Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Operating instructions starting on page 12 Mode d’emploi à partir de la page 23 Handleiding vanaf pagina 33 Z 08347_V1...
Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ___________________________ 4 Sicherheitshinweise _____________________________________________ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________________ 4 Verletzungsgefahren __________________________________________________ 4 Der richtige Umgang mit dem Gerät, dem Ladegerät und dem Akku ______________ 4 Gewährleistungsbestimmungen _________________________________________ 5 Lieferumfang und Geräteübersicht __________________________________ 6 Vor dem ersten Gebrauch ________________________________________ 7 Lieferumfang auspacken _______________________________________________ 7 Akku aufl...
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
❐ Schließen Sie das Ladegerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Kapitel „Technische Da- ten“). ❐ Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose, –...
Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie: • den Lieferumfang auspacken, • den Akku aufl aden, • das Gerät zusammenbauen. Lieferumfang auspacken ACHTUNG! ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden.
2. Schrauben Sie anschließend das mittlere Stielstück auf das untere Stielstück und das obere Stielstück auf das mittlere Stielstück. 3. Wenn der Akku aufgeladen ist, stecken Sie ihn in das Akkufach am unteren Stielstück (siehe Abbildung). Benutzung ACHTUNG! ❐ Halten Sie Kinder und Tiere während der Benutzung vom Gerät fern. ❐...
Schmutzbehälter entleeren VORSICHT! ❐ Wenn Sie das Gerät hochnehmen, halten Sie es immer waagerecht, damit kein Schutz aus dem Schmutzbehälter fallen kann. 1. Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung aus, indem Sie den Ein / Aus-Schalter auf Posi- tion OFF stellen. 2.
1. Damit die Bürsten besser zugänglich sind, entfernen Sie die Abdeckung des Reinigungsfußes. Schieben Sie dazu die beiden Schieberiegel auf dem Reinigungsfuß nach innen (siehe Abbil- dung) und nehmen Sie die Abdeckung ab. 2. Jetzt können Sie die Bürsten mit dem Reinigungswerkzeug von Staub und Schmutz be- freien.
Sammelstellen abgegeben werden. Beachten Sie außerdem die geltenden gesetzlichen Regelungen zur Batterieentsorgung. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 *) *) 0 – 30 Ct. / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
Page 13
Contents Meaning of the Symbols in these Instructions _________________________ 14 Safety Instructions _____________________________________________ 14 Intended Use ______________________________________________________ 14 Risk of Injury ______________________________________________________ 14 The Proper Handling of the Appliance, the Charger and the Rechargeable Battery __ 14 Warranty Terms ___________________________________________________ 15 Scope of Supply and Overview of the Appliance ________________________ 16 Prior to First Use _____________________________________________ 17 Unpacking the Items Supplied __________________________________________ 17...
Meaning of the Symbols in these Instructions All safety information is identifi ed by means of this symbol. Read the information ca- refully and follow the safety instructions in order to avoid injury and material damage. Tips and recommendations are identifi ed by means of this symbol. Safety Instructions Intended Use ❐...
❐ The charger must only be connected to mains sockets that have been properly installed. The mains socket must still be accessible after the connection has been made. The mains supply must comply with the technical data for the appliance (see the “Technical Data” chapter).
Scope of Supply and Overview of the Appliance 1 Cleaning tool 2 Rechargeable battery 3 Charger 4 Control light 5 Cleaning foot 6 Dirt container (situated on the bottom of the cleaning foot) 7 Cover of the cleaning foot 8 Lower part of the bar 9 On / off switch 10 Articulated joint 11 Middle part of the bar...
Prior to First Use Before using the appliance you have to: • unpack the items supplied, • charge the battery, • assemble the appliance. Unpacking the Items Supplied ATTENTION! ❐ Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children and pets. Unpack all parts and check the scope of supply for completeness (see the “Scope of Supply and Overview of the Appliance”...
2. Then, screw the middle part of the bar on the lower part and the upper part of the bar on the middle part. 3. As soon as the battery is fully charged, insert the battery into the battery compartment on the lower part of the bar (see illustration).
Emptying the Dirt Container CAUTION! ❐ Please hold the appliance always horizontally when picking it up, otherwise dirt will fall out of dirt container. 1. Turn the appliance off after use by setting the on / off switch to the OFF position. 2.
1. In order to ensure that the brushes are more easily accessible, remove the cover of the cleaning foot. To do so, push the two locking clips on the cleaning foot inwards (see illustration) and take off the cover. 2. Now you can remove dust and dirt from the brushes with the help of the cleaning tool. Afterwards put the cover back on the cleaning foot and lock it with the locking clips by pushing those outwards.
Please observe the statutory regulations appli- cable to battery disposal in your country. Customer Service Department / Importer: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 *) *) Calls subject to a charge.
Page 23
Sommaire Interprétation des symboles utilisés dans ce manuel ____________________ 24 Consignes de sécurité __________________________________________ 24 Utilisation conforme _________________________________________________ 24 Risques de blessure _________________________________________________ 24 L’utilisation correcte de l’appareil, du chargeur et de la batterie ________________ 24 Dispositions relatives à la garantie ______________________________________ 25 Composition et vue générale de l’appareil ____________________________ 26 Avant la première utilisation _____________________________________ 27 Déballer toutes les pièces fournies ______________________________________ 27...
Interprétation des symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole attire l’attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attentive- ment ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afi n d’éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Ce symbole signale les conseils et les recommandations. Consignes de sécurité...
❐ Branchez le chargeur uniquement sur une prise installée de façon réglementaire. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement. La tension du secteur doit correspondre aux caractéristiques techniques de l’appareil (voir chapitre « Caractéris- tiques techniques »). ❐...
Composition et vue générale de l’appareil 1 Outil de nettoyage 2 Batterie 3 Chargeur 4 Lampe de contrôle 5 Pied de nettoyage 6 Réservoir collecteur (situé au dessous du pied de nettoyage) 7 Couvercle de protection du pied de nettoyage 8 Partie inférieure de la barre 9 Interrupteur marche / arrêt 10 Système d’articulation...
Avant la première utilisation Avant d’utiliser l’appareil, vous devez : • déballer toutes les pièces fournies, • charger la batterie, • assembler l’appareil. Déballer toutes les pièces fournies ATTENTION ! ❐ Risque d’asphyxie ! Gardez le matériel d’emballage éloigné des enfants et des animaux. Sortez toutes les pièces de leur emballage et vérifi...
du pied de nettoyage. Les languettes doivent alors s’enclencher dans les orifi ces de la par- tie inférieure de la barre. 2. Puis vissez la partie centrale de la barre sur la partie inférieure et la partie supérieure de la barre sur la partie centrale. 3.
4. Comme protection contre un surchauffement, l’appareil s’éteint si trop de saletés bouchent les brosses. Dans ce cas positionnez l’interrupteur marche / arrêt sur la position OFF et nettoyez les brosses avec l’outil de nettoyage. Après une heure d’attente, vous pouvez mettre l’appareil en marche de nouveau.
1. Afi n de mieux accéder aux brosses, enlevez le couvercle de protection du pied de nettoyage. Pour ça, enfoncez les deux verrous à pousser sur le pied de nettoyage vers l’intérieur (voir illustration) et ôtez le couvercle de protection. 2.
Veuillez également respecter la législation en vigueur pour la mise au rebut des piles et batteries usagées. Service après-vente / importateur : DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tel.: +49 38851 314650 *) *) Appel payant...
Page 33
Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding ________________________ 34 Veiligheidsinstructies ___________________________________________ 34 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 34 Verwondingsrisico’s _________________________________________________ 34 De juiste omgang met het apparaat, de oplader en de accu ____________________ 34 Garantievoorwaarden _______________________________________________ 35 Leveringsomvang en overzicht van het apparaat ________________________ 36 Vóór het eerste gebruik _________________________________________ 37 Leveringsomvang uitpakken ___________________________________________ 37 Accu opladen ______________________________________________________ 37...
Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsinstructies zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn voorzien van dit symbool. Veiligheidsinstructies Doelmatig gebruik ❐...
❐ Sluit de oplader uitsluitend aan op een contactdoos die volgens de voorschriften geïnstal- leerd is. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn. De netspan- ning moet met de technische gegevens van het apparaat overeenstemmen (zie hoofdstuk ‘Technische gegevens’).
Leveringsomvang en overzicht van het apparaat 1 Reinigingsgereedschap 2 Accu 3 Oplader 4 Controlelampje 5 Reinigingsvoet 6 Opvangreservoir (op de onderkant van de reinigingsvoet) 7 Afdekking van de reinigingsvoet 8 Onderste steelstuk 9 Aan / uit-schakelaar 10 Scharnier 11 Middelste steelstuk 12 Bovenste steelstuk...
Vóór het eerste gebruik Voordat u het apparaat kunt gebruiken moet u: • de leveringsomvang uitpakken, • de accu opladen, • het apparaat monteren. Leveringsomvang uitpakken ATTENTIE! ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren. Pak alle onderdelen uit en kijk of de levering volledig is (zie hoofdstuk ‘Leveringsomvang en overzicht van het apparaat’) en controleer op transportschade.
2. Draai vervolgens het middelste steelstuk op het onderste steelstuk en het bovenste steel- stuk op het middelste steelstuk. 3. Als de accu geladen is, steekt men deze in het accuvak aan het onderste steelstuk (zie afbeelding). Gebruik ATTENTIE! ❐ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het apparaat, wanneer het wordt gebruikt. ❐...
Opvangreservoir legen OPGELET! ❐ Als men het apparaat omhoog trekt, deze altijd rechtop houden, omdat anders het vuil uit het opvangreservoir kan vallen. 1. Wanneer u klaar bent met schoonmaken, schakelt u het apparaat uit door de aan / uit- schakelaar op OFF te zetten.
1. Om ervoor te zorgen dat u beter bij de borstels kunt, dient u de afdekking van de reinigingsvoet te verwijderen. Schuif ertoe de twee grendels op de reinigingsvoet naar binnen (zie afbeelding) en neem de afdekking af. 2. Nu kan men met het reinigingsgereedschap de borstels reinigen vanstof en vuil. Na het schoonmaken plaatst u de afdekking weer terug op de reinigingsvoet en schuift u de gren- dels naar buiten.
Let bovendien op de van toepassing zijnde wettelijke regels voor de inzameling van batterijen. Klantenservice / importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 *) *) Niet gratis...
Page 42
Platz für Ihre Notizen • Room For Your Notes Place pour prendre des notes • Ruimte voor uw notities...
Page 43
Platz für Ihre Notizen • Room For Your Notes Place pour prendre des notes • Ruimte voor uw notities...