Sommaire Généralités............................1-1 Marques commerciales, droits d'auteur et clause de non responsabilité.........1-1 Garantie limitée........................1-2 Modèles décrits dans ce manuel....................1-2 Gauche, Droite, Arrière et Avant....................1-3 Plaque signalétique indiquant le modèle et le numéro de série..........1-3 Serrage au couple standard des écrous et boulons..............1-4 Sécurité...............................
Page 4
Assemblage par le revendeur....................4-1 Ajuster le système de freinage automatique asservi à la charge..........4-1 Ajustez le bouton de réglage du capteur de charge..............4-2 Ajuster la hauteur du timon d'attelage hydraulique..............4-2 Remplir et aligner le système de direction forcée (le cas échéant)..........4-5 4.5.1 Remplir le système de direction forcée..................4-5 4.5.2...
Page 5
5.7.1 Placer le cric de stationnement en position de stationnement..........5-47 5.7.2 Engagez le frein de stationnement et placez les cales de roues contre une roue....5-49 Maintenance............................6-1 Maintenance au bout de la première utilisation................6-1 Calendrier de maintenance préventive..................6-1 Maintenance avant et après un rangement prolongé...............6-4 Procédures de maintenance....................
Page 6
Tableaux des couples standard pour écrous et boulons............8-23 Tableau des couples de serrage standards d'écrous de roues..........8-25 Tableau des pressions de pneus standards................8-25 Sommaire...
(D) peut comporter certaines améliorations ou options qui ne figurent pas encore dans ce manuel. Il est donc recommandé de télécharger également la toute dernière version de ce manuel à partir du site Internet Lely (www.lely.com). Une équipe de rédacteurs veille en permanence à ce que les manuels Lely soient à...
Lely Industries N.V. Bien que ce manuel ait été réalisé avec le plus grand soin, Lely décline toute responsabilité quant à des pertes ou des dommages pouvant découler d'erreurs ou d'omissions. Lely se réserve le droit de modifier, transférer ou réviser ce manuel, sans préavis. Le manuel rédigé en langue anglaise est le manuel d'origine.
à lui. Plaque signalétique indiquant le modèle et le numéro de série Lorsque vous contactez votre prestataire de services Lely local ou lorsque vous commandez des pièces de rechange, gardez toujours le modèle et le/les numéro(s) de série de votre produit à portée de main.
Serrage au couple standard des écrous et boulons Tous les écrous, boulons et vis utilisés sur le Lely Tigo XR (D) Remorque autochargeuse sont serrés selon un couple standard correspondant aux matériaux particuliers et à la taille du filetage (page 8‑23). Si certaines pièces ne sont pas serrées au couple standard, cette particularité...
SÉCURITÉ Icônes de signalisation Les messages de sécurité du présent manuel sont repérés par des icônes de signalisation : Danger : Indique une situation présentant un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Avertissement : Indique une situation présentant un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
2.2.2 Installation en toute sécurité Outre les consignes de sécurité générales : • Raccordez la remorque au tracteur, comme décrit dans le manuel. Raccordez uniquement la remorque à une embase de remorque de tracteur conforme aux réglementations locales. • Assurez-vous que le poids de l'essieu avant du tracteur est suffisant et assurez-vous que le poids de l'essieu arrière n'est pas excédentaire.
Sur les routes : Outre les consignes de sécurité générales et les autres instructions de conduite en toute sécurité : • Respectez le code de la route local. • Utilisez les feux de détresse ou les autres signaux de sécurité, le cas échéant.
Respectez le calendrier de maintenance préventive du présent manuel. • Ne modifiez pas la remorque. • Pour remplacer les pièces, utilisez uniquement des pièces Lely d'origine. • Assurez-vous que tous les capots et protections sont installés et verrouillés après les travaux de maintenance.
Page 15
Avertissement : ne touchez pas les pièces mobiles (susceptibles d'écraser ou de couper), à moins que le moteur du tracteur soit à l'arrêt et que les pièces soient totalement arrêtées. Avertissement : ne vous approchez pas du convoyeur autonome si le moteur du tracteur est en marche. Avertissement : ne vous approchez pas du hayon si le moteur du tracteur est en marche.
• Remplacez les autocollants de sécurité manquants ou devenus illisibles. Vous pouvez acheter des autocollants de sécurité auprès de votre prestataire de services Lely local. Sécurité...
à partir de maintenant par le terme 'remorque'. Spécifications Les spécifications présentées ici correspondent à celles en vigueur au moment de la publication de ce manuel. Lely améliore continuellement ses produits et les spécifications peuvent changer. Tigo XR 65 (D)
Page 18
Nombre de rangées de doigts du rotor de coupe Largeur de doigt de rotor 25 mm 25 mm 25 mm Nombre de couteaux 23+22 (2 groupes) 23+22 (2 groupes) 23+22 (2 groupes) Longueur de coupe 37 ou 74 mm 37 ou 74 mm 37 ou 74 mm Régime maximal de PDF 1 000 tr/min...
Construction et fonctionnalités Figure 3. Présentation de la remorque TOUCHE : 10. Unité de ramasseur 1. Cloison inclinable 11. Cric de stationnement 2. Capot de chariot (option) 12. Timon d'attelage 3. Chariot 13. Glissière de sécurité du distributeur du rotor 4.
3.3.1 Timon d'attelage Le timon d'attelage est un timon d'attelage bas à réglage hydraulique avec un accouplement de boule d'attelage K80 ou un accouplement à anneau pivotant. Figure 4. Timon d'attelage TOUCHE : 3. Cric de stationnement 1. Vérin hydraulique pour relever/abaisser 4.
Page 21
Figure 5. Dégagement au sol (A) de l'unité de ramasseur/du système de coupe Vous pouvez faire fonctionner le vérin du timon d'attelage avec le panneau de commande et/ou le boîtier ISOBUS ou le boîtier E-link Pro (option) du tracteur.Pour certaines fonctions, le timon d'attelage fonctionne automatiquement.
Figure 6. Timon d'attelage avec composants de système de direction forcée (option) TOUCHE : 1. Jauge de pression 2. Robinet à bille pour remplir une partie du système de direction forcée avec de l'huile hydraulique 3. Accouplement de boule d'attelage K50 3.3.2 Unité...
Page 23
Figure 7. Unité de ramasseur TOUCHE : 4. Ramasseur 5. Roue support à rotule Système de suspension 6. Tambour de contact de ramasseur hydraulique de ramasseur (option) (option) 2. Pare-vent 7. Vérin hydraulique de 3. Tambour de pare-vent levage/abaissement de l'unité de ramasseur Le rotor du ramasseur est équipé...
ramasseur afin de vous assurer que le ramasseur suit les contours du terrain à une hauteur optimale. Les roues support à rotules forment 2 points de contact pour mettre le ramasseur de niveau par rapport au sol. Le tambour de contact du ramasseur (option) ajoute un 3 point de contact, ce qui est utile pour les sols humides ou meubles.
Page 25
L'ensemble de couteaux est équipé de 2 groupes de couteaux (23+22 couteaux). En position de travail, les couteaux sont entre les doigts du rotor.Avec l'Outil Lely Tigo, vous pouvez détourner l'un des deux groupes de couteaux. Cela augmente la longueur de coupe de 37 mm à 74 mm Vous pouvez également ressortir tous les couteaux afin que le fourrage ne soit...
Page 26
TOUCHE : O. Ouvert (simple effet, normal) C. Fermé (double effet, uniquement pour le dépannage) Le système de couteaux Lely Trimatic permet aux couteaux de s'éloigner du distributeur lorsque des corps étrangers pénètrent dans le système de coupe. Cela permet de protéger les couteaux et le rotor. De plus, cela vous permet de facilement retirer et installer des couteaux indépendants sans...
Page 27
Figure 11. Principe du système de couteaux Trimatic TOUCHE : 3. Ressort 1. Couteau 4. Arbre de retenue de couteaux 2. Support de couteaux Pour la maintenance vous pouvez facilement déconnecter l'ensemble de couteaux du distributeur.Vous pouvez ensuite le déplacer vers le côté gauche de la remorque.
3.3.4 Chariot Le fourrage pénètre dans le chariot via le conduit d'admission. Le chariot collecte le fourrage. Figure 13. Chariot TOUCHE : 5. Échelle 1. Hayon 6. Porte d'entrée 2. Tambour de décharge (option) 7. Convoyeur autonome 3. Plaque d'extension 8.
Page 29
Avec l'unité de déchargement (option), vous pouvez décharger de manière égale. Le plancher est en acier. Seule la Tigo XR 65 (D) est équipée d'un plancher en bois en standard et d'un plancher en acier en option.
3. Barre de racloir Le convoyeur autonome est équipé de 2 paires de chaînes avec barres de racloirs. Les chaînes sont entraînées par une boîte de transmission hydraulique sur la gauche, près de l'arrière (Tigo XR 65 (D)) ou par des 3-14 Description...
boîtes de transmission des deux côtés (Tigo XR 75 (D) et Tigo XR 100 (D)). Les boîtes de transmission ont 2 incréments de fonctionnement : • Incrément 1 : • Vitesse normale (100 %) pour les remorques sans unité de déchargement •...
La fonction de déchargement automatique permet de déplacer la masse de fourrage au début du déchargement. La cloison inclinable pousse doucement le fourrage lorsque le convoyeur autonome démarre. Cela permet de diminuer la tension sur les chaînes du convoyeur autonome. 3.3.4.4 Mesure du volume et/ou du poids chargés Un capteur de charge à...
Figure 19. Système d'entraînement de l'unité de déchargement (option) TOUCHE : 1. Chaîne d'entraînement d'un tambour de A. Côté droit, près de l'arrière décharge B. Côté gauche, près de l'arrière C. Côté droit, près de l'avant 2. Boîte de transmission arrière 3.
Page 34
Figure 20. Chariot inférieur avec suspension hydropneumatique et frein pneumatique TOUCHE : 3. Actionneur pneumatique 1. Filtres du système de frein du frein pneumatique pneumatique 4. Câble de frein de stationnement 2. Vérin de suspension 5. Régleur de timonerie hydraulique 6.
Page 35
Figure 21. Chariot inférieur avec suspension hydropneumatique et direction forcée TOUCHE : 1. Soupape de vidange du réservoir A. Frein pneumatique d'air du système B. Frein hydraulique de frein pneumatique 2. Vérin de direction d'essieu hydraulique 3. Capteur de mesure de la hauteur de suspension Description 3-19...
Page 36
2. Cale de roue dans support 3. Activation du frein de stationnement 4. Réservoir d'air du système de frein pneumatique Nombre d'essieux Suspension Pneus possibles Tigo XR 65 (D) Tigo XR 75 (D) Tigo XR 100 d'essieu de roue 2 (tandem) : Bogie 710/40 R22.5 (O)
Page 37
De remorque (standard pour les Tigo XR 65 (D) et Tigo XR 75 (D)) • Forcée (option pour les Tigo XR 65 (D) et Tigo XR 75 (D) et standard pour les Tigo XR 100 (D)). Tous les chariots inférieurs ont : •...
Consultez la règlementation nationale si le système de désaccouplement hydraulique et/ou le pare-chocs arrière repliable sont obligatoires. 3.3.5.1 Direction pour remorque et fonction de verrouillage automatique d'essieu de direction En cas de présence d'un système de direction pour remorque, l'essieu bouge librement et se dirige donc lui-même.
Figure 25. L'effet de la suspension automatique Les capteurs sur les essieux à suspension hydraulique mesurent la distance entre l'essieu et le chariot. Le système contrôle les vérins de suspension de manière à ce que les distances sur les côtés gauche et droit restent identiques et constantes.
Page 40
• Désengager l'unité de ramasseur/le système de coupe lorsqu'un blocage se produit et que vous souhaitez inverser l'arbre de transmission principal avec le Outil Lely Tigo. Vous pouvez désengager l'embrayage manuellement à l'aide d'un levier. • Désengager l'unité de ramasseur/le système de coupe lors du déchargement pendant que la PDF entraîne l'unité...
3.3.7 Circuit hydraulique Si le chariot inférieur n'est pas équipé de suspension automatique, le tracteur doit être équipé de l'un de ces types de circuits hydrauliques : • Système de déplacement fixe (la pompe hydraulique du tracteur est toujours en marche et une soupape recycle la surpression) •...
3.3.9.1 Meuleuse Lely La meuleuse Lely affûte rapidement et correctement les couteaux du système de coupe. La meuleuse Lely est équipée d'un cadre de support permettant d'installer le couteau émoussé selon un angle correct. Vous pouvez déplacer la meuleuse le long de la lame pour l'affuter.
Figure 29. Panneau de commande (1), boîtier ISOBUS (2) et boîtier E- Link Pro (3) 3.4.1 Éléments de commande sur le panneau de commande Avec le panneau de commande, vous pouvez faire fonctionner la remorque à partir de la cabine du tracteur. Le panneau de commande peut être utilisé dans les tracteurs équipés ou non d'un système ISOBUS.
Page 44
Figure 30. Groupes du panneau de commande TOUCHE : 3. Applications et paramètres 1. Bouton marche/arrêt et 4. Fonctions de déchargement 5. Fonctions de compteur 2. Fonctions de chargement Les boutons se rapportant aux fonctions qui restent actives après l'activation du bouton restent allumés pendant que la fonction est active (sauf pour les boutons ayant une double fonction).
Figure 31. DEL d'indication sur le panneau de commande TOUCHE : 1. Fonction de chargement automatique à faible compression activée 2. Fonction de chargement automatique à haute compression activée 3. Remorque pleine 4. Hayon ouvert (clignote lorsque le hayon s'ouvre) 5.
Appuyez sur le bouton pour déplacer la cloison vers l'avant. Appuyez deux fois sur le bouton pour activer la fonction de chargement automatique à faible compression. La cloison se déplace en position verticale. Appuyez de nouveau deux fois sur le bouton pour désactiver la fonction de chargement automatique à...
3.4.1.3 Groupe 3 : Applications et paramètres Application de préservation activée/désactivée Cette fonction est uniquement disponible si un appareil d'application de préservation est installé au niveau du conduit d'admission du chariot. Si la fonction est activée, la préservation est automatiquement appliquée lorsque le ramasseur est en position flottante.
Appuyez une fois sur le bouton pour désactiver la suspension automatique. La hauteur du chariot ne change pas, mais elle n'est plus maintenue à sa valeur optimale. Maintenez le bouton enfoncé pour abaisser le chariot. Feux de travail allumés/éteints 3.4.1.4 Groupe 4 : Fonctions de déchargement Vitesse de convoyeur autonome élevée (200 %)/normale normale = 100 % pour les remorques sans unité...
Page 49
Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le hayon s'ouvre (DEL toujours allumée (page 3‑28)). Unité de déchargement activée/désactivée Cette fonction est uniquement disponible pour un modèle D. Fonction de chargement automatique activée/désactivée Appuyez sur le bouton pour activer la fonction de déchargement automatique.
3.4.1.5 Fonctions de compteur Figure 32. Groupe de fonctions de compteur sur le panneau de commande TOUCHE : 1. Capteur de luminosité (contrôle automatiquement l'intensité de l'affichage et des DEL) 2. DEL de compteur de tâches de charge sélectionné 3. DEL de compteur d'heures de tâches sélectionné 4.
Compteur de tâches Comptabilise le nombre de chargements par tâche. de charge Une tâche est comptabilisée lorsque le hayon est ouvert et que le convoyeur autonome est activé pendant plus de 10 s. Pour éviter les faux comptages, le chargement suivant peut uniquement être compté...
Page 52
Figure 33. Présentation de l'écran ISOBUS TOUCHE : 1. Icône affichant le A. Boutons de fonctionnement menu sélectionné B. Zone de notification 2. Compteur de tâches sélectionné C. Zone d'informations 3. Nombre de chargements comptés par le compteur de tâches sélectionné 4.
Page 53
Figure 34. Indication de l'état de la remorque TOUCHE : 1. Fonction de chargement automatique à faible compression activée (flèche verte) + pourcentage de compression 2. Fonction de chargement automatique à haute compression activée (2 flèches vertes) + pourcentage de compression 3.
de l'écran ou à l'aide d'un clavier. Reportez-vous au manuel de votre boîtier ISOBUS. 3.4.2.1 Menu principal (Le Tigo présenté ici n'est pas le Tigo XR (D), mais le menu est le même.) Passer au menu de chargement Passer aux menus de paramètres généraux Passer au menu de déchargement Passer au menu du compteur Passer au menu de pesée...
3.4.2.2 Menu de paramètres généraux Passer au menu principal Application de préservation activée/désactivée Cette fonction est uniquement disponible si un appareil d'application de préservation est installé au niveau du conduit d'admission du chariot. Si la fonction est activée, la préservation est automatiquement appliquée lorsque le ramasseur est en position flottante.
Page 56
Maintenez le bouton enfoncé pour abaisser le timon d'attelage (lever l'avant de la remorque). Appuyez deux fois sur le bouton pour activer la fonction de suspension automatique du timon d'attelage. Le timon d'attelage se déplace à 40 % de sa course totale. Appuyez de nouveau deux fois sur le bouton pour désactiver la fonction de suspension automatique du timon d'attelage.
3.4.2.3 Menu de chargement Passer au menu principal Cloison vers l'arrière / Fonction de chargement automatique à haute compression activée/désactivée Maintenez le bouton enfoncé pour déplacer la cloison vers l'arrière. Appuyez deux fois sur le bouton pour activer la fonction de chargement automatique à...
Page 58
Maintenez le bouton enfoncé pour abaisser le timon d'attelage (lever l'avant de la remorque). Appuyez deux fois sur le bouton pour activer la fonction de suspension automatique du timon d'attelage. Le timon d'attelage se déplace à 40 % de sa course totale. Appuyez de nouveau deux fois sur le bouton pour désactiver la fonction de suspension automatique du timon d'attelage.
3.4.2.4 Menu de déchargement Passer au menu principal Ouvrir le hayon Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le hayon s'ouvre (flèche rouge affichée en permanence (page 3‑35)). Fermer le hayon Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le hayon se ferme (flèche verte affichée en permanence (page 3‑35)).
Page 60
Inverser le convoyeur autonome Maintenez le bouton enfoncé aussi longtemps que nécessaire pour maintenir le mouvement inversé. Augmentation de la vitesse normale du convoyeur autonome Cette fonction est uniquement disponible pour un modèle D. Appuyez sur le bouton ou maintenez-le enfoncé pour augmenter la vitesse normale du convoyeur autonome par incréments (Remarque : la grande vitesse ne peut pas être modifiée).
3.4.2.5 Menu de compteurs TOUCHE : 1. Compteurs de tâches A. Compteurs de tâches (1 - 12 2 Compteur de tâches quotidiennes (tableau déroulant) 3. Compteur du total des tâches B. Nombre de chargements de la 4. Compteur d'heures du rotor tâche 5.
Page 62
Compteurs de Il y a des compteurs de tâches pour 12 tâches. tâches Celles-ci sont présentées dans un tableau déroulant à quatre colonnes : • Le numéro du compteur de tâches (1 à 12) • Le nombre de chargements dans une tâche Un chargement est comptabilisé...
3.4.2.6 Menu de pesée TOUCHE : 1. Poids de la remorque chargée 2. Poids à vide de la remorque 3. Poids du chargement Passer au menu principal Peser la remorque pleine Peser la remorque à vide Menu de chargement Menu de déchargement Menu de compteurs Menu de pesée automatique Enregistrer la valeur de pesée...
Accepter les valeurs d'étalonnage Supprimer les valeurs d'étalonnage 3.4.2.8 Menu de maintenance Passer au menu principal Passer au menu d'étalonnage du système de pesée Passer au menu de fin de ligne Disponible uniquement pour le prestataire de services Lely autorisé. 3-48 Description...
Passer au menu d'étalonnage Passer au menu de diagnostic d'actionneur Disponible uniquement pour le prestataire de services Lely autorisé. Passer au menu de diagnostic du capteur Disponible uniquement pour le prestataire de services Lely autorisé. Passer au menu de messages d'erreur 3.4.3...
Page 66
PAGE VIDE PREVUE INTENTIONNELLEMENT 3-50 Description...
PRÉPARATION POUR PREMIÈRE UTILISATION Il est recommandé d'effectuer les procédures de ce chapitre avec votre revendeur agréé Lely. Assemblage par le revendeur Pour faciliter le transport de la remorque de l'usine chez le concessionnaire, certaines pièces ne sont pas mises en place en usine. Le concessionnaire doit assembler et installer ces pièces, selon les instructions de montage de...
Si le chariot inférieur est équipé d'une suspension automatique, le tracteur doit être équipé d'un circuit hydraulique à détection de charge. Ajuster la hauteur du timon d'attelage hydraulique Vous devez réaliser cette procédure avec votre prestataire de services Lely local. Préparation pour première utilisation...
Page 69
État initial : la remorque est en stationnement sur un sol solide et plane. Le timon d'attelage n'est pas connecté au tracteur. Les pièces d'accouplement du timon d'attelage et du tracteur sont à côté les unes des autres. Les câbles et conduits sont connectés au tracteur. Reportez-vous aux instructions d'utilisation pour amener la remorque dans cet état.
Page 70
Figure 38. Longueur (A) du vérin hydraulique du timon d'attelage Figure 39. Vérin hydraulique du timon d'attelage TOUCHE : 3. Broche centrale 1. Écrou de sécurité 4. Broche de blocage 2. Écrou de tige Placez un support stable sous le timon d'attelage pour le maintenir à sa position la plus élevée.
(panneau de commande) ou (boîtier ISOBUS). Faites étalonner le capteur d'angle de timon d'attelage par votre prestataire de services Lely. Remplir et aligner le système de direction forcée (le cas échéant) Cette procédure s'applique uniquement si la remorque est équipée d'un système de direction forcée.
Page 72
Portez des lunettes de sécurité, des gants imperméables et des vêtements de travail qui couvrent la peau afin d'éviter que l'huile hydraulique n'entre en contact avec les yeux ou la peau. Prenez les précautions nécessaires pour récupérer l'huile hydraulique répandue. Le tracteur et la remorque doivent se trouver sur une surface plane et de niveau.
Page 73
Figure 41. Reniflards sur les vérins hydrauliques de direction d'un tridem 5 - 8 reportez-vous à l'essieu avant non visible sur cette figure Assurez-vous que le circuit hydraulique du tracteur est désactivé et qu'il n'est pas pressurisé. Ouvrez le robinet à bille (position O). Retirez les reniflards A et B.
Vann Reniflard A Reniflard B Tandem reniflard extérieur (1) du reniflard intérieur (3) du vérin de direction gauche vérin de direction droit de l'essieu arrière de l'essieu arrière tridem reniflard intérieur (2) du reniflard extérieur (4) du vérin de direction gauche vérin de direction gauche de l'essieu arrière de l'essieu arrière...
Page 75
Figure 42. Protection de la PDF contre la surcharge TOUCHE : 4. Rainure d'anneau 1. Cône de protection 5. Orifice pour cône de serrage 2. Orifice de maintenance 6. Cône de serrage 3. Arbre de PDF d'entraînement principal Desserrez et retirez le cône de serrage de la protection contre la surcharge.
Ajustez la longueur de l'arbre de PDF État initial : une extrémité de l'arbre de PDF est connectée à la protection contre la surcharge se trouvant sur la PDF d'entraînement principal. L'autre extrémité n'est PAS connectée au tracteur. Le timon d'attelage et les câbles et conduits sont connectés au tracteur.
Figure 44. Marquez la longueur de travail la plus courte de l'arbre de PDF TOUCHE : 1. Tube de glissière de sécurité extérieur Dans cette position, tracez un repère sur le tube de glissière de sécurité extérieur (1). Tracez un deuxième repère à 40 mm du premier repère. Déconnectez la moitié...
Page 78
ce qui est suffisant pour commander un système de relais. Pour de plus amples informations sur ce système, discutez avec le revendeur du système d'application de préservation. La sortie X5 est située au niveau du câble X5 du réseau de câblage, sur la gauche du boîtier de raccordement dans le boîtier de l'ordinateur de tâches.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Lorsque la remorque n'est pas raccordée au tracteur, assurez-vous que : ‑ 47) - Le cric de stationnement est en position de stationnement (page 5 - Le frein de stationnement est engagé et les cales de roues sont en place ‑...
Figure 46. Prise pour le câble d'éclairage Vérifiez que tous les feux de la remorque fonctionnent correctement. 5.1.2 Raccorder l'interface ou les interfaces utilisateur(s) La remorque est équipée d'un câble ISOBUS qui doit être raccordé au panneau de commande et/ou au système ISOBUS du tracteur. En fonction de votre configuration et de vos besoins, effectuez l'une de ces procédures : •...
Figure 47. Câble d'adaptateur standard (LM98104156) TOUCHE : 1. Connecteur de remorque 2. Connecteur 12 V 3. Connecteur de panneau de commande Raccordez le connecteur 12 V du câble d'adaptateur à la prise électrique appropriée sur le tracteur. Raccordez le câble du panneau de commande au connecteur du panneau de commande du câble d'adaptateur.
Figure 48. Écran ISOBUS + câble de boîtier GT0036 (LM03143748) TOUCHE : 1. Connecteur de remorque 2. Connecteur de tracteur 3. Connecteur de panneau de commande Raccordez le connecteur de tracteur du câble d'adaptateur à la prise ISOBUS sur le tracteur. Reportez-vous au manuel du tracteur.
Page 83
Figure 49. Robinet à bille pour sélectionner le mode de fonctionnement des vérins de l'ensemble de couteaux TOUCHE : O. Ouvert (simple effet, normal) C. Fermé (double effet, uniquement pour le dépannage) Si la remorque est équipée d'un conduit de détection de charge (en série si le chariot inférieur est équipé...
Figure 50. Conduits hydrauliques et pneumatiques TOUCHE : 1. Conduit hydraulique avec embout rouge 2. Conduit hydraulique avec embout bleu 3. Conduit de détection de charge avec embout rouge 4. Conduit pneumatique avec embout rouge 5. Conduit pneumatique avec embout jaune 6.
Page 85
d'une boule d'attelage ou d'une broche avec laquelle la boule d'attelage ou l'anneau du timon d'attelage doit être installé(e) par le dessus : Remontez légèrement le timon d'attelage de manière à ce que l'accouplement de la boule d'attelage ou l'anneau du timon d'attelage soit légèrement plus haut que la boule d'attelage ou la broche du tracteur.
N'oubliez pas de placer le cric de stationnement en position de conduite, de désengager le frein de stationnement et de retirer les cales de roues avant de démarrer. 5.1.5 Raccorder le système de direction forcée (le cas échéant) Cette procédure s'applique uniquement si la remorque est équipée d'un système de direction forcée.
Figure 51. Exemple d'un arbre de PDF raccordé à la PDF du tracteur Commencer le transport Avant de commencer à conduire le tracteur : Placez le cric de stationnement en position de conduite et retirez les cales de roues (page 5‑11). Purgez le réservoir d'air du système de frein pneumatique (page 5‑...
Page 88
Si la remorque est équipée d'un système de direction pour remorque, utilisez cette fonction pour le verrouillage automatique d'essieu de direction. Appuyez sur : (panneau de commande) ou (boîtier ISOBUS). Vous pouvez également verrouiller manuellement l'essieu/les essieux de direction lorsque cela est nécessaire (lorsque la vitesse de conduite est supérieure à...
5.2.1 Placer le cric de stationnement en position de conduite Ne déplacez pas la cloison inclinable vers l'avant pendant cette procédure, sinon la cloison et le cric de stationnement entrent en contact. État initial : la remorque est raccordée au tracteur. Assurez-vous que la cloison est en position verticale.
TOUCHE : 1. Cric de stationnement A. Position de stationnement 2. Broche de position C. Position de conduite 3. Broche de blocage Placez le cric de stationnement en position relevée et installez la broche de position avec la poignée tournée vers le haut (pour éviter d'endommager la peinture du capot de l'entraînement principal à...
Figure 54. Détendeur de pression du système de frein pneumatique TOUCHE : 1. Bouton du détendeur de pression 2. Réservoir d'air du système de frein pneumatique 3. Soupape de vidange Retirez la soupape de vidange. Nettoyez la soupape de vidange. Installez la soupape de vidange.
Page 92
Figure 55. Plaque de capot de conduit d'admission TOUCHE : 1. Plaque de capot 2. Support 3. Glissière Inclinez la plaque de capot par-dessus le conduit d'admission. Bloquez la plaque de capot avec les glissières. Quittez le chariot. Vérifiez qu'il n'y a personne dans le chariot et fermez la porte d'entrée. Démarrez le circuit hydraulique du tracteur.
5.3.2 Préparer l'unité de ramasseur 5.3.2.1 Ajustez la hauteur de travail du ramasseur Assurez-vous que l'unité de ramasseur se trouve en position de transport.Appuyez sur : (panneau de commande) ou (boîtier ISOBUS) Sur les deux côtés de l'unité de ramasseur : Retirez la clavette d'essieu.
Assurez-vous que la clavette d'essieu se trouve dans la même position des deux côtés. Mettez le ramasseur en position flottante.Appuyez sur : (panneau de commande) ou (boîtier ISOBUS) Assurez-vous que la hauteur de travail est correcte. Si le tambour de contact (option) est installé, ajustez également la hauteur du tambour de contact (page 5‑16).
TOUCHE : 3. Clavette d'essieu 1. Écrou 4. Indique la hauteur 2. Clé Assurez-vous que l'ensemble de couteaux est en position de travail. (Utilisez le bouton à gauche de la remorque, au-dessus du système de coupe). Assurez-vous que l'unité de ramasseur se trouve en position de transport.Appuyez sur : (panneau de commande) ou (boîtier ISOBUS).
Figure 58. Réglage de la hauteur du pare-vent TOUCHE : 1. Clavette d'essieu 2. Chaîne Décrochez la chaîne. Levez ou abaissez la chaîne pour amener le pare-vent à la position souhaitée. À la hauteur souhaitée, raccrochez la chaîne. Installez la clavette d'essieu. 5.3.2.4 Ajuster la pression de la suspension hydraulique du ramasseur (le cas échéant) Cette procédure s'applique uniquement si la remorque est équipée d'une...
Page 97
Figure 59. Réglage de la pression de la suspension hydraulique du ramasseur TOUCHE : 1. Jauge de pression 2. Bouton du régulateur de pression Relevez, puis abaissez l'unité de ramasseur. Appuyez sur : (panneau de commande) ou (boîtier ISOBUS) Consultez les résultats de la jauge de pression de la suspension hydraulique du ramasseur.
5.3.3 Préparez le système de coupe 5.3.3.1 Ajuster la distance entre les couteaux et le rotor Les couteaux ne doivent pas toucher le distributeur. Assurez-vous que l'ensemble de couteaux est en position de travail (les couteaux entre les doigts du distributeur). Avant de continuer, assurez-vous que la PDF est découplée, que le moteur du tracteur est à...
Page 99
Figure 61. Réglage de la longueur d'un vérin hydraulique de l'ensemble de couteaux TOUCHE : 3. Bloc fileté 1. Support 4. Écrou de blocage 2. Broche Tirez sur la broche et tournez le support. Si vous ne pouvez pas faire tourner le support, corrigez la butée de l'ensemble de couteaux (page 6‑19).
5.3.3.2 Sélectionner le nombre de couteaux Pour cette procédure, utilisez l'Outil Lely Tigo. Cet outil se trouve dans un support situé derrière la glissière de sécurité gauche de l'unité de ramasseur/du système de coupe. L'ensemble de couteaux est équipé de 2 groupes de couteaux. Vous pouvez ressortir/insérer l'un de ces groupes du/dans le distributeur pour régler la...
5.3.4 Régler le niveau de compression du fourrage En cas de chargement automatique, vous pouvez sélectionner soit une compression élevée soit une compression faible. Pour les deux options, vous pouvez régler la valeur de compression. En règle générale, réglez la compression du fourrage entre 10 et 15 % pour un fourrage humide et entre 15 et 25 % pour un fourrage sec.
Figure 63. Affichage sur le panneau de commande TOUCHE : 1. Compression paramétrée 2. Compression mesurée Modifiez la valeur. Appuyez sur : pour diminuer la valeur pour augmenter la valeur. Sauvegardez la valeur modifiée. Simultanément, appuyez sur : Pour activer une valeur, appuyez deux fois sur : pour une faible valeur de compression pour une valeur de compression élevée.
Figure 64. Graphiques à barres pour établir la compression du fourrage TOUCHE : 1. Faible valeur de compression du fourrage 2. Haute valeur de compression du fourrage 5.3.5 Démarrez un compteur de tâches 5.3.5.1 Sélectionner et démarrer un compteur de tâches sur le panneau de commande Sélectionnez le compteur de tâches.
Page 104
Figure 65. Groupe de fonctions de compteur sur le panneau de commande TOUCHE : 1. Capteur de luminosité (contrôle automatiquement l'intensité de l'affichage et des DEL) 2. DEL de compteur de tâches de charge sélectionné 3. DEL de compteur d'heures de tâches sélectionné 4.
5.3.5.2 Sélectionnez et démarrez un compteur de tâches sur le boîtier ISOBUS Passer au menu du compteur Appuyez sur : Sélectionnez le compteur de tâches que vous souhaitez utiliser. Appuyez sur : Pour régler le compteur sélectionné sur zéro, appuyez sur Démarrez le compteur de tâches sélectionné.
Charger la remorque Lorsque vous engagez la PDF et que vous effectuez un chargement, assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de danger (20 m ou moins de la remorque et du tracteur). Ne dépassez pas le régime maximal de la PDF, qui est de 1 000 tr/min. Lorsque vous tournez à...
Page 107
Commencez le chargement. Si nécessaire : • Changez la vitesse du convoyeur autonome. Appuyez sur : pour passer de la vitesse normale à la grande vitesse pour augmenter la vitesse normale (modèles D uniquement) pour diminuer la vitesse normale (modèles D uniquement). •...
5.4.2 Chargez automatiquement avec le boîtier ISOBUS Conduisez jusqu'au début de l'andain. Assurez-vous que le circuit hydraulique du tracteur est activé. Engagez soigneusement la PDF au régime le plus bas possible. Augmentez doucement la vitesse de la PDF à 1 000 tr/min. Sélectionnez la fonction de chargement automatique avec une compression haute ou faible.
Si le capteur de charge à ultrasons en option est installé, le volume de fourrage chargé dans la remorque est indiqué par le graphique à barres et la valeur en pourcentage sur l'écran à l'arrière de la remorque. Lorsque la remorque est presque pleine (le fourrage commence à pousser contre le hayon ou le tambour de décharge) : •...
Page 110
Commencez le chargement. Faites fonctionner régulièrement le convoyeur autonome pour déplacer le fourrage collecté vers l'arrière du chariot. Appuyez sur : Si nécessaire : • Changez la vitesse du convoyeur autonome. Appuyez sur : pour passer de la vitesse normale à la grande vitesse pour augmenter la vitesse normale (modèles D uniquement) pour diminuer la vitesse normale (modèles D uniquement).
Lorsque la remorque est pleine (comme indiqué par la DEL sous le mot « FULL » du panneau de commande), arrêtez le chargement. Diminuez la vitesse de la PDF jusqu'à la vitesse la plus basse possible. Amenez l'unité de ramasseur en position de transport. Maintenez enfoncé...
Si le capteur de charge à ultrasons en option est installé, le volume de fourrage chargé dans la remorque est indiqué par le graphique à barres et la valeur en pourcentage sur l'écran à l'arrière de la remorque. Lorsque la remorque est presque pleine (le fourrage commence à pousser contre le hayon ou le tambour de décharge) : •...
Sélectionnez l'une de ces options pour effectuer la pesée : • Peser automatiquement (page 5‑35) • Peser manuellement (page 5‑36) 5.5.1 Peser automatiquement Le timon d'attelage et la suspension de la remorque se déplacent au cours de cette procédure. Ne vous approchez pas de ces pièces. Lorsque la fonction de pesée automatique est activée, il suffit de peser à...
Pour arrêter la fonction de pesée automatique : Passer au menu de pesée. Appuyez sur : Arrêtez la fonction de pesée automatique. Appuyez sur : 5.5.2 Peser manuellement Le timon d'attelage et la suspension de la remorque se déplacent au cours de cette procédure.
Page 115
Figure 66. Levier de l'embrayage d'entraînement principal TOUCHE : A. Embrayage d'entraînement principal verrouillé en position désengagée B. Levier déverrouillé C. Embrayage d'entraînement principal verrouillé en position engagée Sélectionnez l'une de ces options pour décharger la remorque : • Décharger automatiquement avec le panneau de commande (page 5‑ •...
5.6.1 Décharger automatiquement avec le panneau de commande Assurez-vous que le panneau de commande est activé. Si ce n'est pas le cas, maintenez enfoncé : Lorsque vous déchargez dans une pince d'ensilage : Verrouillez l'essieu de direction (le cas échéant). Appuyez sur : Abaissez le timon d'attelage pour relever l'avant de la remorque.
Page 117
Vous devez engager la PDF dans un délai de 4 s après l'engagement de l'embrayage de l'unité de déchargement. Une fois ce délai dépassé, une sirène retentit, la DEL de la PDF clignote sur le panneau de commande et le bouton du convoyeur autonome clignote.
Si la PDF est encore engagée (par exemple si vous avez oublié de la découpler), une sirène d'avertissement retentit, la DEL de la PDF sur le panneau de commande clignote et le bouton de la fonction de déchargement automatique clignote. Dans ce cas, découplez la PDF et maintenez le bouton de la fonction de déchargement automatique enfoncé...
Page 119
Vous devez engager la PDF dans un délai de 4 s après l'engagement de l'embrayage de l'unité de déchargement. Une fois ce délai dépassé, une sirène retentit et la flèche verte du convoyeur autonome clignote sur l'écran d'état. Dans ce cas, démarrez le convoyeur autonome vous-même. Appuyez sur : Si nécessaire, changez la vitesse du convoyeur autonome.
Si la fonction de chargement automatique était activée lorsque vous avez démarré la fonction de déchargement automatique, elle sera de nouveau activée après l'arrêt de la fonction de déchargement automatique. 5.6.3 Décharger manuellement avec le panneau de commande Assurez-vous que le panneau de commande est activé. Si ce n'est pas le cas, maintenez enfoncé...
Page 121
Si vous n'engagez pas la PDF dans un délai de 4 s après l'engagement de l'embrayage de l'unité de déchargement, une sirène d'avertissement retentit et le voyant de PDF clignote sur le panneau de commande. Cela est normal. Démarrez le convoyeur autonome. Appuyez sur : Déplacez la cloison vers l'arrière.
Page 122
Si la remorque dispose d'une unité de déchargement et que la vitesse du convoyeur autonome est trop élevée, l'unité de déchargement entre en surcharge et un raclement se fait entendre, provenant de la protection contre la surcharge de l'unité de déchargement. Dans ce cas : 1.
5.6.4 Décharger manuellement avec le boîtier ISOBUS Lorsque vous déchargez dans une pince d'ensilage : Verrouillez l'essieu de direction (le cas échéant). Appuyez sur : Abaissez le timon d'attelage pour relever l'avant de la remorque. Appuyez sur : Ouvrez le hayon. Maintenez enfoncé : (jusqu'à...
Si la remorque dispose d'une unité de déchargement et que la vitesse du convoyeur autonome est trop élevée, l'unité de déchargement entre en surcharge et un raclement se fait entendre, provenant de la protection contre la surcharge de l'unité de déchargement. Dans ce cas : 1.
Avant de déconnecter l'arbre de PDF du tracteur, découplez la PDF. Placez le cric de stationnement en position de stationnement (page 5‑ 47). Engagez le frein de stationnement et placez les cales de roues contre une roue (page 5‑49). Débranchez l'arbre de PDF du tracteur. Placez l'arbre de PDF dans le support d'arbre de PDF sur le timon d'attelage.
Page 126
État initial : la remorque est raccordée au tracteur et la cloison est en position verticale. Pour déplacer la cloison, appuyez sur (panneau de commande) ou (boîtier ISOBUS). Abaissez légèrement le timon d'attelage pour que le cric de stationnement ne touche plus le sol ; davantage d'informations à l'étape 5.
Si le sol est meuble, placez une plaque de support en bois sous le cric de stationnement. Installez la broche de position dans le premier orifice visible lorsque vous soulevez légèrement le cric de stationnement. Remontez avec précautions le timon d'attelage jusqu'à ce que le cric de stationnement vienne reposer sur le sol (ou sur la plaque de support) et que le timon d'attelage ne représente plus une charge sur l'accouplement du tracteur.
Page 128
Pour opérer le frein de stationnement : Tournez la manivelle de la position A à la position B. Tournez la manivelle (C) : • Dans le sens des aiguilles d'une montre pour engager le frein. Tournez le plus loin possible. •...
Lubrifiez les points de pivot du chariot inférieur. (page 6‑30) Calendrier de maintenance préventive Les intervalles de réalisation des tâches indiqués dans le tableau sont les intervalles maximums recommandés par Lely. Respectez également les réglementations locales en matière d'entretien préventif.
Page 130
Lubrifier l'accouplement de timon d'attelage (page 6‑ 10 heures de travail Maintenance de l'unité de ramasseur Régler la tension au niveau des chaînes d'entraînement si nécessaire de l'unité de ramasseur (page 6‑11) Lubrifier le roulement de la roue d'entraînement du 10 heures de travail ramasseur (page 6‑12) Lubrifier les chaînes d'entraînement de l'unité...
Page 131
Mesurer l'épaisseur des garnitures de frein (page 6‑ 200 heures de travail Régler le régleur de timonerie (page 6‑34) 200 heures de travail Ajuster les roulements de moyeu de roue (page 6‑38) 200 heures de travail Lubrifier les arbres à cames de frein (page 6‑31) 200 heures de travail Lubrifier le vérin de verrouillage de l'essieu de direction...
Maintenance avant et après un rangement prolongé Tâche Avant Après Tâches générales de maintenance Nettoyer la remorque (page 6‑5) Assurez-vous que l'ensemble des autocollants de sécurité sont présents et lisibles. Vérifiez que tous les feux fonctionnent correctement. Assurez-vous que la pression des pneus est correcte pour tous les pneus (page 8‑25) Vérifiez que la remorque fonctionne correctement.
Vous pouvez acheter un nouveau filtre auprès de votre prestataire de services Lely local. Assurez-vous qu'il n'y a pas de pression dans le circuit hydraulique. Placez un récipient d'une capacité minimale de 3 l sous le filtre.
Figure 69. Filtre du circuit hydraulique TOUCHE : 1. Logement du filtre Déposez le logement du filtre (tournez le logement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec une clé à l'extrémité hexagonale du logement). Déposez le filtre. Nettoyez l'intérieur du logement du filtre à l'air comprimé. Mettez le nouveau filtre en place.
Figure 70. Points de graissage de l'arbre de PDF TOUCHE : 1. Raccords universels A. Angle large unique 2. Moyeux guides B. Angle large double 3. Tube télescopique 4. Glissières de sécurité 6.4.2.2 Lubrifier l'embrayage d'entraînement principal Utilisez un pistolet graisseur avec de la graisse à usages multiples (NLGI classe 2 avec additif haute pression, sans éléments solides).
Figure 71. Raccords de graissage de l'embrayage d'entraînement principal TOUCHE : 1. Capot d'inspection Lubrifiez les embouts de graissage. Retournez le capot d'inspection. 6.4.2.3 Remplacez l'huile de la boîte de transmission de l'entraînement principal Purgez la boîte de transmission complètement et remplissez-la avec la bonne quantité.
Figure 72. Boîte de transmission d'entraînement principal TOUCHE : 1. Bouchon de remplissage 2. Bouchon de purge Retirez le bouchon de remplissage et le bouchon de vidange. Lorsque la boîte de transmission est vide, mettez le bouchon de vidange en place. Remplissez la boîte de transmission de 3,5 l de Huile de transmission GX85-W140.
Figure 73. Raccords de graissage sur les accouplements de boule d'attelage • Les raccords de graissage de l'anneau pivotant. Figure 74. Raccords de graissage de l'anneau pivotant 6.4.4 Maintenance de l'unité de ramasseur 6.4.4.1 Lubrifier les chaînes d'entraînement de l'unité de ramasseur Utilisez un applicateur d'huile rempli d'huile de chaîne.
Figure 75. Chaînes d'entraînement de l'unité de ramasseur 6.4.4.2 Serrer les chaînes d'entraînement du ramasseur Pour les deux tendeurs de chaînes : Desserrez l'écrou du tendeur de chaîne. Maintenance 6-11...
Figure 76. Tendeurs de chaînes des chaînes d'entraînement de l'unité de ramasseur Poussez le tendeur de chaîne sur la chaîne. Réglez la tension afin qu'il n'y ait qu'un très léger jeu. Serrez l'écrou. 6.4.4.3 Lubrifier le roulement de la roue d'entraînement du ramasseur Utilisez un pistolet graisseur avec de la graisse à...
Figure 77. Raccord de graissage du roulement de la roue d'entraînement du ramasseur 6.4.4.4 Lubrifier l'embrayage unidirectionnel de l'unité de ramasseur Utilisez un pistolet graisseur avec de la graisse à usages multiples (NLGI classe 2 avec additif haute pression, sans éléments solides). Amenez l'unité...
Assurez-vous que les couteaux sont accessibles pour le service Retirez le/les couteau(x) (page 6‑17). Affutez ou remplacez le/les couteau(x) Vous pouvez utiliser la meuleuse Lely (page 3‑26) pour affuter les couteaux. Installez le/les couteau(x) (page 6‑17) Replacez l'ensemble de couteaux en position de travail.
Page 143
Assurez-vous que les couteaux sont accessibles pour le service Pour cette procédure, les conduits du circuit hydraulique et le câble d'ISOBUS doivent être connectés au tracteur afin de faire fonctionner les vérins hydrauliques de l'ensemble de couteaux. Ouvrez les glissières de sécurité du système de coupe, sur la gauche et la droite de la remorque.
Page 144
TOUCHE : 4. Support 1. Écrou de compteur 5. Bride support 2. Bloc fileté 6. Vérin 3. Broche Tirez sur la broche et tournez le support. Si vous ne pouvez pas faire tourner le support, corrigez la butée de l'ensemble de couteaux (page 6‑19). Levez le vérin et tournez la bride de support vers l'extérieur pour maintenir le vérin en position relevée.
Page 145
(Utilisez le bouton à gauche de la remorque, au-dessus du système de coupe). Refermez les glissières de sécurité. Retirez/installez un couteau Portez des gants de sécurité lorsque vous retirez ou installez un couteau. Placez le Outil Lely Tigo sur l'arbre de retenue des couteaux. Maintenance 6-17...
Page 146
Faites tourner l'arbre de retenue des couteaux dans le sens des aiguilles d'une montre et déplacez le support de blocage vers la gauche. Essayez de retirer le couteau pour vous assurer qu'il est bien bloqué en place. Retirez le Outil Lely Tigo. 6-18 Maintenance...
Corriger la butée de l'ensemble de couteaux. Lorsque le système de coupe est en position de service, l'ensemble de couteaux doit se trouver contre sa butée. Les vérins hydrauliques ne doivent pas se trouver à la fin de leur course, sinon il n'est pas possible de déconnecter les vérins de l'ensemble de couteaux.
Figure 85. Raccord de graissage du roulement (droit) du rotor de coupe 6.4.5.3 Remplacer la graisse de la boîte de transmission du distributeur du rotor Purgez la boîte de transmission complètement et remplissez-la avec la bonne quantité. Une quantité incorrecte provoque une surchauffe et un endommagement irrémédiable de la boîte de transmission.
TOUCHE : 3. Bouchon de remplissage 1. Bouchon de niveau 4. Glissière de sécurité 2. Bouchon de vidange Retirez le bouchon de remplissage et le bouchon de vidange. Laissez la graisse de la boîte de transmission se vidanger pendant au moins 2 heures.
TOUCHE : A. Jeu 1. Contre-écrou 2. Boulon de réglage Pour chaque chaîne : Desserrez l'écrou du compteur. Avec le boulon de réglage, ajustez la tension au niveau de la chaîne afin que le jeu (A) soit d'environ 6 cm. Mesurez le jeu au milieu, entre les roues d'entraînement avant et arrière.
Figure 89. Raccords de graissage des roues d'entraînement du convoyeur autonome 6.4.6.4 Remplacer l'huile de la/des boîte(s) de transmission du convoyeur autonome Purgez la boîte de transmission complètement et remplissez-la avec la bonne quantité. Une quantité incorrecte provoque une surchauffe et un endommagement irrémédiable de la boîte de transmission.
Lorsque la boîte de transmission est vide, mettez le bouchon de vidange en place. Remplissez la boîte de transmission de 1,5 l de Huile de transmission GX85-W140. (Utilisez une pompe ou un entonnoir raccordé à un tuyau adapté à l'orifice de remplissage.) Mettez le bouchon de remplissage en place.
Figure 92. Tendeurs de chaînes de l'unité de déchargement TOUCHE : 1. Tendeur de chaîne 2. Écrou de blocage 3. Boulon. Desserrez l'écrou de blocage. Tournez le boulon de réglage : • Dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension de la chaîne •...
Page 154
Figure 93. Raccords de graissage des raccords universels avant Figure 94. Raccords de graissage des roulements de l'arbre de transmission de l'unité de déchargement 6-26 Maintenance...
Figure 95. Raccords de graissage des raccords universels arrière 6.4.7.4 Remplacer l'huile de la boîte de transmission arrière de l'unité de déchargement Cette procédure s'applique uniquement si la remorque est équipée d'une unité de déchargement. Purgez la boîte de transmission complètement et remplissez-la avec la bonne quantité.
Figure 96. Boîte de transmission arrière de l'unité de déchargement TOUCHE : 3. Bouchon de purge 1. Bouchon de remplissage 2. Bouchon de niveau Retirez le bouchon de remplissage et le bouchon de vidange. Lorsque la boîte de transmission est vide, mettez le bouchon de vidange en place.
Purgez la boîte de transmission complètement et remplissez-la avec la bonne quantité. Une quantité incorrecte provoque une surchauffe et un endommagement irrémédiable de la boîte de transmission. Nettoyez la zone autour du bouchon de vidange et du bouchon de remplissage. Placez un récipient d'une capacité...
Figure 98. Raccords de graissage (1) des roulements d'une goupille de direction 6.4.8.2 Lubrifier les points de pivot du chariot inférieur (suspension de bogie) Cette procédure s'applique uniquement si la remorque est équipée d'une suspension de bogie. Utilisez un pistolet graisseur avec de la graisse à longue durée de vie ECO Li91.
Utilisez un pistolet graisseur avec de la graisse à longue durée de vie ECO Li91. Ne laissez pas cette graisse à base de lithium se mélanger avec la graisse à base de sodium. Figure 100. Raccords de graissage (1) du vérin de verrouillage d'un essieu de direction pour remorque Vérifiez également que le vérin de verrouillage et ses conduits hydrauliques sont purgés (procédure non décrite dans ce manuel).
6.4.8.5 Lubrifier le régleur de timonerie Utilisez un pistolet graisseur avec de la graisse à longue durée de vie ECO Li91. Ne laissez pas cette graisse à base de lithium se mélanger avec la graisse à base de sodium. Figure 102. Raccords de graissage (1 et 2) d'un régleur de timonerie 6.4.8.6 Lubrifier les cylindres d'amortissement (suspension hydropneumatique) Cette procédure s'applique uniquement si la remorque est équipée d'une...
Tous les 500 heures de travail ou 1 années(l'élément qui se présente en premier), de même : Contrôlez l'état des cylindres d'amortissement (usure, dommages, fuites). Contrôlez le raccordement des cylindres d'amortissement (usure, niveau de serrage). 6.4.8.7 Mesurer l'épaisseur des garnitures de frein Pour chaque roue, mesurer l'épaisseur de la garniture de frein à...
Figure 105. Régleur de timonerie TOUCHE : 1. Vis de réglage 2. Capuchon Lubrifiez le régleur de timonerie (page 6‑32). Tournez la vis de réglage sur 1 tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Actionnez le levier de frein plusieurs fois à la main et assurez-vous que le réglage automatique fonctionne sans à-coups.
Page 163
Figure 106. Réglage du régleur de timonerie Si la distance (jeu) est supérieure à 35 mm, réglez-la à 10 - 12 % de la longueur B : Retirez le capuchon du boulon de réglage. Tournez le boulon de réglage avec une clé polygonale contrecoudée afin que le jeu soit correct.
Page 164
Si vous retirez toutes les roues en même temps, veillez à les remettre en place par la suite sur leur essieu d'origine. Relevez et immobilisez la remorque. Désengagez les freins. Pour chaque roue : Retirez le écrous de roues and retirez la roue du moyeu. Retirez le chapeau de roue.
Page 165
Type d'essieu Quantité of graisse (g) Dans le chapeau de Côté intérieur (A) roue (B) GS 5506 GS 7006 GS 7008 GS 8008-1 GS 8010-1 GS 11008-1 GS11010-1 GS 12008 GS 12010 Appliquez la graisse dans l'espace entre les rouleaux coniques et les chemins de roulement à...
6.4.8.11 Ajuster les roulements de moyeu de roue Un serrement excessif endommage les roulements. Assurez-vous des points suivants : L'essieu est relevé de manière à ce que la roue ne touche plus le sol. Le chapeau de roue et la goupille fendue sont retirés. Figure 108.
6.4.8.12 Serrer les ensembles d'essieu (suspension de bogie) Cette procédure s'applique uniquement si la remorque est équipée d'une suspension de bogie. Figure 109. Essieu Écrous 1 et 2 : Pour chaque ensemble : Desserrez tous les écrous de blocage. Serrez les écrous en alternance, petit à petit, jusqu'au couple correct : •...
Figure 110. Écrous de blocage (1) des étriers Serrez les écrous de blocage des étriers des supports de montage à ressorts en alternance et petit à petit, jusqu'au couple correct : • M24 : 650 Nm 6.4.8.14 Vérifier et serrer les boulons de ressorts (suspension hydropneumatique) Cette procédure s'applique uniquement si la remorque est équipée d'une suspension hydropneumatique.
En cas de jeu dans les anneaux de ressorts, les boulons de ressorts peuvent être endommagés. Faites-les réparer par un garagiste agréé. Examinez les rondelles d'usure latérales pour détecter l'usure ou les dommages éventuels. Si nécessaire, remplacez-les. Serrez les écrous de blocage M30 selon un couple de 900 Nm. 6.4.8.15 Nettoyer les filtres du système de frein pneumatique (le cas échéant) Cette procédure s'applique uniquement si la remorque est équipée d'un...
• Si la cartouche est endommagée, remplacez-la (vous pouvez acheter une cartouche neuve auprès de votre prestataire de services Lely local). Installez la cartouche de filtre, le ressort, le joint torique, la glissière et la languette de blocage. Avant de mettre la glissière en place, assurez-vous que le joint torique ne bloque pas les fentes de la glissière.
6.4.9.2 Effectuer la pesée avec le système de pesée et effectuez l'étalonnage Raccordez la remorque au tracteur (page 5‑1). Placez le cric de stationnement en position de conduite (page 5‑11). Avant de peser à l'aide du système de pesée, assurez-vous que : •...
Page 172
Reportez-vous au manuel du boîtier ISOBUS pour savoir comment saisir une valeur. Saisissez, dans la case de saisie inférieure, la valeur : • « B » si vous avez pesé la remorque pleine • « D » si vous avez pesé la remorque à vide. Si les valeurs sont saisies correctement, appuyez sur : 6-44 Maintenance...
DÉPANNAGE Problèmes et suggestions de solutions Problème Essayez la solution suivante L'affichage et l'éclairage des Nettoyez le capteur de luminosité en haut à boutons du panneau de gauche du groupe de fonctions de commande ne fonctionnent compteur (page 3‑34). pas. Le fourrage ressort de l'unité...
Messages d'erreurs En cas de message d'erreur : - Arrêtez immédiatement la machine - Informez votre prestataire de services Lely local - Ne résolvez pas vous-même le problème - Continuez à travailler avec la machine uniquement après que le problème a été résolu.
Page 175
Figure 114. Menu de messages d'erreur ISOBUS TOUCHE : 3. Icône affichant la 1. Pièce défectueuse catégorie d'erreur 2. Capteur ou actionneur se 4. Durée de la rapportant à l'erreur défaillance (Ce menu s'affiche automatiquement en cas de dysfonctionnement.) En cas d'erreurs multiples, vous pouvez faire défiler la liste. Appuyez sur : Code du capteur correspondant /actionneur et icône de catégorie Boîtier ISOBUS...
Erreur de bus Fusible de feu de travail grillé Fusible des électrovannes grillé (1) xx = numéro, voir le tableau des capteurs (page 8‑9) xx = numéro, voir le tableau des actionneurs (page 8‑5) 7.2.1 Confirmer le message d'erreur Uniquement après la résolution du problème, vous pouvez : •...
SCHÉMAS ET TABLEAUX Schémas hydrauliques 8.1.1 Icônes utilisées dans les schémas Timon d'attelage Verrou d'essieu de direction pour remorque Unité de ramasseur Ensemble de couteaux Convoyeur autonome à Convoyeur autonome à 2 1 vitesse vitesses Cloison inclinable Hayon Unité de déchargement Embrayage d'entraînement principal Capot de chariot...
8.1.3 Schéma hydraulique de la suspension du ramasseur (option) TOUCHE : A. Standard B. Suspension hydraulique du ramasseur (option) Schémas et tableaux...
8.1.5 Schéma hydraulique du système de direction forcée (option) TOUCHE : A. Tandem B. Tridem 8.1.6 Tableau des actionneurs Dans l'absolu, les codes représentent les sorties du contrôleur dans le boîtier de raccordement. À quelques exceptions près, vous pouvez les considérer comme les codes pour l'électrovanne des vannes des actionneurs du circuit hydraulique.
Page 182
Y9/Y10 Vanne de direction +/- Y11/Y12 Déplacez la cloison inclinable vers l'arrière/l'avant Y13/Y14 Déplacez le convoyeur autonome vers l'arrière/inversez-le Activez les tambours de décharge (le cas échéant) Fermez le capot du chariot (le cas échéant) Abaissez le pare-chocs arrière repliable (le cas échéant) Ouvrez le capot du chariot (le cas échéant) Relevez le pare-chocs arrière repliable (le cas échéant) Réduisez la pression hydraulique lors de la fermeture du hayon...
8.1.8 Schéma de contrôle des électrovannes Schémas électriques 8.2.1 Abréviations des couleurs et fonctions des fils Abréviation Couleur Abréviation Fonction Noir CAN_H Bus CAN élevé (protocole de système de multiplexage CAN) Bleu CAN_L Bus CAN bas (protocole de système de multiplexage CAN) Marron Bloc de commande...
Jaune Violet Blanc 8.2.2 Tableau des capteurs Dans l'absolu, les codes représentent les entrées du contrôleur dans le boîtier de raccordement. Cependant, vous pouvez également les considérer comme les codes des capteurs (et des boutons) se rapportant à ces entrées. Capteur Le capteur détecte/mesure Type de capteur...
Pression dans le système de la pression suspension du timon d'attelage Pression dans le système de la pression suspension hydropneumatique (le cas échéant) Volume chargé (si le capteur est capteur à ultrasons installé) 8.2.3 Boîtier de raccordement Description Coule Description Couleur ur de de fil...
F. DEL d'alimentation N. Données sérielles électrique principale élevées (CAN_H) G. Fusible de 40 A pour O. Données sérielles alimentation électrique basses (CAN_L) principale H. Mise à la terre P. Adaptation de mise à d'alimentation la terre (TBC_RTN) électrique principale (PWR_GND) 8.2.4 Réseau de câblage X1 A-K...
Page 188
Bl/Gn Y18-1 PWR+ Activez les tambours de décharge (le cas échéant) Y14-1 PWR+ Inversez le convoyeur (PWM) / PWR autonome Y1-2 PWR GND- Mettez le ramasseur en position flottante Or/Gn Y12-1 PWR+ Déplacez la cloison inclinable vers l'avant Y14-2 PWR GND / Inversez le convoyeur PWR+ autonome...
Y22-2 PWR GND Ouvrez le capot du chariot (le cas échéant) ou Relevez le pare-chocs arrière repliable (le cas échéant) PWR+ (entrée) PWR+ (entrée) Y10-2 PWR GND Vanne de direction - Action si l'électrovanne reçoit la pression la plus élevée de la vanne de direction.
Page 190
Bl/Vi Y13-1 PWR+ Déplacez le convoyeur autonome vers l'arrière Y21-2 PWR GND Fermez le capot du chariot (le cas échéant) Abaissez le pare-chocs arrière repliable (le cas échéant) Y4-2 PWR GND Placez l'ensemble de couteaux en position de travail. Gn/Gr Y21-1 PWR+ Fermez le capot du chariot (le...
Page 191
Wh/Gr Y29 (X4-3) PWR+ Contrôlez la pression de la suspension hydropneumatique (le cas échéant) des essieux droits Y30 (X4-6) PWR GND Contrôlez la pression de la suspension hydropneumatique (le cas échéant) des essieux gauches X5-2 PWR GND Activez le dispositif d'application (le cas échéant)(pas d'électrovanne) Wh/Vi...
8.2.6 Réseau de câblage X2 A-K Reportez-vous au manuel des pièces de rechange pour obtenir une représentation spatiale du réseau de câblage. Broc Couleu Connecté à Potentiel Le capteur détecte/ r de fil mesure S22-1 +8,5 V cc Ensemble de couteaux en position de travail S22-4 Signal...
S29-3 ECU GND S32-1 +8,5 V cc Ensemble de couteaux en position de service S32-4 ECU GND S32-3 GND (masse) +8,5 V cc S34-1 Signal Essieu de direction pour remorque (le cas échéant) S34-2 ECU GND déverrouillé +8,5 V cc S40-1 Signal Bouton du chariot pour faire...
Page 194
Pare-chocs arrière repliable S31-3 ECU GND (le cas échéant) relevé (X7-2) S30-1 +8,5 V cc Vitesse de convoyeur autonome S30-4 Signal S30-3 ECU GND S38-1 +8,5 V cc Régime de PDF S38-4 Signal S38-3 ECU GND Ye/Br S42-3 +8,5 V cc Pression dans le système (X9-3) de la suspension...
S41-3 +8,5 V cc Pression dans le système (X8-1) de la suspension du timon d'attelage S41-2 Signal (X8-2) S41-1 ECU GND (X8-3) analogique 8.2.8 Câble ISOBUS X3 Broc Couleur Jauge Description d'épaisseur à fils (mm²) PWR GND ECU GND PWR+ ECU+ Wh/Ye TBC DIS...
8.2.9 Câble d'adaptateur standard (LM98104156) Connecteur de remorque (1) Voir Câble ISOBUS X3 (page 8‑19). Connecteur 12 V (2) Broche Description Couleur de fil 15/30 Alimentation électrique principale de 12 V PWR GND Connecteur de panneau de commande (3) Broc Description Couleur de fil CAN L...
CAN H Pont vers broche ECU+ Pont vers broche ECU GND 8.2.10 Écran ISOBUS + câble d'adaptateur de boîtier GT0036 (LM03143748) (option) Connecteur de remorque (1) et connecteur de tracteur (2) Voir Câble ISOBUS X3 (page 8‑19). Connecteur de panneau de commande (3) Broc Description Couleur de fil...
8.2.11 Schéma d'éclairage Tableaux des couples standard pour écrous et boulons Avant d'installer un écrou ou un boulon, appliquez de la Loctite 648 (ou équivalent) sur le filet du boulon. Schémas et tableaux 8-23...
Utilisez une clé dynamométrique calibrée. Filetage métrique normal (DIN 13) Boulo Qualité 10,9 12,8 Couple (Nm) 10,0 1 050 1 220 1 597 2 274 2 662 Filetage métrique fin (DIN 13) Boulon Qualité 10,9 12,8 Couple (Nm) M8 x 1 M10 x 1,25 M12 x...
Page 201
Tableau des couples de serrage standards d'écrous de roues Utilisez une clé dynamométrique calibrée. Écrou de Couple roue M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 12,7 M 18 x 1,5 29,6 M 20 x 1,5 38,7 M 22 x 1,5 52,0 M 22 x 2 46,9...
Page 202
PAGE VIDE PREVUE INTENTIONNELLEMENT 8-26 Schémas et tableaux...