Télécharger Imprimer la page
Sony VPL-SW536 Guide De Référence Rapide
Sony VPL-SW536 Guide De Référence Rapide

Sony VPL-SW536 Guide De Référence Rapide

Masquer les pouces Voir aussi pour VPL-SW536:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

Data
Projector
VPL-SW536/SW526
VPL-SX536
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお
読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
© 2012 Sony Corporation
4-453-099-01 (1)
簡易説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲
Kurzreferenz _____________
______________
JP
CS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony VPL-SW536

  • Page 1: Table Des Matières

    4-453-099-01 (1) Data Projector 簡易説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲ Quick Reference Manual __ Guide de référence rapide _ Manual de referencia rápida __ Kurzreferenz _____________ Guida rapida all’uso_______ ______________ VPL-SW536/SW526 VPL-SX536 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお 読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 © 2012 Sony Corporation...
  • Page 2 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 警告表示の意味 しかし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、 この説明書および製品で 火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故に は、次のような表示をして つながることがあり、危険です。 います。表示の内容をよく 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 理解してから本文をお読み ください。 安全のための注意事項を守る 注意事項をよくお読みください。 この表示の注意事項を守ら ないと、火災や感電などに 定期点検をする より死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり 5 年に 1 度は、内部の点検を、ソニーの相談窓口にご ます。 相談ください(有料) 。 故障したら使用を中止する この表示の注意事項を守 らないと、感電やその他 すぐに、ソニーの相談窓口にご連絡ください。 の事故によりけがをした り周辺の物品に損害を与 万一、異常が起きたら えることがあります。 注意を促す記号 ・ 煙が出たら ・ 異常な音、 においがしたら ・...
  • Page 3 警告 お手入れの際は電源を切って電源プラグを 下記の注意事項を守らない 抜く 火災 感電 と、 や により、 死亡 大けが 電源を接続したままお手入れをす や につながる ると、 感電の原因となることがあり ことがあります。 ます。 電源コードを傷つけない 電源コードを傷つけると、 火災や感 排気口、吸気口をふさがない 電の原因となることがあります。 ・ 排気口、 吸気口をふさぐと内部に熱 設置時に、製品と壁やラック がこもり、 火災や故障の原因となる (棚)などの間に、はさみ込ん ことがあります。 充分に通気ができ だりしない。 ・ 電源コードを加工したり、傷つ るように以下の項目をお守りくだ けたりしない。 さい。 ・ ・ 重いものをのせたり、引っ張っ...
  • Page 4 水平及び垂直以外の設置をしない 長時間の外出、旅行のときは、電源プラグ を抜く それ以外の設置をすると火災や大 けがの原因となることがあります。 安全のため、 必ず電源プラグをコン セントから抜いてください。 固定物への取り付け、移動は自分で絶対に やらない 内部を開けない 固定物への取り付けは必ずお買い 内部には電圧の高い部分があり、 上げ店へご相談ください。 固定物の キャビネットや裏ぶたを開けたり 強度不足、 取り付け方法が不充分の 改造したりすると、 火災や感電の原 ときは落下し、 大けがの原因となり 因となることがあります。 内部の調 ます。 整や設定、 点検、 修理はソニーの相 指定された部品を使用する 談窓口にご相談ください。 指定以外の部品を使用すると、 火災 ガラス部分をのぞかない や感電および故障や事故の原因と 投写中にプロジェクターの投写窓 なります。 ランプ、 電池、 フィルター をのぞくと光が目に入り、 悪影響を は指定されたものを使用してくだ...
  • Page 5 注意 設置の際、本機と設置部分での指挟みに注 下記の注意を守らないと、 けが 物品 意する をしたり周辺の 損害 に を与えることがあり 設置する際、 本機と設置部分で指を ます。 挟まないように慎重に取り扱って ください。 不安定な場所に設置しない ぐらついた台の上、 あるいは傾いた ところに設置すると、 倒れたり落ち レンズシフト調整時に指を挟まない たりしてけがの原因となることが レンズシフトに指を挟まないよう あります。 また、 設置 ・ 取り付け場所 に注意してください。 けがの原因に の強度を充分にお確かめください。 なることがあります。 固定を行う際は必ず固定物の強度を確認す る 脚調整時に指を挟まない 固定物の強度を確認しないまま設 置すると落下による事故の原因と 脚の調整は慎重に行ってください。 なります。 脚に指を挟み、 けがの原因となるこ とがあります。...
  • Page 6 落雷のおそれがあるときは、電源プラグに 定期的にエアーフィルターを掃除する 触れない 掃除を怠るとフィルターにごみが たまり、 内部に熱がこもって火災の 感電の原因となります。 原因となることがあります。 排気口周辺には触れない 定期的に内部の掃除を依頼する 排気口付近に手を近づけたり、 変形 長い間掃除をしないと内部にほこ しやすいものを置くとやけどや変 りがたまり、 火災や感電の原因とな 形の原因になります。 ることがあります。 5 年に 1 度は、 内部の掃除をお買い上げ店または 投写中に投写窓のすぐ前で光を遮らない ソニーの相談窓口にご依頼くださ い (有料) 。 遮光した物に熱による変形などの 特に、 湿気の多くなる梅雨の前に掃 影響を与えることがあります。 除をすると、 より効果的です。 投写を一時的に中断するときには、 リモコンを使ってピクチャー 運搬・移動は慎重に行う ミューティング機能をお使いくだ ・ 床置きのプロジェクターを移動 さい。...
  • Page 7 特約店様へ ランプが破裂したときはすぐに交換を依頼 する ランプが破裂した際には、 プロジェ クター内部やランプハウス内にガ ラス片が飛散している可能性があ 固定物への取り付けは、細心の注意を払う ります。 ソニーの相談窓口にランプ の交換と内部の点検を依頼してく 固定物への取り付け強度が不充分 ださい。 また、 排気口よりガスや粉 だと、 落下により死亡や大けがにつ じんが出たりすることがあります。 ながることがあります。 必ず設置方 ガスには水銀が含まれていますの 法に合わせた専用の器具を使用し で、 万が一吸い込んだり、 目に入っ てください。 たりした場合は、 けがの原因となる ことがあります。 ランプを傾けて持たない ランプを傾けて持つと、 ランプの破 低い位置に壁掛けしない 損時にランプの破片が飛び、 けがの 頭などをぶつけてけがをすること 原因となることがありますので、 水 があります。 平に持ってください。 使用済みランプを破棄する場合...
  • Page 8 電池についての安全上のご 使用上のご注意 注意 設置について ここでは、付属のリモートコマンダーで使用可能 ・ 図のように、周辺の壁や物から離して設置して な(コイン型)リチウム電池についての注意事項 ください。 を記載しています。 10 cm 以上 ・ 30 cm 30 cm 乳幼児の手の届かないところに置く。 以上 以上 ・ 電池は充電しない。 ・ 火の中に入れたり、加熱・分解・改造をしな い。 ・ 電池の(+)と(−)を正しく入れる。 ・ 電池の液が目に入ったときは、失明の原因とな ・ るので、こすらずにすぐに水道水などのきれい 左右に 15 度以上傾けて使用しないでください。 な水で充分に洗ったあと、医師の治療を受け る。 ・ 電池の液をなめた場合には、すぐにうがいをし て医師に相談する。 ・...
  • Page 9 ・ ・ 温度や湿度が非常に高い場所や温度が著しく低 投写窓を素手で触らないでください。 ・ い場所での使用は避けてください。 投写窓のお手入れのしかた: メガネ拭きなどの柔らかい布で軽く拭いてくだ さい。汚れがひどいときは、水を少し含ませて 拭きとってください。アルコールやベンジン、 シンナー、酸性洗浄液、アルカリ性洗浄液、研 磨剤入洗浄剤、化学ぞうきんなどは絶対に使用 しないでください。 ・ 外装のお手入れのしかた: 柔らかい布で軽く拭いてください。汚れがひど いときは、水で薄めた中性洗剤に柔らかい布を 浸し、固くしぼってから汚れを拭き取り、乾い ・ 空調の冷暖気が直接当たる場所での使用は避け た布でから拭きしてください。アルコールやベ てください。結露や異常温度上昇により、故障 ンジン、シンナーなどは使用しないでくださ の原因となることがあります。 い。 部屋の照明について 美しく見やすい画像にするために、 直射日光や室内 灯などで直接スクリーンを照らさないでください。 ・ 熱感知器や煙感知器のそばでの使用は避けてく ださい。感知器が誤動作する原因となることが 液晶プロジェクターについて あります。 液晶プロジェクターは非常に精密度の高い技術で 作られていますが、黒い点が現われたり、赤と青、 緑の点が消えなかったりすることがあります。ま た、すじ状の色むらや明るさのむらが見える場合 もあります。これらは、プロジェクターの構造に よるもので、故障ではありません。また、複数台 ・...
  • Page 10 ・ 衝撃やキズ、使用時間の経過による劣化などに より大きな音をともなって破裂したり、不点灯 状態となって寿命が尽きたりすることがありま す。 ・ 個体差や使用条件によって、寿命に大きなバラ ツキがあります。指定の時間内であっても破 裂、または不点灯状態になることがあります。 ・ 交換時期を越えると、破裂の可能性が高くなり ます。 ランプ交換のメッセージが表示されたときに は、ランプが正常に点灯している場合でも速や かに新しいランプと交換してください。 持ち運びについて 本機は精密機器です。 本機を持ち運びするときは、 衝撃を与えたり、 落としたりしないでください。 破 損の原因となります。 この装置は、クラス B 情報技術装置です。この 装置は、家庭環境で使用することを目的としてい ますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機 に近接して使用されると、受信障害を引き起こす ことがあります。 取扱説明書に従って正しい取り扱いをして下さい。 VCCI-B 本機は「高調波電流規格 JIS C 61000-3-2 適合品」 です。 警告 設置の際には、容易にアクセスできる固定配線内 に専用遮断装置を設けるか、使用中に、容易に抜 き差しできる、機器に近いコンセントに電源プラ...
  • Page 11 付属品を確かめる リモコン(RM-PJ8) (1 個) Projector Station for リチウム電池 CR2025(1 個) Network Presentation をイン リモコンに装着されています。使用 ストールする する前に透明のフィルムを引き抜い 1 起動中のアプリケーションを全て てください。 終了する。 2 付属の CD-ROM をパソコンの CD-ROM ドライブに挿入する。 3 CD-ROM 内の .exe ファイルを クリックする。 ユーザーアカウント制御が表示され る場合には、 「許可」あるいは「は 電源コード(1 本) い」をクリックしてください。 簡易説明書(本書) (1 部) 保証書(1 部)...
  • Page 12 2 リチウム電池をはめ込む。 3 (プラス) 面を上に 3 リチウム電池入れを差し込む。 電池については、 「電池についての安全 上のご注意」をよくお読みください。 注意 指定以外の電池に交換すると、破裂する 危険があります。 必ず指定の電池に交換してください。 使用済みの電池は、国または地域の法令 に従って処理してください。 電池の使用について リモコン(RM-PJ8)には、リチウム電池 CR2025 が 1 個必要です。破裂の原因とな りますので、リチウム電池 CR2025 以外 は使わないでください。 付属品を確かめる...
  • Page 13 メニューの表示言語を切り替える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 電源コードをコンセントに差し込 2 V または v を押して、 「Language」 ( 表示言語)を む。 選び、ENTER ボタンを押す。 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ Operation る。 Language English Status OnStatus OnStatus MENU ボタンを押して、メ Security Lock Panel Key Lock ニュー画面を表示する。 見えにくい場合は、画面のフォーカ ス、サイズ、位置を調整してくださ い(16 ページ) 。 表示言語を切り替える。 Back 1 V または v を押して、Operation 3 V/v/B/b を押して、表示言語を...
  • Page 14 映像を投写する プロジェクター(本機)は、スクリーンまでの距離(投写距離)によって投写され る映像の大きさが変わります。スクリーンサイズに合うように本機を設置してくだ さい。投写距離と投写される映像の大きさについて詳しくは、 「投写距離とレンズ シフト量」をご覧ください。 ご注意 ・ 超短焦点プロジェクターの特性上、投影する面に凹凸があると、画面が波打つ様に見 えることが有りますが、故障ではありません。 ・ 画像を投影する際は平坦な面に投影してください。 電源コンセント コンピューター ビデオ機器 電源コードをコンセントに差し込 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ む。 る。 再生する機器と接続する。 再生する機器の電源を入れる。 映像を投写する...
  • Page 15 投写する映像を選ぶ。 ズームレバーのカバーを開く 本機の INPUT ボタンを押すと、ス マイナスドライバー等を使用して、カ クリーンに入力切換パレットが表示 バーを開いてください。 されます。INPUT ボタンをくり返 し押すか、または V/v ボタンを押 し、投写する映像を選びます。 コンピューター側で画面の出力先 を外部ディスプレイに変更する。 出力先の切り換えは、コンピュー ターによって異なります。 (例) レンズシフトダイヤルのカバーを開く マイナスドライバー等を使用して、カ バーを開いてください。 USB メモリー内の写真を投写する 場合は、 「USB Media Viewer 機能」 をご確認ください。USB 経由で映 像を投写する場合は、 「USB 経由で の映像の投写」をご確認ください。 ネットワーク経由でのプレゼンテー ション機能を利用して映像を投写す る場合は、 「ネットワーク経由での プレゼンテーション機能」をご確認 ください。...
  • Page 16 映像を調整する 画面のフォーカス 画面のサイズ (フォーカス) (ズーム) ズームレバー フォーカスリング 映像を投写する...
  • Page 17 画面の位置 画面の位置 (レンズシフト) 調整の際はマイナ スドライバー等で 各ダイヤルを回し てください。 * レンズシフトダイヤル V レンズシフトダイヤル H 脚 * 指定された量以上に、レンズシフトを調整しないでください。故障の原因となりま す。詳細は、 「投写距離とレンズシフト量」をご覧ください。 脚による微調整 脚を回して高さを微調整することがで きます。 脚を使ってプロジェクターの傾きをか えることにより投写される画面の位置 を調整します。 ご注意 ・ 脚を調整するときは、手をはさまないようにしてください。 ・ 脚を出した状態で、本機を上から強く押さえないでください。 投写画面の縦横比を変更する リモコンの ASPECT ボタンを押すと投写画面の縦横比が切り換わります。メニュ ーの画面モードのアスペクトからも設定できます。 映像を投写する...
  • Page 18 台形になった画面を補正する(キーストーン補正) 画面が台形になった場合は手動でキーストーン補正を行ってください。 1 リモコンの KEYSTONE ボタンもし くは設置設定の V キーストーンを選 び、調整メニューを表示する。 2 V/v/B/b で数値を調整する。数値が 数値をプラス方向 プラス方向に大きくなると画面の上 に大きくする 側の幅が小さくなり、マイナス方向 に大きくなると画面の下側の幅が小 さくなります。 ご注意 ・ キーストーン補正は電子的な補正のた め、画像が劣化する場合があります。 数値をマイナス方向 ・ レンズシフト調整の位置によっては、 に大きくする キーストーン補正を行うとオリジナル 画像のアスペクト比(縦横比)が維持 できない、または画像に歪みが生じる 場合があります。 パターンを表示する リモコンの PATTERN ボタンを押すと、投写画面上に調整用パターンまたは格子パ ターンを表示することができます。繰り返し PATTERN ボタンを押すと、元の画面 に戻ります。格子パターンは、パソコンを使用せずにホワイトボードや黒板に文字 や図形を描く際も、補助線として利用します。 ご注意...
  • Page 19 電源を切る 本体またはリモコンの ?/1 ボタンを押す。 シャットダウンが開始され、電源がオフされます。10 秒以内に ?/1 ボタンをも う一度押すとすぐに電源がオンの状態に復帰します。 電源コードを抜く。 確認メッセージを出さずに電源を切るには 本体の ?/1 ボタンを数秒間押し続けてください。 ECO ゲージ 本機の ECO 機能が効果的に活用されたかを表す指標です。 (ECO 機能については、 「ECO モードボタン」 、 「省エネ設定」をご覧ください。 ) ECO 機能の設定により省電力が達成された度合いによって、シャットダウン時に葉 マークの枚数で表示されます。 ECO ゲージ 映像を投写する...
  • Page 20 インジケーターの見かた インジケーターの点灯により、本機の状態や異常の発生を確認することができま す。異常が発生している場合は、表に従い対処してください。 ON / STANDBY インジケーター 状況 意味/対処のしかた 赤色に点灯 スタンバイ状態です。 緑色に点滅 本体に電源が入り、操作可能になるまでの間、または電源 を切ったあと、冷却している状態です。 緑色に点灯 電源が入っている状態です。 オレンジ色に点灯 無信号時設定(ランプオフ)状態です。 赤色に点滅 異常な状態です。点滅回数により症状が異なります。以下 の内容に従って対処してください。また、以下の対処を 行っても症状が再発する場合は、ソニーの相談窓口にご相 談ください。 2 回点滅 内部温度が高温になっています。以下を確認してくださ い。 ・ 排気口、吸気口が壁や物などでふさがれていないか。 23 ページ ・ エアーフィルターがつまっていないか( ) 。 ・ 設置設定メニューの設置角度が正しく設定されている か。 6 回点滅 電源コードを抜き、ON /...
  • Page 21 ランプを交換する 投写画面にメッセージが表示された場合、またはインジケーターにランプ交換のお 知らせが表示された場合は、新しいランプに交換してください。 (20 ページ) 交換ランプは、プロジェクターランプ LMP-E212(別売)をお使いください。 電源を切り、電源コードを抜く。 ・ 電源を切った直後はランプが高温に ランプが十分冷えてから、ランプ なっているため、触れるとやけどの カバーのネジ(1 本)をゆるめ、 原因となります。ランプを充分に冷 ランプカバーを開く。 やすため、本機の電源を切ったあと 1 時間以上たってからランプを交換 してください。 ・ ランプをはずしたあとのランプ収納 部に、金属類や燃えやすい物などの 異物を入れないでください。火災や 感電の原因となります。また、やけ どの危険がありますので手を入れな いでください。 ・ ランプが破損している場合は、ご自 分でランプ交換を行わず、ソニーの 相談窓口にご相談ください。 ・ ランプを取り出すときは、必ず指定 された場所を持ち、ランプを傾けず に水平にしたまま取り出してくださ い。指定された場所以外の部分に触 れるとけがややけどの原因となるこ とがあります。また、ランプを傾け ると、万一ランプが破損している場 合に破片が飛び出し、けがの原因と なることがあります。...
  • Page 22 ランプのネジ(2 本)をゆるめ、 ランプカバーを閉じ、ネジ 取っ手を持ってランプを取り出 (1 本)を締める。 す。 取っ手 ご注意 ランプが確実に装着されていないと、 電源が入りません。 電源コードを電源コンセントに差 し込み、電源を入れる。 新しいランプを確実に奥まで押し ランプタイマーの初期化を行う。 込み、ネジ(2 本)を締める。 次回の交換時期をお知らせするため に、ランプタイマーを初期化しま す。機能設定メニューから「ランプ タイマー初期化」を選び、ENTER ボタンを押すとメッセージが表示さ れます。 「はい」を選ぶとランプタ イマーを初期化します。 ランプを交換する...
  • Page 23 エアーフィルターを掃除する 投写画面に表示されるメッセージにエアーフィルター掃除のお知らせが表示された 場合は、エアーフィルターを掃除してください(20 ページ) エアーフィルターを掃除しても汚れが落ちないときは、新しいエアーフィルターに 交換してください。新しいエアーフィルターについては、お買い上げ店またはソ ニーの相談窓口にご依頼ください。 エアーフィルターの掃除を怠ると、ゴミがたまり、内部に熱がこもって、故障・火災の 原因となることがあります。 電源を切り、電源コードをコンセ エアーフィルターホルダーは、B の部分を押して矢印の方向に取り外 ントから抜く。 してください。 エアーフィルターカバーを開けて エアーフィルターホルダーを取り 出す。 図のように A の部分を押してエア ーフィルターカバーを矢印の方向に 開けてください。その後、中にある エアーフィルターホルダーを取り外 してください。 エアーフィルターホルダー エアーフィルターカバー 掃除機でエアーフィルターを掃除 する。 図のようにエアーフィルターを取り はずし、エアーフィルターを掃除機 で掃除してください。 つめ エアーフィルターを掃除する...
  • Page 24 エアーフィルターは 2 枚重ね(A、 B)です。 エアーフィルターカバーを元に戻 す。 ご注意 エアーフィルターカバーが確実に装着 されていないと、電源が入りません。 エアーフィルターを掃除する...
  • Page 26 If a fault should occur during operation of the unit, operate the disconnect device to Consult your Sony dealer for wall or ceiling switch the power supply off, or disconnect mount installation. the power plug.
  • Page 27 Canadian ICES-003. na eventualidade de ocorrer vazamento. For the customers in Europe As pilhas devem ser armazenadas em local The manufacturer of this product is Sony seco e ventilado. Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, No caso de vazamento da pilha, evite o Tokyo, 108-0075 Japan.
  • Page 28 Mantenha fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão procure auxílio médico imediatamente. Інформація для споживачів в Україні. Обладнання відповідає вимогам: – Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03/12/2008 № 1057). WARNING...
  • Page 29 If voltage adaptation • Leave space around the unit (page 6). is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
  • Page 30 • Do not use the Security bar for the purpose • Always install the unit horizontally or of preventing theft for transporting or vertically. Otherwise the projected image installing the unit. If you lift the unit by the may be unevenly colored or the lamp life Security bar or hang the unit by this bar, it may be deteriorated.
  • Page 31 • Avoid installing the unit in a location On cleaning the projection subject to direct cool or warm air from an window and the cabinet air-conditioner. Installing in such a location may cause malfunction of the unit • Be sure to disconnect the AC power cord due to moisture condensation or rise in from the AC outlet before cleaning.
  • Page 32 If, however, in a case of abnormal noise, consult with qualified Sony personnel. On Lamp The lamp used as a light source contains mercury that has high internal pressure. A...
  • Page 33: Quick Reference Manual

    Checking the Supplied Accessories RM-PJ8 Remote Commander (1) Installing Projector Station Lithium battery (CR2025) (1) for Network Presentation The battery is already installed. Before using the remote commander, remove the insulation film. Close all running applications. Insert the supplied CD-ROM into the CD-ROM drive of the computer.
  • Page 34 Insert a lithium battery. With the 3 (plus) side facing up. Close the lithium battery compartment. CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. When you dispose of the battery, you must obey the law in the relative area or country.
  • Page 35 Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: Plug in the AC power cord into a wall Operation outlet. Language English Status OnStatus OnStatus Turn on the projector.
  • Page 36 Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances and projected image sizes, see “Projection Distance and Lens Shift Range”. Notes •...
  • Page 37 The method to switch the output varies depending on the type of computer. (Example) To project image files stored in a USB memory device, see “USB Media Viewer”. To project an image using USB Connection, see “Projecting an Image using USB Connection”. To use Presentation Function via Network, see “Presentation Function via Network”.
  • Page 38 Adjusting the Projected image Focus Size (Zoom) Zoom lever Focus ring Projecting an Image...
  • Page 39 Position Position (Lens shift) For adjusting lens shift, turn each dial with a flat-bladed screwdriver, etc. Lens shift dial V Lens shift dial H Adjuster * Do not adjust the lens shift more than the indicated range, otherwise it may cause a malfunction.
  • Page 40 Correcting trapezoidal distortion of the projected image (Keystone feature) If the image becomes trapezoidal, set the keystone manually. 1 Press the KEYSTONE key on the remote commander or select V Keystone in the Installation menu. 2 Use the V/v/B/b keys to set the value. The higher the value, narrower the top of the projected image.
  • Page 41 Turning Off the Power Press the ?/1 key on the unit or the remote commander. The projector starts shutdown and turns off. If you press the ?/1 key within 10 seconds again, shutdown is cancelled. Unplug the AC power cord from the wall outlet. To turn off without displaying confirmation message Press and hold the key on the unit for a few seconds.
  • Page 42 Flashes in red The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
  • Page 43 Do not put your hands into the slot. Notes • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it out straight, by holding the designated location.
  • Page 44 Loosen the 2 screws on the lamp then Close the lamp cover and tighten the pull out the lamp by its grab. 1 screw. Grab Note Be sure to install the lamp securely as it was. If not, the projector cannot be turned Connect the AC power cord to a wall outlet and turn on the projector.
  • Page 45 If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution If you neglect to clean the air filter, dust may accumulate, clogging it. As a result, the temperature may rise inside the unit, leading to a possible malfunction or fire.
  • Page 46 Reattach the air filter cover to the unit. Note Be sure to attach the air filter cover firmly. If not, the projector cannot be turned on. Cleaning the Air Filter...
  • Page 48 à la pluie ou à l’humidité. Pour les clients en Europe Afin d’écarter tout risque Le fabricant de ce produit est Sony d’électrocution, garder le coffret Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, fermé. Ne confier l’entretien de Tokyo, 108-0075 Japon.
  • Page 49 Veillez à vous dans le coffret, débranchez l’appareil et adresser à votre revendeur Sony. faites-le vérifier par un technicien Sony • Si les orifices de ventilation sont obstrués, agréé avant de poursuivre l’utilisation. la chaleur interne augmente et peut •...
  • Page 50 • Ne placez aucun objet juste devant la • Évitez d’utiliser l’appareil s’il est incliné fenêtre de projection pour éviter de de plus de 15 degrés par rapport à bloquer la lumière durant la projection. La l’horizontale. chaleur provenant de la lumière risque de les endommager.
  • Page 51 • Évitez d’installer l’appareil dans un Nettoyage de la fenêtre de endroit exposé directement au flux d’air projection et du boîtier froid ou chaud d’un climatiseur. L’installation dans un tel lieu peut • Veillez à débrancher le cordon engendrer une défaillance de l’appareil à d’alimentation de la prise secteur avant de cause de la condensation de l’humidité...
  • Page 52 Toutefois, en cas de bruit anormal, adressez-vous à un technicien Sony agréé. Lampe La lampe utilisée comme source de lumière contient du mercure dont la pression interne est très élevée.
  • Page 53: Guide De Référence Rapide

    Vérification des accessoires fournis Télécommande RM-PJ8 (1) Installation de Projector Pile au lithium (CR2025) (1) Station for Network La pile est déjà en place. Avant d’utiliser la télécommande, retirez la feuille de Presentation plastique isolante. Fermez toutes les applications en cours d’exécution.
  • Page 54 Insérez une pile au lithium. Avec la face 3 (plus) vers le haut. Fermez le compartiment de la pile au lithium. ATTENTION Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé...
  • Page 55 Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur à la prise murale. Language English Status...
  • Page 56 Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à « Distance de projection et plage de déplacement du bloc optique ».
  • Page 57 touche INPUT ou appuyez sur la touche Ouvrez le couvercle de pour sélectionner l’image à projeter. déplacement de bloc optique Ouvrez le couvercle avec un tournevis à Lorsque vous projetez les images d’un lame plate, etc. ordinateur, faites basculer la sortie de l’ordinateur vers l’affichage externe.
  • Page 58 Réglage de l’image projetée Mise au point Taille (zoom) Levier de zoom Molette de mise au point Projection d’une image...
  • Page 59 Position Position (déplacement du bloc optique) Pour régler le déplacement du bloc optique, faites pivoter chaque molette à l’aide d’un tournevis à lame plate, par exemple. Molette de déplacement V du bloc optique Molette de déplacement H du bloc optique Supports réglables * Ne réglez pas le déplacement du bloc optique au-delà...
  • Page 60 Correction de la distorsion trapézoïdale de l’image projetée (Fonction trapèze) Si l’image devient trapézoïdale, réglez le trapèze manuellement. 1 Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze V dans le menu Installation. 2 Utilisez V/v/B/b pour régler la valeur. Plus la valeur est élevée, plus le haut de l’image projetée est étroit.
  • Page 61 Mise hors tension Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil principal ou de la télécommande. Le projecteur s’arrête et se met hors tension. Si vous rappuyez sur la touche ?/1 dans les 10 secondes qui suivent, l’arrêt est annulé. Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Pour mettre hors tension sans afficher de message de confirmation 1 de l’appareil pendant quelques secondes.
  • Page 62 Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après reprises avoir confirmé l’extinction du témoin ON/STANDBY, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis mettez le projecteur sous tension. Autre nombre de Consultez un technicien Sony agréé. clignotements Témoin LAMP/COVER État Signification/Solutions Clignote en rouge Les symptômes sont indiqués par le nombre de clignotements.
  • Page 63 Remarques • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par le point désigné.
  • Page 64 Desserrez les 2 vis de la lampe, puis Fermez le couvercle de lampe et serrez extrayez la lampe par son point de la vis 1. prise. Point de prise Remarque Assurez-vous de remettre solidement en place la lampe dans sa position initiale. Sinon, le projecteur ne peut pas être mis sous tension.
  • Page 65 S’il n’est pas possible d’enlever la poussière du filtre à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Si vous omettez de nettoyer le filtre à air, des poussières peuvent s’accumuler et le colmater. La température peut alors augmenter à...
  • Page 66 Replacez le couvercle du filtre à air de l’appareil. Remarque Veillez à fixer correctement le couvercle de filtre à air. Sinon, le projecteur ne peut pas être mis sous tension. Nettoyage du filtre à air...
  • Page 68 Para evitar descargas eléctricas, no Para los clientes de Europa abra el aparato. Solicite asistencia El fabricante de este producto es Sony técnica únicamente a personal Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, especializado. Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón.
  • Page 69 • Nunca monte el proyector en la pared/ Seguridad techo ni lo desplace usted solo. Asegúrese de consultar con su distribuidor de Sony. • Compruebe que la tensión de • Si se bloquean los orificios de ventilación, funcionamiento de la unidad sea la misma el calor interno aumentará...
  • Page 70 • No coloque ningún objeto justo delante de • Evite utilizar la unidad si está inclinada la ventana de proyección que pueda más de 15 grados en posición horizontal. bloquear la luz durante la proyección. El calor de la luz puede dañar el objeto. Utilice la tecla de función de apagado de la imagen para interrumpir la imagen.
  • Page 71 • Evite instalar la unidad en lugares Limpieza de la ventana de expuestos a un flujo directo de aire frío o proyección y de la carcasa caliente procedente de un aparato de climatización. Si se instala en una • Asegúrese de desconectar el cable de ubicación de estas características, la alimentación de CA de la toma de unidad puede averiarse debido a la...
  • Page 72 Si, no obstante, se produce un ruido anómalo, consulte con personal especializado de Sony. Lámpara La lámpara que se utiliza como fuente de luz contiene mercurio a una presión interna elevada.
  • Page 73: Manual De Referencia Rápida

    Comprobación de los accesorios suministrados Mando a distancia RM-PJ8 (1) Instalación de Projector Pila de litio (CR2025) (1) Station for Network La pila ya se suministra instalada. Antes Presentation de usar el mando a distancia, retire la película aislante. Cierre todas las aplicaciones abiertas. Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador.
  • Page 74 Inserte una pila de litio. Con la cara 3 (positivo) mirando hacia arriba. Cierre el compartimento de la pila de litio. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante.
  • Page 75 Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: Conecte el cable de alimentación de Operation CA a la toma de pared. Language English Status...
  • Page 76 Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección y rango de desplazamiento del objetivo”.
  • Page 77 Seleccione la fuente de entrada. Abra la tapa de desplazamiento del Pulse la tecla INPUT del proyector para objetivo ver el menú de cambio de señal de Abra la tapa con un destornillador plano o entrada en la pantalla. una herramienta similar. Pulse la tecla INPUT varias veces o pulse la tecla para seleccionar una...
  • Page 78 Ajuste de la imagen proyectada Enfoque Tamaño (Zoom) Palanca del zoom Anillo de enfoque Proyección de una imagen...
  • Page 79 Posición Posición (Desplazamiento del objetivo) Para ajustar el desplazamiento del objetivo, gire cada control con un destornillador de cabeza plana. Desplazamiento del objetivo control V Desplazamiento del objetivo control H Ajustador * No ajuste el desplazamiento del objetivo más allá del rango indicado, ya que podría provocar una avería.
  • Page 80 Corrección de la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada (función Trapezoide) Si la imagen adopta un aspecto trapezoidal, ajuste el valor manualmente. 1 Pulse la tecla KEYSTONE en el mando a distancia o seleccione Trapezoide V en el menú Instalación. 2 Ajuste el valor con las teclas V/v/B/b.
  • Page 81 Apagado de la alimentación Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o del mando a distancia. El proyector inicia el proceso de apagado y se apaga. Si vuelve a pulsar la tecla ?/1 antes de que transcurran 10 segundos, el proceso de apagado se cancelará. Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared.
  • Page 82 El proyector se encuentra en un estado anómalo. Los síntomas se indican mediante un número de parpadeos. Resuelva el problema de acuerdo con las indicaciones siguientes. Si vuelve a mostrar este síntoma, consulte con personal especializado de Sony. Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los veces siguientes elementos.
  • Page 83 Notas • Si la lámpara se rompe, póngase en contacto con personal especializado de Sony. No sustituya la lámpara usted mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacia fuera.
  • Page 84 Afloje los 2 tornillos de la lámpara y, a Cierre la cubierta de la lámpara y continuación, tire del asa de la apriete el tornillo 1. lámpara hacia afuera. Nota Asegúrese de instalar firmemente la lámpara tal como estaba. Si no lo hace, no podrá...
  • Page 85 Si no es posible eliminar el polvo del filtro de aire incluso después de haberlo limpiado, sustitúyalo por uno nuevo. Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución Si no limpia el filtro de aire, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura puede aumentar en el interior de la unidad, lo que podría...
  • Page 86 Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire a la unidad. Nota Conecte la cubierta del filtro de aire con firmeza. Si no lo hace, no podrá encender el proyector. Limpieza del filtro de aire...
  • Page 88 Projektors an der Wand oder Decke an geöffnet werden. Überlassen Sie qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Für Kunden in Europa Der Hersteller dieses Produkts ist Sony WARNUNG Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, DIESES GERÄT MUSS GEERDET Tokyo, 108-0075 Japan. WERDEN.
  • Page 89 Netzkabel ab, und lassen Sie das Gerät von transportieren Sie ihn auch nicht selbst. qualifiziertem Sony-Personal überprüfen, Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. bevor Sie es wieder benutzen. • Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert • Soll das Gerät einige Tage lang nicht sind, staut sich im Geräteinneren die...
  • Page 90 • Platzieren Sie das Gerät nicht auf Info zur Installation Oberflächen wie dem Originalverpackungsmaterial, einem • Halten Sie bei der Installation die weichen Tuch, Papier, Teppichen oder Abstände zwischen Wänden usw. und dem Papierresten. Diese Materialien können Gerät gemäß der Abbildung ein. durch die Lüftungsöffnungen angesaugt werden.
  • Page 91 • Vermeiden Sie die Installation des Geräts in sehr staubiger oder extrem rauchiger Umgebung. Anderenfalls setzt sich der Luftfilter zu, was zu einer Funktionsstörung oder Beschädigung des Geräts führen kann. Vorders. unten Vorderseite oben (Projektion nach (Projektion nach oben) unten) Vertikale Installation •...
  • Page 92 Herstellungsprozesses und ist kein Reinigen Sie das Gehäuse vorsichtig mit Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie einem weichen Tuch. Hartnäckige sollten sich aber an qualifiziertes Sony- Flecken können mit einem weichen Tuch Fachpersonal wenden, wenn es zu entfernt werden, das leicht mit einer ungewöhnlichen Geräuschen kommt.
  • Page 93 Hinweise zum Tragen Bei diesem Gerät handelt es sich um Präzisionstechnik. Wenn Sie das Gerät tragen, setzen Sie es keinen Erschütterungen aus und lassen Sie es nicht fallen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Vorsichtsmaßnahmen...
  • Page 94: Kurzreferenz

    Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Fernbedienung RM-PJ8 (1) Installieren von Projector Lithiumbatterie (CR2025) (1) Station for Network Die Batterie ist bereits eingelegt. Presentation Entfernen Sie die Isolierfolie, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. Schließen Sie alle laufenden Anwendungen. Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk des Computers ein.
  • Page 95 Legen Sie eine Lithium-Batterie ein. Mit der Seite 3 (Plus) nach oben. Schließen Sie das Fach für die Lithium-Batterie. VORSICHT Explosionsgefahr bei Verwendung falscher Batterien. Batterien nur durch den vom Hersteller empfohlenen oder einen gleichwertigen Typ ersetzen. Wenn Sie die Batterie entsorgen, müssen Sie die Gesetze der jeweiligen Region und des jeweiligen Landes befolgen.
  • Page 96 Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie den Stecker des Operation Netzkabels in die Netzsteckdose. Language English Status...
  • Page 97 Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter “Projektionsentfernung und Lens-Shift-Bereich”.
  • Page 98 Sie wiederholt die INPUT-Taste oder die Öffnen der Lens-Shift-Abdeckung Taste , um das zu projizierende Bild Öffnen Sie die Abdeckung mit einem auszuwählen. Schlitzschraubendreher etc. Schalten Sie die Ausgabe des Computers zum externen Anzeigegerät um, wenn Sie ein Computerbild projizieren. Das Verfahren zum Umschalten der Ausgabe variiert abhängig vom Computertyp.
  • Page 99 Einstellen des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Zoomhebel Fokussierring Projizieren von Bildern...
  • Page 100 Position Position (Lens-Shift) Drehen Sie zum Anpassen des Lens-Shift jeden Regler mit einem Schlitzschraubendreher usw. Lens-Shift-Regler V Lens-Shift-Regler H Einstellfuß * Überschreiten Sie bei der Einstellung des Lens-Shift-Bereichs nicht den angegebenen Bereich, da es andernfalls zu einer Fehlfunktion kommen kann. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Projektionsentfernung und Lens-Shift-Bereich“.
  • Page 101 Korrigieren der Trapezverzeichnung des projizierten Bildes (Trapezausgleichfunktion) Wenn beim Bild eine Trapezverzeichnung auftritt, stellen Sie den Trapezausgleich manuell ein. 1 Drücken Sie auf der Fernbedienung die KEYSTONE-Taste oder wählen Sie „V Trapez“ im Menü Installation. 2 Stellen Sie den Wert mit den Tasten V/v/B/b ein.
  • Page 102 Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor wird heruntergefahren und ausgeschaltet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste ?/1 erneut drücken, wird das Herunterfahren abgebrochen. Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose. So schalten Sie das Gerät ohne Anzeigen einer Bestätigungsmeldung aus Halten Sie die Taste ?/1 am Gerät einige Sekunden lang gedrückt.
  • Page 103 Am Projektor liegt eine Funktionsstörung vor. Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Blinkt zweimal Die Temperatur im Inneren ist ungewöhnlich hoch. Überprüfen Sie Folgendes.
  • Page 104 Feuergefahr. Greifen Sie nicht mit den Händen in den Steckplatz. Hinweise • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe darauf, dass Sie sie gerade herausziehen und dabei an der gekennzeichneten Position halten.
  • Page 105 Lösen Sie die 2 Schrauben an der Schließen Sie die Lampenabdeckung Lampe und ziehen Sie die Lampe und ziehen Sie die 1 Schraube fest. dann am Griff heraus. Griff Hinweis Bringen Sie die Lampe vorschriftsmäßig wieder an. Andernfalls lässt sich der Projektor nicht einschalten.
  • Page 106 Falls der Luftfilter auch nach dem Reinigen nicht frei von Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Vorsicht Wenn Sie den Luftfilter nicht regelmäßig reinigen, kann sich Staub ansammeln und den Filter verstopfen.
  • Page 107 Bringen Sie die Luftfilterabdeckung wieder am Gerät an. Hinweis Achten Sie darauf, die Luftfilterabdeckung fest anzubringen. Andernfalls lässt sich der Projektor nicht einschalten. Reinigen des Luftfilters...
  • Page 108 Per l’assistenza l’installazione a parete o a soffitto. rivolgersi unicamente a personale qualificato. Per i clienti in Europa Il fabbricante di questo prodotto è la Sony AVVERTENZA Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, QUESTO APPARECCHIO DEVE Tokyo, 108-0075 Giappone. ESSERE COLLEGATO A MASSA.
  • Page 109 • Non montare mai il proiettore sul soffitto/ Sicurezza sulla parete né spostarlo da soli. Rivolgersi al rivenditore Sony di zona. • Verificare che la tensione di • Se i fori di aerazione sono ostruiti, il calore funzionamento dell’unità corrisponda alla potrebbe accumularsi all’interno e causare...
  • Page 110 • Non mettere alcun oggetto davanti alla • Evitare di utilizzare l’unità se è inclinata di finestra di proiezione affinché non oscuri più di 15 gradi in orizzontale. la luce durante la proiezione. Il calore dovuto alla luce potrebbe danneggiare l’oggetto.
  • Page 111 • Evitare di installare l’unità in un luogo su Pulizia della finestra di cui è diretta l’aria fredda o calda di un proiezione e del telaio climatizzatore. L’installazione in una posizione di questo genere potrebbe • Scollegare il cavo di alimentazione CA provocare problemi di funzionamento dalla presa CA prima della pulizia.
  • Page 112 È un risultato normale del processo di fabbricazione e non è indice di problemi di funzionamento. Tuttavia, in caso di rumori anomali è consigliabile rivolgersi a personale Sony qualificato. Lampada La lampada utilizzata come sorgente luminosa contiene mercurio ad alta pressione interna.
  • Page 113: Guida Rapida All'uso

    Verifica degli accessori in dotazione Telecomando RM-PJ8 (1) Installazione di Projector Batteria al litio (CR2025) (1) Station for Network La batteria è già installata. Prima di utilizzare il telecomando, rimuovere la Presentation pellicola di isolamento. Chiudere tutte le applicazioni in esecuzione.
  • Page 114 Inserire una batteria al litio. Con la parte anteriore 3 (+) rivolta verso l’alto. Chiudere l’alloggiamento della batteria al litio. ATTENZIONE Se una batteria non viene sostituita correttamente vi è il rischio di esplosione. Sostituire una batteria con una uguale o simile seguendo le raccomandazioni del produttore.
  • Page 115 Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: Inserire il cavo di alimentazione CA in Operation una presa a muro.
  • Page 116 Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, vedere “Distanza di proiezione e campo di decentramento ottico”.
  • Page 117 premere il tasto per selezionare Aprire il coperchio di un’immagine da proiettare. decentramento ottico Aprire il coperchio con un cacciavite a lama Per proiettare un’immagine piatta o simili. proveniente da un computer, commutare l’uscita del computer sul monitor esterno. Il metodo di commutazione dell’uscita varia in funzione del tipo di computer.
  • Page 118 Regolazione dell’immagine proiettata Messa a fuoco Dimensioni (Zoom) Leva dello zoom Ghiera della messa a fuoco Proiezione dell’immagine...
  • Page 119 Posizione Posizione (Decentramento ottico) Per regolare il decentramento ottico, ruotare le ghiere con un cacciavite a lama piatta o simili. Ghiera di decentramento ottico V Ghiera di decentramento ottico H Dispositivo di regolazione * Eseguendo la regolazione del decentramento ottico, non impostare valori esterni al campo indicato, altrimenti potrebbero verificarsi anomalie di funzionamento.
  • Page 120 Correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata (funzione Trapezio) Se l’immagine diventa trapezoidale, eseguire manualmente la regolazione Trapezio. 1 Premere il tasto KEYSTONE sul telecomando o selezionare Trapezio V nel menu Installazione. 2 Utilizzare i tasti V/v/B/b per impostare il valore. Maggiore è il valore, più stretta è la parte superiore dell’immagine Aumentare il numero proiettata.
  • Page 121 Spegnimento Premere il tasto ?/1 sull’unità o sul telecomando. Il proiettore si spegne e l’alimentazione viene disattivata. Premendo nuovamente il tasto ?/1 entro 10 secondi, lo spegnimento viene annullato. Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro. Spegnere senza che venga visualizzato il messaggio di conferma Tenere premuto il tasto 1 sull’unità...
  • Page 122 Lampeggiante, rossa Il proiettore è in uno stato anomalo. I sintomi sono indicati dal numero di lampeggi. Cercare di risolvere il problema in base alle seguenti indicazioni. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Due lampeggi La temperatura interna è insolitamente elevata. Controllare le voci sottostanti.
  • Page 123 Non inserire le mani nell’alloggiamento. Note • Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale Sony qualificato. Non sostituire personalmente la lampada. • Durante la rimozione della lampada, afferrarne il punto di presa e tirarla nella posizione prevista. Se si tocca una parte della lampada diversa dalla posizione prevista, si potrebbero riportare infortuni o ustioni.
  • Page 124 Allentare le 2 viti sulla lampada, Chiudere il pannello della lampada e quindi estrarre la lampada afferrando serrare 1 vite. il punto di presa. Punto di presa Nota Montare saldamente la lampada come era in origine. Diversamente non sarà possibile accendere il proiettore.
  • Page 125 Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Attenzione Se si trascura la pulizia del filtro dell’aria, la polvere può accumularsi e provocare ostruzioni.
  • Page 126 Fissare nuovamente il coperchio del filtro dell’aria sull’apparecchiatura. Note Fissare saldamente il coperchio del filtro dell’aria. Diversamente non sarà possibile accendere il proiettore. Pulizia del filtro dell’aria...
  • Page 128 注意 LAN 接口注意事项 为安全起见,请勿将可能有过高电压的 外围设备配线用连接器连接到本端口 上。按照本端口的说明操作。 警告 1 请使用经过认可的电源线 (3 芯电源 线)/ 设备接口 / 带有接地点的插头, 并且都要符合所在国家的安全法规。 2 请使用符合特定额定值 (电压、电流) 的电源线 (3 芯电源线) / 设备接口 / 插 头。 如果在使用上述电源线 / 设备接口 / 插头 时有任何疑问,请咨询合格的维修人员。 重要 设备铭牌位于底部。 有关墙壁或天花板安装,请咨询 Sony 经 销商。 警告...
  • Page 129 使用前须知 • 请在本设备周围留出空间 (第 4 页) 。 安全须知 • 请检查本机的工作电压是否与当地的 供电电压一致。如果需要电压适配器, 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。 • 万一有液体或固体落入机壳内,请拔下 本机的电源插头,并请 Sony 公司专业 技术人员咨询检查后方可继续使用。 • 数日不使用本机时,请将本机的电源插 • 请避免使用物品遮盖通风孔(排气 / 进 头从墙上电源插座拔出。 气) 。 • 拔电源线时,请手持插头将其拔出。切 勿拉扯电线本身。 • 墙上电源插座应安装于设备附近使用 方便的地方。 • 即使本机的电源已经关闭,只要其插头 还连接在墙上电源插座上,本机便未脱 离交流电源。 • 请勿将本机放置于出厂包装纸、软布、...
  • Page 130 致经销商 • 当安装至天花板时,务必牢牢固定箱 盖。 安装须知 • 安装本机时,请在墙壁等与本机之间留 出如图所示空间。 正面朝下 正面朝上 (向上投影) (向下投影) 至少 10 cm 垂直安装 至少 30 cm 至少 30 cm • 请避免在温度或湿度非常高,或温度非 常低的场所使用本机。 • 请避免在本机水平倾斜 15 度以上时使 用本机。 15° 15° • 请避免将本机安装在受空调的冷暖风 直接吹拂的地方。在这样的场所安装 可能会由于湿气凝结或温度升高而导 • 请始终水平或垂直安装。否则投影的图 致本机故障。 像可能颜色不均或投影机灯寿命可能 会缩短。...
  • Page 131 屏幕 机时,请将菜单中的 “高海拔高度模 式”设置为 “开” 。当在高海拔地区使 请使用表面平坦的银幕。 用本机时,如果没有设定此模式,可能 会产生不良的影响,诸如降低某些组件 的可靠性。 冷却扇 • 根据安装角度正确设置安装设定菜单 中的 “安装位置” 。继续使用错误的设 投影机内部装有的冷却扇可以防止内部 定可能会影响组件的可靠性。 温度升高,但稍微有些噪声。这是制造过 程的正常结果,并不表明出现故障。如果 出现异常噪声, 请向Sony专业人员咨询。 关于清洁投影窗口和机壳 • 清洁前务必断开交流电源线与交流电 投影灯 源插座的连接。 • 如果使用脏布擦拭本机,可能会刮伤机 用作光源的投影灯内含具有很高内压的 壳表面。 汞。高压汞灯具有下列特性: • 如果本机暴露于杀虫剂等挥发性物质 • 随着投影灯使用时间的增加,其亮度将 中或本机长时间与橡胶或乙烯基树脂 会降低。 产品接触,本机的表面涂层会被破坏或 • 敲打投影灯可能会导致投影灯破损并...
  • Page 132 检查随机附件 RM-PJ8 遥控器 (1) 安装电池 锂电池 (CR2025) (1) 已安装电池。使用遥控器前,请撕下绝 缘膜。 遥控器 拉出锂电池舱。 如图所示,用棍状物拉出电池舱。 交流电源线 (1) 快速参考手册 (本手册) (1) 使用说明书 (CD-ROM) (1) Projector Station for Network 插入锂电池。 Presentation 网络演示安装软件 (CD-ROM) (1) 使用 CD-ROM 手册 将附带的 CD-ROM 插入电脑的 CD-ROM 驱 动器,片刻后 CD-ROM 会自动启动。选择 3 (正)面朝上。...
  • Page 133 【电池使用安全须知】 • 不得将电池充电。 • 不得将电池投入火中,加热、分解或改 造。 • 应使用指定种类的电池。 • 应使用推荐期限内的电池。 • 应按极性正确安装电池。 • 应及时取出耗尽电池。 • 不得将电池新旧混用。 • 不得将电池弃于水、海水,或弄湿。 • 不得将电池放在小孩容易触及的地方。 • 严禁直接焊接电池。 • 应正确安装电池以防止电池短路。 检查随机附件...
  • Page 134 选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: 将交流电源线的插头插入电源插 Operation 座。 Language English Status OnStatus OnStatus 打开投影机。 Security Lock 按 键。 Panel Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 的聚焦、尺寸和位置 (第 11 页) 。 选择菜单语言。 按 V 或 v 键选择操作设定 ( ) Back 菜单,然后按 ENTER 键。 按...
  • Page 135 投影图像 投影的图像大小视投影机与银幕之间的距离而定。安装投影机使投影的图像符合银幕 “投影距离和镜头移位范 大小。有关投影距离与投影图像大小的详细说明,请参见 围” 。 注意 • 由于超短焦投影机的特性,不是完全平坦的投影表面上显示的图像可能会凹凸不 平。这并非投影机的故障。 • 将图像投影在平坦的表面上。 电源插座 B USB A USB 电脑 视频设备 将交流电源线的插头插入电源插 选择输入源。 座。 按投影机上的 INPUT 键显示用于切换 画面上输入信号的菜单。 将所有设备连接至投影机。 反复按 INPUT 键或按 键选择要 投影的图像。 按 ?/1 键以打开本机。 投影电脑图像时,将电脑输出切换 为外接显示器。 打开连接的设备。 切换输出方法因电脑类型而异。 投影图像...
  • Page 136 (例如) 若要投影 USB 存储设备中保存的图像 文件,请参阅 “USB Media Viewer” 。若要通过 USB 连接投影图 像,请参阅 “通过 USB 连接投影图 像” 。若要通过网络使用发表功能, 请参阅 “网络发表功能” 。 调节投影图像的聚焦、尺寸和画面 位置 (第 11 页) 。 打开变焦杆盖 用平头螺丝刀等打开盖子。 打开镜头移位盖 用平头螺丝刀等打开盖子。 投影图像...
  • Page 137 调节投影图像 聚焦 尺寸 (变焦) 变焦杆 聚焦环 投影图像...
  • Page 138 位置 位置 (镜头移位) 若要调节镜头移位, 可用平头螺丝刀等转 动各拨盘。 镜头垂直移位拨盘 镜头水平移位拨盘 调节器 * 请勿将镜头移位调节到超出指定范围,否则可能会造成故障。有关详细说明,请参 见 “投影距离和镜头移位范围” 。 用调节器调节投影机的倾斜度 可使用调节器调节投影机的高度。 通过使用调节器改变投影机的倾斜度, 可调节投影图像的位置。 注意 • 小心不要让投影机压到您的手指。 • 请不要在调节器延伸的状态下用力按压投影机的顶部。 改变投影图像的纵横比 按遥控器上的 ASPECT 键改变投影图像的纵横比。也可以在屏幕设定菜单的纵横比中 改变设定。 投影图像...
  • Page 139 校正投影图像的梯形失真 (梯形失真校正功能) 如果图像变成梯形,请手动设定梯形失真校正。 1 按遥控器上的KEYSTONE键或选择安装 设定菜单中的垂直梯形失真校正。 2 使用 V/v/B/b 键设定数值。设定值 越高,投影图像的上部越窄。设定值 越低,底部越窄。 往 + 方向增大数值 注意 • 由于梯形失真校正调节是电子修正,可 能会发生图像质量下降。 • 视镜头移位功能所调节的位置而定,图 像的纵横比可能会与原来不同,或者投 影的图像可能会由于梯形失真校正调节 而出现失真。 往 - 方向增大数值 显示图形 可以按遥控器上的 PATTERN 键显示一个用于调节投影图像的图形或一个网格图形。再 次按 PATTERN 键可恢复为之前的图像。您可将网格图形作为参考在白板或黑板上书写 文字或画线条和形状,而不使用电脑。 注意 当选择 “A 型 USB” 、 “B 型 USB”或 “网络”作为输入时,无法使用此按键。 当信号从电脑输入时,将自动调节投影图像的相位、位距和移位...
  • Page 140 关闭电源 按主机或遥控器上的 ?/1 键。 投影机启动关机并关闭电源。如果在 10 秒钟内再次按下 ?/1 键,则取消关机。 拔掉电源插座中的交流电源线。 关闭而不显示确认信息 按住本机上的 1 键数秒钟。 ECO 计 此表显示投影机 ECO 功能的当前效能。 (有关 ECO 功能的详细说明,请参阅 “ECO MODE 键”和 “ECO” 。 ) 关闭投影机时,会显示叶子图标。显示的图标数量会因使用 ECO 功能节省的能量多少 而异。 ECO 计 投影图像...
  • Page 141 含义 / 解决方法 红色点亮 投影机处于待机模式。 绿色闪烁 • 投影机电源接通后投影机准备操作。 • 关闭投影机电源后,投影灯冷却。 绿色点亮 投影机电源开着。 橙色点亮 投影机处于无输入 (投影灯关闭) 。 红色闪烁 投影机处于异常状态。用闪烁次数表示症状。根据以下指导 查找问题。如果重新出现此症状,请向 Sony 公司专业技术人 员咨询。 闪烁两次 内部温度异常升高。检查以下事项。 • 检查通风孔是否堵塞。 • 检查空气滤网是否阻塞。 (第 18 页) • 检查安装设定菜单中的安装位置是否设定正确。 闪烁六次 拔掉电源插座中的交流电源线。确认 ON/STANDBY 指示灯熄灭 后,重新将电源线插进电源插座,然后打开投影机。 其它闪烁次数 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。...
  • Page 142 的投影灯 (第 15 页) 。 使用 LMP-E212 投影机灯泡 (非附带)进行更换。 关闭投影机电源并从电源插座拔出 注意 交流电源线。 • 关闭投影机电源后,投影灯的温度仍 然很高。如果触摸投影灯,手指可能 当投影灯已经充分冷却后,即可松 会被烫伤。更换投影灯时,请在关闭 开 1 个螺丝打开投影灯盖。 投影机电源后至少等候 1 个小时让投 影灯充分冷却。 • 请勿在取下投影灯后让金属或易燃物 进入投影灯更换插槽,否则可能会导 致触电或火灾。请勿将手放进插槽内。 注意 • 如果投影灯破损,请联系 Sony 公司专 业技术人员。请勿自行更换投影灯。 • 取下投影灯时,请务必抓住指定位置 并将其径直拉出。如果触碰指定位置 以外的投影灯部分,则您可能会被烫 伤或受伤。如果在投影机倾斜时拉出 投影灯,万一投影灯损坏,碎片可能 散落并导致人身伤害。 更换投影灯...
  • Page 143 松开投影灯上的 2 个螺丝,然后握 关闭投影灯盖并拧紧 1 个螺丝。 住投影灯抓握块将其拉出。 抓握块 注意 确保投影灯按原样牢固安装。否则将 无法打开投影机电源。 将交流电源线连接至电源插座,然 后打开投影机电源。 重设有关 将新的投影灯完全插入,使其固定 下一次更换时间通知的投 到位。拧紧 2 个螺丝。 影灯操作时间。 选择功能设定菜单上的 “重设投影 灯操作时间” ,然后按 ENTER 键。当 出现信息时,请选择 “是”重设投 影灯操作时间。 更换投影灯...
  • Page 144 清洁空气滤网 当投影的图像上出现表示滤网清洁时间的信息时,请清洁空气滤网 (第 15 页) 。 如果在清洁后仍然无法除掉空气滤网上的灰尘,请更换新的空气滤网。 有关新的空气滤网的详情,请咨询公司专业技术人员。 注意 如果忽视清洁空气滤网,则灰尘可能会积聚从而造成堵塞。因此,本机内部的温度可 能会升高从而造成故障或火灾。 关闭投影机电源并从交流电源插座 用吸尘器清洁空气滤网。 拔出交流电源线。 如下图所示拆下空气滤网,然后用吸 尘器清洁空气滤网。 打开空气滤网盖并拆下空气滤网 架。 按 A 朝下图箭头方向打开空气滤网 盖并拆下空气滤网架。 空气滤网盖 卡爪 空气滤网包含 2 个滤片 (A,B)。 按下 B,并朝箭头方向拆下空气滤 网架。 空气滤网架 清洁空气滤网...
  • Page 145 将空气滤网盖重新安装至本机。 注意 确保牢固安装空气滤网盖。否则将无 法打开投影机电源。 清洁空气滤网...

Ce manuel est également adapté pour:

Vpl-sw526Vpl-sx536