числе, детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или имеющими недостаточно опыта и/или знаний, без присмотра ответственных за их безопасность лиц или без получения от них указаний относительно использования прибора. ∙ Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором. ∙ После каждого использования или в случае неисправности вынимайте штекер из розетки. ∙ Не дергайте за провод подключения к электросети. Не трите его об углы и не зажимайте. ∙ Провод не должен соприкасаться с горячими предметами. ∙ Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра. ∙ Не храните прибор на открытом воздухе или во влажных помещениях. ∙...
Page 30
∙ Производитель не несет ответственность за неправильное или ненадлежащее использование прибора вследствие несоблюдения указаний руководства по эксплуатации. ∙ Во избежание опасностей ремонтные работы, например, замену поврежденного провода, должен производить только авторизованный сервисный центр. ∙ Прибор становится горячим, перемещайте его только после остывания. ∙ Перед первым использованием: тщательно очистить и высушить все части прибора – кроме нагревательного элемента. Для устранения запаха от нового прибора нагревайте его в течение примерно 15 минут. ∙ Прибор нельзя использовать с таймером включения или отдельной системой дистанционного управления! Осторожно! Прибор становится горячим. Опасность ∙ получения ожога! В процессе работы температура открытых поверхностей прибора может становиться очень высокой. Прибор следует устанавливать на ровную, термостойкую поверхность (например, лакированные предметы мебели) на расстоянии не менее 70 см от воспламеняемых материалов (например, штор). ∙ Чистка ∙ Выньте штекер из розетки. ∙ Дайте прибору остыть и снимите жарочную пластину. ∙ Помойте жарочную пластину щеткой для посуды и моющим средством (при сильном загрязнении предварительно замочите ее в раковине). Чем хуже помыта пластина, тем слабее антипригарный эффект. ∙ Крышку и корпус протрите мягкой салфеткой с добавлением моющего средства.
Page 31
Сборка Вставьте трубу в ножку прибора, затем нижнюю чашу установите на трубу, вставьте резервуар для сбора жира, установите жарочную пластину, в жарочную пластину - термостат. Прикрутите к крышке ручку. Указания по безопасности при использовании прибора ∙ Подключайте прибор только к розеткам с защитным контактом. Розетка должна быть оснащена предохранителем. ∙ Включайте прибор только в собранном состоянии. ∙ Никогда не используйте жарочную пластину вне прибора. ∙ Никогда не составляйте прибор на открытом воздухе после использования. ∙ Масло и продукты могут брызгать и капать. Поэтому не устанавливайте прибор непосредственно у легко повреждающихся поверхностей, например, полированных столешниц, паркетного пола или коврового покрытия. ∙ При использовании прибора на ножке всегда следите за ее устойчивостью, так как при падении прибора существует опасность получения ожога. ∙ Провод следует располагать таким образом, чтобы исключить случайное прикосновение к нему или его натяжение в процессе работы. ∙ Перед тем, как убрать прибор с места установки, выньте штекер из розетки и дайте ему полностью остыть. Никогда не переносите горячий прибор. ∙ Всегда вынимайте штекер из розетки после использования или перед чисткой. ∙ Прибор нельзя использовать с древесным углем или горючими жидкостями. ∙ Не используйте в данном устройстве уголь или горючие жидкости. Термостат Термостат позволяет регулировать температуру нагревательного элемента. Цифры на ручке термостата означают следующее: 1 Термостат включен...
Page 32
мощности в течение примерно 5-10 минут. Перед жаркой продукты должны быть полностью разморожены. Всегда используйте прибор вместе с поставляемой в комплекте чашей. Никогда не накрывайте решетку для гриля алюминиевой фольгой, это препятствует отводу тепла от нагревательного элемента. Никогда не режьте продукты на жарочной пластине, это приводит к ее повреждению. Во время жарки крышку можно положить сверху на жарочную пластину или подвесить к пластине для защиты от ветра. Если прибор используется как настольный гриль, крышку можно только положить сверху. Гриль Идеи для гриля можно посмотреть в прилагающихся вариантах рецептов. Стандартные блюда для гриля можно готовить как под крышкой, так и без нее. Половина курицы или целая курица, а также мясные рулеты очень хорошо получаются под крышкой. Правильная утилизация изделия: Отслуживший прибор немедленно приведите в негодность. На территории ЕС данный символ указывает на то, что данное изделие не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, которые следует сдать на переработку, чтобы предотвратить нанесение ущерба окружающей среде и человеческому здоровью из-за бесконтрольного выброса мусора. Поэтому, пожалуйста, утилизируйте отслужившие приборы через специальные системы сбора мусора или отвезите прибор для утилизации в место, где он был приобретен. Ответственная организация отправит прибор на переработку. Утилизация упаковочных материалов Не выбрасывайте упаковочный материал, отправьте его на переработку. Упаковка прибора: ∙ Бумагу, картон и гофрированный картон сдать в пункт сбора макулатуры ∙ Полимерные упаковочные материалы и пленку также следует утилизировать через соответствующие пункты сбора Примеры обозначения полимерных материалов: РЕ – полиэтилен, код 02 для полиэтилена высокой плотности, 04 для полиэтилена низкой плотности, РР – полипропилен, PS – полистирол.
Page 34
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...