Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
MEDEA – MEDEA LUX
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
The manual is an integral part of the unit.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
El manual es parte integrante del equipo.
1
484210600-M5_07/13
Hardware - M
MEDEA – MEDEA LUX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cola Medea

  • Page 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. MEDEA – MEDEA LUX 484210600-M5_07/13 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Page 2 MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 3 MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 4 5-30 ............................. La Ditta COLA garantisce i propri prodotti secondo le norme attualmente in vigore , ad esclusione delle parti soggette a normale usura . Per le condizioni di garanzia rivolgersi all’importatore o al rappresentante autorizzato, il quale può integrare il periodo della garanzia obbligatoria con un periodo supplementare a sua totale ed esclusiva responsabilità.
  • Page 5 4.6.5 menù 05 – modo stand-by 4.6.6 menù 06 – cicalino 4.6.7 menù 07 – carico iniziale 4.6.8 menù 08 – stato stufa 4.6.9 menù 09 – tarature tecniche 4.6.10 menù 10 – tarature installatore 4.6.11 menù 11 – modalità ECO MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 6 Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 7 (vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La stufa mod. MEDEA – MEDEA LUX con potenza nominale di 11 kw garantisce un volume massimo riscaldabile di 251 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35W/m3. Esso può variare in funzione dell’isolamento, della tipologia e della zona climatica.
  • Page 8 Legenda: Ingombri stufa pellet Medea A-Griglie passaggio aria B-Allacciamento cavo elettrico C-Aspirazione aria comburente diam. 50mm D-Allacciamento tubo espulsione fumi diam. 80mm E-Sportello serbatoio pellet MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 9 Legenda: Ingombri stufa pellet Medea Lux A-Griglie passaggio aria B-Allacciamento cavo elettrico C-Aspirazione aria comburente diam. 50mm D-Allacciamento tubo espulsione fumi diam. 80mm E-Sportello serbatoio pellet MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 10 ; Norma CEI EN 60335-1 : Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare – parte1 ; Norma CEI EN 60335-2-102 : Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare – parte 2 ; MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 11 . La distanza minima frontale per la protezione di oggetti infiammabili è di 1,5 m. Le distanze minime di sicurezza da materiali infiammabili devono rispettare la tabella di seguito riportata : MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 12 L’afflusso dell’aria può essere ottenuto anche attraverso un locale adiacente a quello d’installazione purchè tale flusso possa avvenire liberamente attraverso aperture permanenti comunicanti con l’esterno ; tale locale non può essere adibito ad autorimessa, magazzino di materiali combustibile o ad attività con pericolo d’incendio . MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 13 . Inoltre controllare che i deviatori fumi siano incastrati nella propria sede . Una posizione errata dei deviatori comporta malfunzionamenti ed un eccessivo annerimento del vetro . Effettuare la prima accensione solo dopo aver controllato la corretta posizione del braciere e del relativo deviatore fumi . MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 14 Se si manifesta un incendio procedere come segue : - Scollegare immediatamente la presa di corrente . Spegnere tramite l’uso di idonei estintori . - Richiedere l’immediato intervento dei vigili del fuoco . - Non spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua . MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 15 E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza . 3.8 Guasto ventilatore estrazione fumi Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma , il controllo elettronico blocca istantaneamente la fornitura di pellet visualizzando il messaggio ‘AL 4 ASPIRAT-GUASTO ‘. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 16 - Eventuali accensioni eseguite dopo lunghe inattività dell’apparecchio richiedono una pulizia completa della camera di combustione e la rimozione di eventuali resti di pellet giacenti da tempo all’interno del serbatoio in quanto combustibile umido non più idoneo alla combustione. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 17 Premendo il tasto P3 si accede al menu. E’ suddiviso in undici sottomenù che permettono di accedere alle impostazioni del controllo elettronico. I vari sottomenù si possono scorrere premendo i tasti P1 e P2, e vi si può accedere premendo il tasto P3 ed uscire premendo il tasto P4. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 18 è utilizzata se la coclea di caricamento si è svuotata per esaurimento del pellet. Si avvia con il pulsante P1 e si interrompe con il pulsante P4. 4.6.8 Menu 08 – stato stufa Tale selezione è riservata al solo tecnico del centro di assistenza COLA autorizzato. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 19 4.6.9 Menu 09 – stato stufa Tale selezione è riservata al solo tecnico del centro di assistenza COLA autorizzato. La modifica dei parametri tecnici del menu 09 deve essere effettuata da personale autorizzato e competente; eventuali modifiche fatte in modo casuale possono provocare gravi danni che escludono da qualsiasi responsabilità...
  • Page 20 - Smaltire i rifiuti della pulizia secondo le norme locali vigenti ; - E’ vietato mettere in funzione la stufa priva dei rivestimenti esterni ; - Evitare la formazione di fumo ed incombusti in fase di accensione e/o durante il normale funzionamento. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 21 All’interno del tubo di aspirazione è installato un debimetro ( misuratore del flusso d’aria comburente ) , il quale periodicamente , ogni 3-4 mesi necessità di una pulizia interna con opportune attrezzature ( soffio d’aria compressa o idonei pennelli ) . MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 22 E consigliato pulire annualmente anche la canna fumaria per avere la garanzia di una corretta e sicura evacuazione dei fumi . Per qualsiasi manutenzione e pulizia di fine stagione la ditta COLA consiglia di affidarsi ad un centro di assistenza autorizzato che , oltre ad eseguire le operazioni di pulizia verificherà anche lo stato di usura dei componenti interni alla stufa .
  • Page 23 6- Pannello posteriore 7- Protezione motoriduttore 8- Frontalino superiore in acciaio verniciato 9- Griglia superiore in acciaio verniciato 6.3 Smontaggio rivestimento versione MEDEA LUX Legenda: 1- Maiolica superiore con supporto 2- Griglia superiore in maiolica 3- Maiolica inferiore con supporto...
  • Page 24 6-Guarnizione anteriore gruppo aspirazione Legenda : 1-Voluta estrattore fumi 2-Guarnizione termica 3-Motore estrattore fumi 4-Tubo espulsione fumi Legenda : 1-Guarnizione serbatoio - convogliatore 2-Flangia ferma motoriduttore 3-Motoriduttore 4-Coclea 5-Guarnizione per scivolo 6-Scivolo caduta pellet 7-Guarnizione camera-convogliatore 8-Convogliatore pellet MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 25 Legenda: 1-Scheda elettronica 2-Vacuostato di controllo e sicurezza 3-Termostato sicurezza 4-Interruttore ON/OFF con fusibili 5-Porta di connessione seriale 6-Sonda ambiente 7-Sonda fumi 8-Debimetro 9-Ventilatore tangenziale dx 10-Ventilatore tangenziale sx 11-Ventilatore tangenziale posteriore 12-Pannello di comando mod.N032 MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 26 AL 7 tempo eccessivamente del termostato di sicurezza sicurezza agendo sul pulsante SICUREZ prolungato della temperatura canale di ripristino e ripetere la - Braciere intasato da un TERMICA coclea. procedura di accensione eccessiva quantità di cenere accumulata MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 27 La ditta si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti. I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 28 8 ALLEGATI MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 29 MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 30 Cambiare i parametri in modo non opportuno può provocare gravi danni agli apparecchi, alle persone e all’ambiente. In tal caso la Cola s.r.l. non si assume nessuna responsabilità. Per accedere a TARATURE INSTALLATORE premere il pulsante MENU e con i tasti di scorrimento visualizzare la voce TARATURE INSTALLATORE e poi agire sul pulsante MENU.
  • Page 31 2.2. Place of installation, positioning and fire-prevention safety 6 MAINTENANCE 2.3. Air inlet 6.1 Introduction 2.4. Fume exhaust 6.2 Removing the MEDEA cladding 2.4.1. Types of installation Removing the MEDEA LUX 2.5. Brazier and baffle position check cladding 2.6. Electrical connection 6.3 Stove internal parts...
  • Page 32 Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 33 (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model MEDEA – MEDEA LUX with nominal power of 11 kW ensures a maximum heatable volume of 251 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Page 34 MEDEA pellet stove dimensions Key: A - Air grilles B - Power cable connection C - Combustion air inlet diam. 50 mm D - Flue pipe connection diam. 80 mm E - Pellet hopper door MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 35 Key: A - Air grilles MEDEA LUX pellet stove dimensions B - Power cable connection C - Combustion air inlet diam. 50 mm D - Flue pipe connection diam. 80 mm E - Pellet hopper door MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 36 Electromagnetic resistance - Requirements for electrical appliances, electric tools and similar electric equipment - Part 1: Emission of interference; Standard CEI EN 55014-2 : Electromagnetic resistance - Requirements for electrical appliances, electric tools and similar electric equipment - Part 2: Immunity; Product family standard; MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 37 Any wooden boards or beams above or crossed by the flue must be suitably protected in conformity with the requirements of the specific current installation standards. The minimum front distance for the protection of flammable objects is 1.5 m. The minimum safety distances from flammable materials must comply with the following table: MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 38 - Certified pipes and connections with adequate seals guaranteeing their tightness must be used. - In case of fire, shut down the stove, promptly call the fire department, and avoid continual attempts to extinguish it. - Clean the flue and respective connection at least once a year. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 39 During stove idle periods it is advisable to remove the power cable. - Make sure the electrical system is equipped with an earth and differential switch in accordance with the current Regulations. - The power cable must never touch the stove exhaust pipe. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 40 In case of a fire, proceed as follows: - Immediately disconnect the plug. - Extinguish the fire using suitable fire-extinguishers. - Call the fire department immediately. - Do not use jets of waters to extinguish the fire. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 41 Do not tamper with the safety devices. 3.8 Fume extractor fan failure If the fume extractor fan stops for any reason, the electronic controller instantly stops the pellet feed, displaying the message 'AL 4 FAN FAIL'. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 42 After a certain time, if the fume temperature has not reached the minimum permissible value, the stove goes in alarm status. - Do not use flammable liquids to light the unit. - In case of persistent failed lighting, contact the Service Centre. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 43 Up to four operation phases delimited by the set times and days can be set. Do the programming carefully, without overlapping the activation and/or deactivation times on the same day in different programs. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 44 This selection is reserved exclusively for the authorised COLA service centre technician. Modification of the technical parameters of menu 09 must be done by an authorised and competent technician; any modifications made randomly can cause serious damage for which COLA declines any liability.
  • Page 45 TERM on the board (use a 'normally open' type thermostat); refit everything and check proper functioning MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 46 This operation must be carried out daily, especially in case of accumulated unburnt matter, to ensure perfect combustion conditions, since the brazier holes allow the flow of combustion air. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 47 It is advisable to also clean the flue every year, to ensure correct and safe evacuation of fumes. For any maintenance or end of season cleaning, COLA recommends contacting an authorised service centre, which will also check the wear on the stove's internal components.
  • Page 48 7 - Protection motor 8 - Front top in painted steel 9 - Upper grill painted steel 6.3 Removing the MEDEA LUX cladding 1 - Majolica higher with support 2 - Grid top in maiolica 3 - Majolica lower with support...
  • Page 49 3 - Cast iron exchanger 4 - Vermiculite side walls 5 - Vermiculite upper baffle 6 - Vermiculite rear wall Exploded view of MEDEA– MEDEA LUX stove combustion chamber and parts Exploded views of: 1 - Brazier assembly 2 - Fume extractor assembly...
  • Page 50 5 - Serial connection port 6 - Room probe 7 - Fume probe 8 - Air flow meter 9 - Right tangential fan 10 - Left tangential fan 11 - Rear tangential fan 12 - Control panel model N032 MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 51 Then repeat the lighting the vacuum switch threshold - The overpressure valves are procedure PRESS setting open-jammed - Other reinstatement - The vacuum switch is faulty operations must be carried out by a service centre MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 52 Occurs when the stove has The stove continues its normal SERVICE exceeded the hours of The stove requires operation. It is advisable to operation since the previous extraordinary maintenance contact a service centre service as soon as possible MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 53 8 ENCLOSURES MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 54 MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 55 COLA. Changing the parameters in a non-appropriate way can cause serious damage to people, the units and the environment. In this case, Cola s.r.l. declines any liability. To access the INSTALLER SETTINGS menu, press button P3 - MENU and use the scroll buttons to display the item INSTALLER SETTINGS and then press button P3 - MENU.
  • Page 56 2.4.1. Types d'installations 6.1. Introduction 2.5. Contrôle de la position du brasier et du 6.2. Dépose de l'habillage MEDEA déflecteur 6.3. Dépose de l'habillage MEDEA LUX 2.6. Branchement électrique 6.4. Composants internes du poêle 2.7. Schéma électrique 6.5. Composants électriques 2.8.
  • Page 57 1.2 Comment utiliser ce manuel La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Les opérations d'installation, d'utilisation et d'entretien du poêle doivent satisfaire les exigences de ce manuel, des normes européennes, nationales et locales.
  • Page 58 équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. MEDEA – MEDEA LUX, d'une puissance nominale de 11 kW, peut chauffer un volume total de 251 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Page 59 Légende : Dimensions du poêle à granulés MEDEA A - Grilles de passage d'air B - Connexion du câble électrique C - Aspiration d'air comburant diam. 50 mm D - Raccordement tuyau d'évacuation des fumées, diam. 80 mm E - Couvercle de réservoir à granulés...
  • Page 60 B - Connexion du câble électrique C - Aspiration d'air comburant diam. 50 mm D - Raccordement tuyau d'évacuation des fumées, diam. 80 mm E - Couvercle de réservoir à granulés Dimensions du poêle à granulés MEDEA LUX MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 61 à bois ou à d'autres biocombustibles Norme UNI EN14785:2006 : elle fixe les exigences essentielles relatives à la conception, à la fabrication, à la sécurité, aux performances (rendement et émissions), aux instructions et aux MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 62 (moquette, linoléum, etc.) et doit respecter les distances réglementaires autour du poêle. Si le conduit de fumée doit traverser des plafonds ou des poutres de bois ou de tout autre matière combustible, celui-ci doit être dûment isolé selon la réglementation encadrant l'installation du poêle à granulés.La distance MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 63 - Il est recommandé à l’installateur de vérifier l’efficacité et l’état de la cheminée, ainsi que la conformité à la réglementation locale, nationale et européenne en vigueur. - Utiliser impérativement des tuyaux ou conduits et raccords certifiés avec des joints adéquats qui garantissent l’étanchéité. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 64 Pendant la période d'inutilisation du poêle, il est préférable de débrancher son câble d’alimentation. - S'assurer que l'installation électrique est réalisé avec une connexion de mise à la terre du poêle et un MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 65 - Le câble d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec le conduit d'évacuation des fumées poêle. 2.7 Schéma électrique 2.8 Première intervention Il est toujours conseillé d'installer des équipements anti-incendie appropriés. En cas d'incendie : - Débrancher immédiatement le câble d'alimentation du poêle. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 66 élevées (< 85 °C), car la quantité de granulés dans le brasier est réduite. Cette anomalie peut entraîner une légère fuite de fumées dans la pièce, mais ne comporte aucun risque. Il est interdit d’intervenir sur les dispositifs de sécurité. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 67 − s'assurer que la porte du foyer et du cendrier se ferme hermétiquement ; - Lors de la première mise en marche, détacher du foyer et de la vitre tous les composants qui pourraient brûler (instructions/étiquette). MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 68 Appuyer sur la touche P3 pour accéder au menu. Ce menu compte onze sous-menus qui permettent d'accéder aux configurations de contrôle électronique. Pour dérouler les sous-menus, appuyer sur les touches P1 et P2 ; pour y accéder, appuyer sur la touche P3 ; pour les quitter, appuyer sur la touche P4. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 69 éteint et froid et s'utilise si la vis sans fin de chargement est complètement libre. Appuyer sur le bouton P1 pour démarrer le chargement et sur le bouton P4 pour l'interrompre. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 70 4.6.8 Menu 08 – état du poêle Ce menu est réservé aux techniciens du centre d'assistance COLA agréé. 4.6.9 Menu 09 – réglages du technicien Ce menu est réservé aux techniciens du centre d'assistance COLA agréé. La modification des paramètres techniques du menu 09 est réservée au personnel autorisé et compétent ;...
  • Page 71 Les joints des portes de foyer et du cendrier doivent être contrôlées régulièrement pour éviter toute infiltration d'air ; en effet, la chambre de combustion et le canal d'évacuation des granulés fonctionnent en dépression, tandis que les fumées sont évacuées en légère pression. Les opérations de nettoyage courant doivent être normalement MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 72 Pour cela, enlever le couvercle et la façade supérieur du poêle. Déposer l'échangeur en fonte en desserrant les vis de fixation, puis procéder au nettoyage des chicanes et de la chambre de combustion. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 73 5.6 Nettoyage des céramiques (modèles avec habillage céramique) Les carreaux céramiques COLA sont fabriqués de manière artisanale et peuvent à ce titre présenter de petites imperfections superficielles, telles que micro-piqûres ou variations chromatiques. Il est conseillé de les nettoyer avec un chiffon doux et sec ; l’utilisation de certains détergents pourrait mettre davantage en évidence les imperfections.
  • Page 74 4 - Majolique latéral avec support 5 - Panneaux latéraux 6 - Panneau arrière 7 - Protection moteur 8 - Dessus avant en acier peint 9 - Grille en acier peint Upper 6.3 Dépose de l'habillage MEDEA LUX MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 75 4 - Parois latérales vermiculite 5 - Déflecteur supérieur vermiculite 6 - Paroi postérieure vermiculite Éclaté de la chambre de combustion et des parties reliées réf. poêle MEDEA – MEDEA Éclatés de : 1 - Groupe brasier 2 - Groupe extracteur des fumées 3 - Groupe vis sans fin MEDEA –...
  • Page 76 2 - Flasque d'arrêt motoréducteur 3 - Motoréducteur 4 - Vis sans fin 5 - Joint pour goulotte 6 - Goulotte de granulés 7 - Joint de chambre-convoyeur 8 - Convoyeur de granulés 6.5 Composants électriques MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 77 11 - Ventilateur tangentiel postérieur 12 - Tableau de commande mod.N032 RECHERCHE DES PANNES 7.1 Gestion des alarmes Les alarmes sont signalées à la fois visuellement à l'écran (message) et par un signal sonore (si activé). MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 78 Répéter la procédure de mise DÉPRESS configuration du vacuostat - Les clapets anti-explosion en marche - Toute autre opération de sont ouverts-coincés - Le vacuostat est défectueux réarmement est réservée à un centre d'assistance MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 79 La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple.
  • Page 80 8 ANNEXES MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 81 MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 82 9.1 Menu reglages installateur Les instructions décrites ci-après sont réservées aux techniciens qualifiés possédant les compétences spécifiques nécessaires pour intervenir sur les appareils de chauffage fabriqués par la société COLA. Noter que toute variation intempestive et/ou incorrecte peut provoquer de graves dommages aux appareils, aux personnes et à...
  • Page 83 Schornsteinrohrs 2.3. Lufteinlass 2.4. Abgasführung WARTUNG 2.4.1. Installationsarten 6.1 Vorwort 2.5. Positionskontrolle von Brenntopf und Abweiser 6.2 Demontage der Verkleidung MEDEA 2.6. Elektrischer Anschluss 6.3 Demontage der Verkleidung MEDEA 2.7. Elektroschaltplan 2.8. Notfallmaßnahmen 6.4 Innere Ofenkomponenten 6.5 Elektrische Bauteile 3. SICHERHEITSRELEVANTE HINWEISE UND...
  • Page 84 Gefahr für die Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 85 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. MEDEA – MEDEA LUX mit Nennleistung 11 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 251 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Page 86 Zeichenerklärung: A - Luftgitter B - Netzkabelanschluss C - Verbrennungsluftansaugung Durchm. 50 mm D - Anschluss Rauchabzugsrohr Durchm. 80 mm E - Tür des Pelletsbehälters Abmessungen Pelletofen MEDEA MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 87 Zeichenerklärung: A - Luftgitter B - Netzkabelanschluss C - Verbrennungsluftansaugung Durchm. 50 mm D - Anschluss Rauchabzugsrohr Durchm. 80 mm E - Tür des Pelletsbehälters Abmessungen Pelletofen MEDEA LUX MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 88 Prüfverfahren für die Typprüfung von Raumheizern für Holzpellets; Norm EN 60335-1: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 1; Norm EN 60335-2-102: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 2; MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 89 Holztafeln, durch die das Schornsteinrohr läuft, müssen gemäß den geltenden Installationsvorschriften auf angemessene Weise geschützt werden. Der Sicherheitsabstand entflammbarer Gegenstände von der Ofenfront beträgt mindestens 1,5 m. Der Sicherheitsabstand von entflammbaren Materialien muss den Angaben der folgenden Tabelle entsprechen: MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 90 Konformität mit den örtlichen, nationalen und europäischen Vorschriften ist unbedingt vom Installationstechniker zu prüfen. - Es müssen zertifizierte Rohre und Anschlüsse mit angemessenen Dichtungen verwendet werden. - Im Brandfall den Ofen ausschalten, sofort die Feuerwehr rufen und keine weiteren Löschversuche unternehmen. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 91 Wenn der Ofen nicht benutzt wird, den Stromanschluss trennen. Die elektrische Anlage muss vorschriftsmäßig ausgeführt und gemäß den geltenden Bestimmungen mit einer Erdung und einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 92 2.7 Elektroschaltplan 2.8 Notfallmaßnahmen Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Im Brandfall folgendermaßen vorgehen: - Stromzufuhr sofort trennen. - Mit geeigneten Feuerlöschern löschen; - Sofort die Feuerwehr rufen. - Nicht mit Wasser löschen. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 93 Während des Stromausfalls kann für kurze Zeit Rauch in den Raum austreten, was jedoch ungefährlich ist. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. 3.8 Defekt des Abgasventilators Wenn aus irgendeinem Grund der Abgasventilator stehen bleibt, blockiert die elektronische Regelung sofort die Pelletzuführung und die Meldung ‘AL 4 ABGASVENT-DEFEKT’ wird angezeigt. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 94 Betriebsbedingungen erreicht sind. Wenn die Abgastemperatur nach Ablauf einer bestimmten Zeit nicht den zulässigen Mindestwert erreicht hat, schaltet der Ofen auf Alarmzustand. - Der Kessel darf nicht mit entzündlichen Flüssigkeiten angezündet werden. - Sollten wiederholt Probleme beim Anzünden auftreten, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 95 Durch erneutes Drücken von P3 wird auf die Einstellung der Minuten, des Tages, des Monats, des Jahres gewechselt. 4.6.3 Menü 03 – Uhrenthermostat aktivieren Dient zur Aktivierung aller Funktionen des Uhrenthermostats. Zur Aktivierung des Uhrenthermostats das erste Untermenü UHRENTHERMOSTAT AKTIVIEREN öffnen und mit P1 oder P2 auf ON stellen Das entsprechende MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 96 Diese Option ist ausschließlich dem vom Kundendienst COLA befugten Techniker vorbehalten. Die technischen Parameter im Menü 09 dürfen nur von hierzu befugtem Fachpersonal geändert werden; etwaige willkürliche Änderungen können ernste Schäden verursachen und entbinden die Firma COLA von jeder Haftung.
  • Page 97 Die Verkleidung abnehmen, um die Hauptplatine freizulegen. Unter Bezugnahme auf den elektrischen Schaltplan die zwei Kabel des Thermostats an die Klemmen TERM der Platine anschließen (einen Thermostat vom Typ ‘normalerweise geöffnet’ benutzen). Alles wieder einbauen und den korrekten Betrieb kontrollieren. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 98 Hierfür kann ein Aschesauger verwendet werden. Diese Arbeit muss täglich vorgenommen werden, vor allem, wenn sich unverbranntes Material angesammelt hat, damit eine optimale Verbrennung gewährleistet ist, da durch die Löcher des Brenntopfes die für die Verbrennung erforderliche Luft dringen muss. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 99 Für jede Art von Wartung und für die Reinigung am Ende der Heizperiode empfiehlt die Firma COLA, sich an den Vertragskundendienst zu wenden, der den Ofen nicht nur reinigt sondern auch den Verschleißzustand der inneren Bauteile des Ofens kontrolliert.
  • Page 100 4-Majolika Seite mit niedrigeren 5-Seitenwände 6-Rückseite 7-Schutz des Motors 8-Front top aus lackiertem Stahl 9-Obere Grill aus lackiertem 6.3 Demontage der Verkleidung MEDEA LUX Zeichenerklärung: 1-Majolika höher mit Unterstützung 2-Untere Frontplatte aus lackiertem Stahl 3-Majolika unteren mit niedrigeren 4-Majolika Seite mit niedrigeren 5-Seitenwände...
  • Page 101 4 - Seitenwände aus Vermiculit 5 - Oberer Abweiser aus Vermiculit 6 - Rückwand aus Vermiculit Explosionszeichnung der Brennkammer und der damit verbundenen Teile, Ofen Mod. MEDEA – MEDEA LUX Explosionszeichnungen von: 1 - Baugruppe Brenntopf 2 - Baugruppe Saugzuggebläse 3 - Baugruppe Förderschnecke Zeichenerklärung:...
  • Page 102 3 - Sicherheitsthermostat 4 - EIN/AUS-Schalter mit Schmelzsicherungen 5 - Serielle Schnittstelle 6 - Raumtemperaturfühler 7 - Abgasfühler 8 - Luftmassenmesser 9 - Rechter Tangentialventilator 10 - Linker Tangentialventilator 11 - Hinterer Tangentialventilator 12 - Bedienpanel Mod. N032 MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 103 - Wird ausgelöst, wenn der Den Sicherheitsthermostat durch eines zu langen Gebrauchs. Sicherheitsthermostat für die Betätigung der Reset-Taste - Verstopfung des Brenntopfes Temperatur im Schneckenkanal entsperren und den Zündvorgang THERMOSIC aufgrund der großen anspricht. wiederholen HERUNG angesammelten Aschenmenge MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 104 Der Hersteller behält sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 105 8 ANHÄNGE MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 106 MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 107 Firma COLA gebauten Heizgeräte vorbehalten. Eine unsachgemäße Änderung der Parameter kann ernste Sach-, Personen- und Umweltschäden zur Folge haben. In diesem Fall übernimmt die Firma Cola s.r.l. keine Haftung. Zum Öffnen des Menüs INSTALLATIONSEINSTELLUNGEN die Taste P3 - MENÜ drücken und mit den Navigationstasten die Option INSTALLATIONSEINSTELLUNGEN aufrufen, dann die Taste P3 - MENÜ...
  • Page 108 4.6.6 menú 06 - Avisador acústico 4.6.7 menú 07 - Carga inicial 4.6.8 menú 08 - Estado de la estufa 4.6.9 menú 09 - Calibrado por parte del técnico 4.6.10 menú 10 - Calibrado instalador 4.6.11 menú 11 – Modo ECO MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 109 Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 110 El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior. No obstante, en situaciones críticas como viento fuerte o heladas pueden actuar los dispositivos de seguridad que apagan la estufa. La estufa mod. MEDEA – MEDEA LUX, con potencia nominal de 11 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 251 m para viviendas con necesidad térmica de 35 W/m...
  • Page 111 Leyenda: Medidas de la estufa de pellets MEDEA A - Rejillas de paso de aire B - Conexión del cable eléctrico C - Aspiración de aire comburente diám. 50 mm D - Conexión tubo salida de humos diám. 80 mm E - Tapa del depósito de pellets...
  • Page 112 Leyenda: Medidas de la estufa de pellets MEDEA LUX A - Rejillas de paso de aire B - Conexión del cable eléctrico C - Aspiración de aire comburente diám. 50 mm D - Conexión tubo salida de humos diám. 80 mm E - Tapa del depósito de pellets...
  • Page 113 Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares - parte 1. Norma UNE EN 60335-2-102: Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares - parte 2. Norma UNE EN 55014-1 Resistencia electromagnética - Requisitos para electrodomésticos, herramientas eléctricas y equipos eléctricos similares - Parte 1. Emisión de interferencias. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 114 La distancia frontal mínima para la protección de objetos inflamables es de 1,5 m. En el dibujo siguiente se indican las distancias mínimas de seguridad respecto a materiales inflamables. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 115 - En caso de incendio, apague la estufa y llame inmediatamente a los bomberos si no consigue apagarlo al primer intento. - Limpiar como mínimo una vez al año el tubo de salida de humos de la estufa y el conducto de ventilación/chimenea del edificio. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 116 -Siempre tener presente el tiro mínimo necesario (Pa) indicado en la tabla de características técnicas, este es el valor necesario que hay que cumplir para garantizar. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 117 - Compruebe que la instalación eléctrica sea conforme a las normas y esté dotada de puesta a tierra e interruptor diferencial. - El cable de alimentación no debe tocar nunca el tubo de salida de humos de la estufa. 2.7 Esquema eléctrico MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 118 3.8 Fallo del ventilador de extracción de humos Si, por cualquier motivo, el ventilador de extracción de humos se detiene, el control electrónico bloquea instantáneamente la entrada de pellets y visualiza el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR". MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 119 - Antes de encender el aparato tras una inactividad prolongada, haga una limpieza completa de la cámara de combustión y quite los restos de pellets que hayan quedado en el depósito, porque este combustible, si se humedece, no arde correctamente. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 120 Presionando la tecla P3 se accede al menú. El menú está dividido en once submenús que permiten acceder a los ajustes del control electrónico. Use las teclas P1 y P2 para recorrer los menús, P3 para acceder a ellos y P4 para salir. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 121 Se activa con la tecla P1 y se interrumpe con la tecla P4. 4.6.8 Menú 08 - Estado estufa Este menú está reservado a los técnicos de los centros de asistencia de FERROLI ESPAÑA S.L.U.. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 122 - Coloque la bandeja. - Compruebe el funcionamiento. - No acerque el mando a fuentes de calor directo y evite que se moje. - Deposite las baterías usadas en un contenedor específico. bandeja portabatería palanca MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 123 Extraiga el brasero y quite los residuos de ceniza depositados en la cámara de combustión y en el portabrasero. Para esto puede utilizar un aspirador. Esta operación se debe realizar a diario (sobre todo si hay mucho pellet MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 124 Las operaciones en los componentes internos de la estufa deben ser realizadas por personal del centro de asistencia autorizado. Antes de cada operación, compruebe que la clavija eléctrica esté desconectada y la estufa esté completamente fría. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 125 7 - Protección del motor 8 - Parte superior frontal de acero pintado 9 - Rejilla de acero pintado superior 6.1 Desmontaje del revestimiento MEDEA LUX Leyenda: 1 - Mayólica superior con el apoyo 2 - Panel frontal inferior en acero pintado 3 - Mayólica inferior con soporte...
  • Page 126 4- Paredes laterales de vermiculita 5- Deflector superior de vermiculita 6- Pared posterior de vermiculita Despiece de la cámara de combustión y de las partes conectadas de la estufa MEDEA – MEDEA LUX Despieces de: 1- Grupo brasero 2- Grupo extractor de humos 3- Grupo sinfín...
  • Page 127 4 -Interruptor ON/OFF con fusibles 5 -Conexion de puerto serial 6 -Sonda de temperatura ambiente 7 -Sonda de temperatura de los humos 8- Debímetro 9- Ventilador tangencial derecho 10-Ventilador tangencial izquierdo 11-Ventilador tangencial posterior 12-Panel de mando mod. N032 MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 128 Señala que ha actuado el Desbloquee el termostato de por uso demasiado prolongado. SEGUR termostato de seguridad del seguridad con el botón de rearme - Brasero atascado por exceso de conducto del sinfín. y repita el encendido. TERMICA ceniza. MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 129 LLAMAR las horas de funcionamiento La estufa necesita el normalmente. No obstante, se desde la última intervención de mantenimiento extraordinario. aconseja llamar cuanto antes SERVICE mantenimiento. al centro de asistencia. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 130 ANEXOS MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 131 MEDEA – MEDEA LUX...
  • Page 132 Permite elegir con qué sonda efectuar la regulación de la estufa. 10-07 - SONDA LOCAL: instalada en la estufa y conectada a la tarjeta madre. - SONDA REMOTA: sonda instalada en la consola remota. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" MEDEA – MEDEA LUX...

Ce manuel est également adapté pour:

Medea lux