Page 36
If a fault should occur during operation of the unit, operate the disconnect device to Consult your Sony dealer for wall mount switch the power supply off, or disconnect installation. the power plug.
Page 37
As pilhas devem ser armazenadas em local For the customers in Europe seco e ventilado. The manufacturer of this product is Sony No caso de vazamento da pilha, evite o Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, contato com a mesma. Lave qualquer parte Tokyo, 108-0075 Japan.
Page 38
Mantenha fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão procure auxílio médico imediatamente. Інформація для споживачів в Україні. Обладнання відповідає вимогам: – Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03/12/2008 № 1057). WARNING...
Page 39
If voltage adaptation • Leave space around the unit (page 6). is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
Page 40
• Do not use the Security bar for the purpose • Avoid using the unit in a location where of preventing theft for transporting or the temperature or humidity is very high, installing the unit. If you lift the unit by the or temperature is very low.
Page 41
Clean the cabinet gently with a soft cloth. however, in a case of abnormal noise, Stubborn stains may be removed with a consult with qualified Sony personnel. soft cloth lightly dampened with mild detergent solution and wrung, followed by On Lamp wiping with a soft dry cloth.
Page 42
light even before the specified replacement time. • It may possibly break after the replacement time has elapsed. Replace the lamp with a new one as soon as possible if a message displayed on the projected image, even if the lamp normally lights. For carrying This unit is precision equipment.
Page 43
Checking the Supplied Accessories RM-PJ7 Remote Commander (1) USB A-B cable (5m) (1) (1-846-133-11/ Lithium battery (CR2025) (1) Sony) (VPL-SW535C/SW525C only) The battery is already installed. Before using the remote commander, remove the insulation film. Projector Wall Mount (1) Quick Reference Manual (this manual) (1)
Page 44
Interactive Pen Device Installing Batteries Remove the battery cover. Remote Commander Pull out the lithium battery compartment. Pull out the battery compartment with a stick as shown in the illustration. The battery cover is attached to the Interactive Pen Device by a small strap. Be careful not to break the strap when opening the battery cover.
Page 45
Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: Plug in the AC power cord into a wall Operation outlet. Language English Status OnStatus OnStatus Turn on the projector.
Page 46
Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances and projected image sizes, see “Projection Distance and Lens Shift Range”. Notes •...
Page 47
The method to switch the output varies Open the lens shift cover depending on the type of computer. Open the cover with a flat-bladed (Example) screwdriver, etc. Adjust the focus, size and position of the projected image (page 13). Open the zoom lever cover Open the cover with a flat-bladed screwdriver, etc.
Page 48
Position Position (Lens shift) For adjusting lens shift, turn each dial with a flat-bladed screwdriver, etc. Lens shift dial V Lens shift dial H Adjuster * Do not adjust the lens shift more than the indicated range, otherwise it may cause a malfunction.
Page 49
Correcting trapezoidal distortion of the projected image (Keystone feature) If the image becomes trapezoidal, set the keystone manually. 1 Press the KEYSTONE key on the remote commander or select V Keystone in the Installation menu. 2 Use the V/v/B/b keys to set the value. The higher the value, narrower the top of the projected image.
Page 50
Turning Off the Power Press the ?/1 key on the unit or the remote commander. The projector starts shutdown and turns off. If you press the ?/1 key within 10 seconds again, shutdown is cancelled. Unplug the AC power cord from the wall outlet. To turn off without displaying confirmation message Press and hold the key on the unit for a few seconds.
Page 51
Using the Interactive Function By using the Interactive Pen Device (main/sub) and the application Interactive Presentation Utility, this projector can be used more effectively for a wide range of purposes (VPL-SW535C/SW525C only). Using the mouse function of the Interactive Pen Device (main only), you can control a computer and applications on the projected screen just like a mouse.
Page 52
The main device can use all the functions, whereas the sub device can use only the drawing function. Use of these functions requires installation of Interactive Presentation Utility. For Interactive Presentation Utility software update, visit Sony’s web site. https://www.servicesplus.sel.sony.com/ http://pro.sony.eu/InteractiveUtility...
Page 53
For Windows Installing Interactive Presentation Utility System Requirements • CPU: Intel Pentium III 1.0GHz or faster • Memory: 512MB or more • Available hard drive space: 100MB or more • Display: resolution higher than SVGA (800 × 600 pixels) • OS: •...
Page 54
Performing Calibration (Position Note alignment) Make sure you touch the center of the dot, otherwise positioning may be offset. Use the supplied USB cable to connect the projector to the computer. Click the icon in Operating with the Interactive Pen the taskbar to display the pop-up menu, then Device select [Calibrate].
Page 55
For Mac Installing Interactive Presentation Utility System Requirements • CPU: Intel Core 2 Duo 1.5 GHz or faster • Memory: 1GB or more • Available hard drive space: 100MB or more • Display: resolution higher than SVGA (800 × 600 pixels) •...
Page 56
Performing Calibration (Position alignment) Use the supplied USB cable to connect the projector to the computer. Click the IPU driver icon in the Dock to display the pop-up menu, then select [Calibrate]. Calibrate About IPU driver Options Note Make sure you touch the center of the dot, Hide otherwise positioning may be offset.
Page 57
Flashes in red The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
Page 58
Do not put your hands into the slot. Notes • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it out straight, by holding the designated location.
Page 59
Loosen the 2 screws on the lamp then Close the lamp cover and tighten the pull out the lamp by its grab. 1 screw. Grab Note Be sure to install the lamp securely as it was. If not, the projector cannot be turned Connect the AC power cord to a wall outlet and turn on the projector.
Page 60
If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution If you neglect to clean the air filter, dust may accumulate, clogging it. As a result, the temperature may rise inside the unit, leading to a possible malfunction or fire.
Page 61
Reattach the air filter cover to the unit. Note Be sure to attach the air filter cover firmly. If not, the projector cannot be turned on. Cleaning the Air Filter...
Page 62
à la norme NMB-003 du Canada. Pour les clients en Europe Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer Le fabricant de ce produit est Sony cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon.
Page 63
Veillez à vous adresser à votre dans le coffret, débranchez l’appareil et revendeur Sony. faites-le vérifier par un technicien Sony • Si les orifices de ventilation sont obstrués, agréé avant de poursuivre l’utilisation. la chaleur interne augmente et peut •...
Page 64
• Ne placez aucun objet juste devant la • Évitez d’utiliser l’appareil s’il est incliné fenêtre de projection pour éviter de de plus de 15 degrés par rapport à bloquer la lumière durant la projection. La l’horizontale. chaleur provenant de la lumière risque de les endommager.
Page 65
• N’installez pas le projecteur dans un • Nettoyage du boîtier : environnement très poussiéreux ou Nettoyez délicatement le boîtier avec un enfumé. Le filtre à air pourrait se colmater chiffon doux. Les taches tenaces peuvent avec, pour résultat, un dysfonctionnement être éliminées avec un chiffon doux ou des dommages du projecteur.
Page 66
Toutefois, en cas de bruit anormal, adressez-vous à un technicien Sony agréé. Lampe La lampe utilisée comme source de lumière contient du mercure dont la pression interne est très élevée.
Page 67
Vérification des accessoires fournis Télécommande RM-PJ7 (1) Câble USB A-B (5 m) (1) (1-846-133-11/ Pile au lithium (CR2025) (1) Sony) (VPL-SW535C/SW525C La pile est déjà en place. Avant d’utiliser uniquement) la télécommande, retirez la feuille de plastique isolante. Support mural du projecteur (1) Guide de référence rapide (ce manuel) (1)
Page 68
Stylo interactif Installation des piles Retirez le couvercle de la batterie. Télécommande Retirez le compartiment de la pile au lithium. Retirez le compartiment de la pile à l’aide d’une tige, comme illustré sur le Le couvercle de la batterie est fixé au stylo schéma.
Page 69
Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur à la prise murale. Language English Status...
Page 70
Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à « Distance de projection et plage de déplacement du bloc optique ».
Page 71
touche INPUT ou appuyez sur la touche pour sélectionner l’image à projeter. Lorsque vous projetez les images d’un ordinateur, faites basculer la sortie de l’ordinateur vers l’affichage externe. La méthode de basculement de la sortie dépend du type d’ordinateur. (Exemple) Réglez la mise au point, la taille et la position de l’image projetée (page 12).
Page 72
Ouvrez le couvercle du levier de Ouvrez le couvercle de zoom déplacement de bloc optique Ouvrez le couvercle avec un tournevis à Ouvrez le couvercle avec un tournevis à lame plate, etc. lame plate, etc. Réglage de l’image projetée Mise au point Taille (zoom) Levier de zoom Molette de mise au point...
Page 73
Position Position (déplacement du bloc optique) Pour régler le déplacement du bloc optique, faites pivoter chaque molette à l’aide d’un tournevis à lame plate, par exemple. Molette de déplacement V du bloc optique Molette de déplacement H du bloc optique Supports réglables * Ne réglez pas le déplacement du bloc optique au-delà...
Page 74
Correction de la distorsion trapézoïdale de l’image projetée (Fonction trapèze) Si l’image devient trapézoïdale, réglez le trapèze manuellement. 1 Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze V dans le menu Installation. 2 Utilisez V/v/B/b pour régler la valeur. Plus la valeur est élevée, plus le haut de l’image projetée est étroit.
Page 75
Mise hors tension Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil principal ou de la télécommande. Le projecteur s’arrête et se met hors tension. Si vous rappuyez sur la touche ?/1 dans les 10 secondes qui suivent, l’arrêt est annulé. Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Pour mettre hors tension sans afficher de message de confirmation 1 de l’appareil pendant quelques secondes.
Page 76
Utilisation de la fonction interactive Grâce au stylo interactif (principal/secondaire) et à l’utilitaire de présentation interactive de l’application, ce projecteur peut être utilisé plus efficacement à des fins très variées (VPL-SW535C/SW525C uniquement). Avec la fonction de souris du stylo interactif (principal uniquement), vous pouvez commander un ordinateur et des applications sur l’écran projeté, exactement comme avec une souris.
Page 77
Le stylo principal peut employer toutes les fonctions, tandis que le stylo secondaire ne peut se servir que de la fonction de dessin. L’utilisation de ces fonctions requiert l’installation de l’utilitaire de présentation interactive. Pour mettre à jour l’utilitaire de présentation interactive, consultez le site Web de Sony. https://www.servicesplus.sel.sony.com/ http://pro.sony.eu/InteractiveUtility Remarques La fonction interactive est activée grâce à...
Page 78
Pour Windows Installation de l’utilitaire de présentation interactive Configuration système • CPU : Intel Pentium III 1,0 GHz ou plus rapide • Mémoire : 512 Mo ou plus • Espace disque disponible : 100 Mo ou plus • Affichage : résolution supérieure à SVGA (800 × 600 pixels) •...
Page 79
Exécution de l’étalonnage Remarque (alignement de la position) Veillez à bien appuyer sur le centre du point afin de ne pas décaler le positionnement. Utilisez le câble USB fourni pour raccorder le projecteur à l’ordinateur. Cliquez sur Fonctionnement avec le stylo l’icône de la barre des tâches pour afficher le interactif menu contextuel, puis sélectionnez...
Page 80
Pour Mac Installation de l’utilitaire de présentation interactive Configuration système • CPU : Intel Core 2 Duo 1,5 GHz ou plus rapide • Mémoire : 1 Go ou plus • Espace disque disponible : 100 Mo ou plus • Affichage : résolution supérieure à SVGA (800 × 600 pixels) •...
Page 81
Étalonnage (alignement de la position) Icône de l’IPU driver Un point clignotant apparaît dans la partie supérieure gauche de l’écran. Appuyez sur le Icône de l’utilitaire de présentation centre du point avec la pointe du stylo interactive interactif jusqu’à ce que le point cesse de clignoter.
Page 82
Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après reprises avoir confirmé l’extinction du témoin ON/STANDBY, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis mettez le projecteur sous tension. Autre nombre de Consultez un technicien Sony agréé. clignotements Témoin LAMP/COVER État Signification/Solutions Clignote en rouge Les symptômes sont indiqués par le nombre de clignotements.
Page 83
Remarques • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par le point désigné.
Page 84
Desserrez les 2 vis de la lampe, puis Fermez le couvercle de lampe et serrez extrayez la lampe par son point de la vis 1. prise. Point de prise Remarque Assurez-vous de remettre solidement en place la lampe dans sa position initiale. Sinon, le projecteur ne peut pas être mis sous tension.
Page 85
S’il n’est pas possible d’enlever la poussière du filtre à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Si vous omettez de nettoyer le filtre à air, des poussières peuvent s’accumuler et le colmater. La température peut alors augmenter à...
Page 86
Replacez le couvercle du filtre à air de l’appareil. Remarque Veillez à fixer correctement le couvercle de filtre à air. Sinon, le projecteur ne peut pas être mis sous tension. Nettoyage du filtre à air...
Page 88
Para reducir el riesgo de Para los clientes de Europa electrocución, no exponga este El fabricante de este producto es Sony aparato a la lluvia ni a la humedad. Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón.
Page 89
Sony antes de volver a • Deje espacio alrededor de la unidad utilizarla. (página 4). • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días.
Page 90
• No coloque ningún objeto justo delante de • Evite utilizar la unidad si está inclinada la ventana de proyección que pueda más de 15 grados en posición horizontal. bloquear la luz durante la proyección. El calor de la luz puede dañar el objeto. Utilice la tecla de función de apagado de la imagen para interrumpir la imagen.
Page 91
• Evite instalar la unidad en un entorno en el • Acerca de la limpieza de la carcasa: que haya un exceso de polvo o humo. Si lo Limpie la carcasa suavemente con un paño hace, el filtro del aire se obstruirá, y es suave.
Page 92
Si, no obstante, se produce un ruido anómalo, consulte con personal especializado de Sony. Lámpara La lámpara que se utiliza como fuente de luz contiene mercurio a una presión interna elevada.
Page 93
Mando a distancia RM-PJ7 (1) Cable A-B USB (5 m) (1) (1-846-133-11/ Pila de litio (CR2025) (1) Sony) (solo VPL-SW535C/SW525C) La pila ya se suministra instalada. Antes de usar el mando a distancia, retire la película aislante. Soporte de montaje en pared del proyector Manual de referencia rápida (este manual)
Page 94
Dispositivo de rotulador interactivo Instalación de las pilas Quite la tapa de la pila. Mando a distancia Extraiga el compartimento de la pila de litio. Extraiga el compartimento de la pila de litio con una varilla, tal y como muestra La tapa de la pila está...
Page 95
Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: Conecte el cable de alimentación de Operation CA a la toma de pared. Language English Status...
Page 96
Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección y rango de desplazamiento del objetivo”.
Page 97
Seleccione la fuente de entrada. Pulse la tecla INPUT del proyector para ver el menú de cambio de señal de entrada en la pantalla. Pulse la tecla INPUT varias veces o pulse la tecla para seleccionar una imagen para proyectar. Cuando proyecte una imagen de ordenador, cambie la configuración del ordenador para conmutar la salida...
Page 98
Abra la tapa de la palanca del zoom Abra la tapa de desplazamiento del objetivo Abra la tapa con un destornillador plano o una herramienta similar. Abra la tapa con un destornillador plano o una herramienta similar. Ajuste de la imagen proyectada Enfoque Tamaño (Zoom) Palanca del zoom...
Page 99
Posición Posición (Desplazamiento del objetivo) Para ajustar el desplazamiento del objetivo, gire cada control con un destornillador de cabeza plana. Desplazamiento del objetivo control V Desplazamiento del objetivo control H Ajustador * No ajuste el desplazamiento del objetivo más allá del rango indicado, ya que podría provocar una avería.
Page 100
Corrección de la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada (función Trapezoide) Si la imagen adopta un aspecto trapezoidal, ajuste el valor manualmente. 1 Pulse la tecla KEYSTONE en el mando a distancia o seleccione Trapezoide V en el menú Instalación. 2 Ajuste el valor con las teclas V/v/B/b.
Page 101
Apagado de la alimentación Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o del mando a distancia. El proyector inicia el proceso de apagado y se apaga. Si vuelve a pulsar la tecla ?/1 antes de que transcurran 10 segundos, el proceso de apagado se cancelará. Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared.
Page 102
Uso de la función interactiva Con la ayuda del dispositivo de rotulador interactivo (principal/secundario) y la utilidad de presentación interactiva, podrá utilizar este proyector de un modo más eficaz para una amplia variedad de fines (VPL-SW535C/SW525C solamente). Utilizando la función del ratón del dispositivo de rotulador interactivo (principal únicamente), podrá...
Page 103
únicamente la función de dibujo. Para poder usar estas funciones, es necesario instalar la utilidad de presentación interactiva. Para obtener la actualización de software de la utilidad de presentación interactiva, vaya al sitio web de Sony. https://www.servicesplus.sel.sony.com/ http://pro.sony.eu/InteractiveUtility Notas La función interactiva funciona mediante un detector situado en el proyector que recibe los rayos...
Page 104
Conexión a un ordenador mediante un cable USB Asegúrese de que el ordenador y el proyector están conectados mediante un cable de ordenador. Para obtener información detallada sobre la conexión del proyector a un ordenador, consulte “Conexión del proyector”. Cable de ordenador Conector USB (Tipo A) Ordenador...
Page 105
La calibración es el proceso por el cual se Barra de herramientas alinea la posición del rotulador en la superficie de proyección y la posición del ratón en la pantalla del ordenador. Es muy importante llevar a cabo la calibración cuando se utiliza la función interactiva por primera vez.
Page 106
Cierre de la utilidad de presentación interactiva Haga clic en el icono de la barra de tareas para ver el menú emergente y, a continuación, seleccione [Salir]. Uso de la función interactiva...
Page 107
Para Mac Instalación de la utilidad de presentación interactiva Requisitos del sistema • CPU: Intel Core 2 Duo a 1,5 GHz o más rápido • Memoria: 1 GB o más • Espacio disponible en disco duro: 100 MB o más •...
Page 108
Calibración (alineación de posición) Aparecerá un punto parpadeante en la parte Icono de IPU driver superior izquierda de la pantalla. Toque el centro del punto con la punta del rotulador interactivo hasta que el punto deje de Icono de la utilidad de presentación parpadear.
Page 109
El proyector se encuentra en un estado anómalo. Los síntomas se indican mediante un número de parpadeos. Resuelva el problema de acuerdo con las indicaciones siguientes. Si vuelve a mostrar este síntoma, consulte con personal especializado de Sony. Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los veces siguientes elementos.
Page 110
Notas • Si la lámpara se rompe, póngase en contacto con personal especializado de Sony. No sustituya la lámpara usted mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacia fuera.
Page 111
Afloje los 2 tornillos de la lámpara y, a Cierre la cubierta de la lámpara y continuación, tire del asa de la apriete el tornillo 1. lámpara hacia afuera. Nota Asegúrese de instalar firmemente la lámpara tal como estaba. Si no lo hace, no podrá...
Page 112
Si no es posible eliminar el polvo del filtro de aire incluso después de haberlo limpiado, sustitúyalo por uno nuevo. Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución Si no limpia el filtro de aire, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura puede aumentar en el interior de la unidad, lo que podría...
Page 113
Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire a la unidad. Nota Conecte la cubierta del filtro de aire con firmeza. Si no lo hace, no podrá encender el proyector. Limpieza del filtro de aire...
Page 114
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Unterseite des Gerätes. Um einen elektrischen Schlag zu Für Kunden in Europa vermeiden, darf das Gehäuse nicht Der Hersteller dieses Produkts ist Sony geöffnet werden. Überlassen Sie Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Wartungsarbeiten stets nur Tokyo, 108-0075 Japan.
Page 115
Heizkörpern oder Warmluftauslässen, Stromversorgung übereinstimmt. Falls oder an Orten, die direktem Sonnenlicht, eine Spannungsanpassung erforderlich ist, starkem Staubniederschlag oder konsultieren Sie qualifiziertes Sony- Feuchtigkeit, Vibrationen oder Personal. Erschütterungen ausgesetzt sind. • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in • Befestigen Sie den Projektor nicht das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das...
Page 116
• Platzieren Sie das Gerät nicht auf Info zur Installation Oberflächen wie dem Originalverpackungsmaterial, einem • Halten Sie bei der Installation die weichen Tuch, Papier, Teppichen oder Abstände zwischen Wänden usw. und dem Papierresten. Diese Materialien können Gerät gemäß der Abbildung ein. durch die Lüftungsöffnungen angesaugt werden.
Page 117
• Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts Info zum Reinigen von an einem Ort, an dem es kühler oder Projektionsfenster und warmer Luft von einer Klimaanlage ausgesetzt ist. Die Aufstellung an solch Gehäuse einem Ort kann aufgrund der Kondensation von Feuchtigkeit oder •...
Page 118
Temperatur verhindert, kann es zu einer gewissen Geräuschentwicklung kommen. Dies ist ein normales Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie sollten sich aber an qualifiziertes Sony- Fachpersonal wenden, wenn es zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt. Vorsichtsmaßnahmen...
Page 119
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Fernbedienung RM-PJ7 (1) USB A-B-Kabel (5 m) (1) (1-846-133-11/ Lithiumbatterie (CR2025) (1) Sony) (nur VPL-SW535C/SW525C) Die Batterie ist bereits eingelegt. Entfernen Sie die Isolierfolie, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. Projektorwandhalterung (1) Kurzreferenz (vorliegende Anleitung) (1) Bedienungsanleitung (CD-ROM) (1) Dienstprogramm für interaktive...
Page 120
Interaktiver Stift Einsetzen der Batterien Nehmen Sie die Batterieabdeckung Fernbedienung Ziehen Sie das Fach für die Lithium- Batterie heraus. Ziehen Sie das Batteriefach mit einem Stift heraus, wie in der Abbildung dargestellt. Die Batterieabdeckung ist mit einem kleinen Riemen am Interaktiven Stift befestigt. Achten Sie darauf, dass der Riemen beim Öffnen der Batterieabdeckung nicht reißt.
Page 121
Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Taste V oder v zur Stecken Sie den Stecker des Auswahl von „Language ( )“, und Netzkabels in die Netzsteckdose.
Page 122
Drücken Sie die Taste MENU, um den Menübildschirm auszublenden. Wählen der Menüsprache...
Page 123
Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter “Projektionsentfernung und Lens-Shift-Bereich”.
Page 124
Sie wiederholt die INPUT-Taste oder die Taste , um das zu projizierende Bild auszuwählen. Schalten Sie die Ausgabe des Computers zum externen Anzeigegerät um, wenn Sie ein Computerbild projizieren. Das Verfahren zum Umschalten der Ausgabe variiert abhängig vom Computertyp. (Beispiel) Stellen Sie Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes ein (Seite 13).
Page 125
Öffnen der Abdeckung des Zoom- Öffnen der Lens-Shift-Abdeckung Hebels Öffnen Sie die Abdeckung mit einem Schlitzschraubendreher etc. Öffnen Sie die Abdeckung mit einem Schlitzschraubendreher etc. Einstellen des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Zoomhebel Fokussierring Projizieren von Bildern...
Page 126
Position Position (Lens-Shift) Drehen Sie zum Anpassen des Lens-Shift jeden Regler mit einem Schlitzschraubendreher usw. Lens-Shift-Regler V Lens-Shift-Regler H Einstellfuß * Überschreiten Sie bei der Einstellung des Lens-Shift-Bereichs nicht den angegebenen Bereich, da es andernfalls zu einer Fehlfunktion kommen kann. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Projektionsentfernung und Lens-Shift-Bereich“.
Page 127
Korrigieren der Trapezverzeichnung des projizierten Bildes (Trapezausgleichfunktion) Wenn beim Bild eine Trapezverzeichnung auftritt, stellen Sie den Trapezausgleich manuell ein. 1 Drücken Sie auf der Fernbedienung die KEYSTONE-Taste oder wählen Sie „V Trapez“ im Menü Installation. 2 Stellen Sie den Wert mit den Tasten V/v/B/b ein.
Page 128
Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor wird heruntergefahren und ausgeschaltet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste ?/1 erneut drücken, wird das Herunterfahren abgebrochen. Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose. So schalten Sie das Gerät ohne Anzeigen einer Bestätigungsmeldung aus Halten Sie die Taste ?/1 am Gerät einige Sekunden lang gedrückt.
Page 129
Verwenden der interaktiven Funktion Mithilfe des Interaktiven Stifts (erster/zweiter Stift) und der Anwendung Interactive Presentation Utility kann dieser Projektor effektiver für eine breite Palette an Einsatzmöglichkeiten verwendet werden (nur VPL-SW535C/SW525C). Mit der Mausfunktion des Interaktiven Stifts (nur erster Stift) können Sie Computer und Anwendungen auf dem projizierten Bild genau wie mit einer Maus steuern.
Page 130
Projektionsfläche zeichnen. Der erste Stift kann alle Funktionen nutzen, während der zweite Stift nur die Zeichenfunktion nutzen kann. Um diese Funktionen verwenden zu können, muss Interactive Presentation Utility installiert werden. Ein Software-Update für Interactive Presentation Utility finden Sie auf der Website von Sony. https://www.servicesplus.sel.sony.com/ http://pro.sony.eu/InteractiveUtility Hinweise Die interaktive Funktion nutzt einen Sensor im Projektor, der die Infrarotstrahlen empfängt, die an...
Page 131
Anschließen eines Computers über das USB-Kabel Vergewissern Sie sich, dass Ihr Computer und der Projektor mit einem Computerkabel verbunden sind. Informationen zum Anschließen des Projektors an einen Computer finden Sie unter „Anschließen des Projektors“. Computerkabel USB-Anschluss (Typ A) Computer Für Windows Installation von Interactive Presentation Utility Systemanforderungen •...
Page 132
Kalibrierung ist der Vorgang zum Symbolleiste Ausrichten der Stiftposition auf der Projektionsfläche an der Mausposition auf dem Computerbildschirm. Die Kalibrierung muss bei der ersten Verwendung der interaktiven Funktion durchgeführt werden. Durch Ändern der Auflösung oder Bewegen des Projektors kann die aktuelle Kalibrierung verschoben werden.
Page 133
Schließen von Interactive Presentation Utility Klicken Sie auf das Symbol in der Task- Leiste, um das Popup-Menü anzuzeigen, und wählen Sie dann [Beenden]. Verwenden der interaktiven Funktion...
Page 134
Für Mac Installation von Interactive Presentation Utility Systemanforderungen • CPU: Intel Core 2 Duo 1,5 GHz oder schneller • Speicher: 1 GB oder mehr • Verfügbarer Festplattenspeicherplatz: 100 MB oder mehr • Anzeige: Auflösung höher als SVGA (800 × 600 Pixel) •...
Page 135
Kalibrierung (Ausrichtung der Position) Symbol für IPU driver In der linke oberen Ecke der Projektionsfläche wird ein blinkender Punkt angezeigt. Berühren Sie die Mitte des Symbol für Interactive Presentation Punktes mit des Spitze des interaktiven Utility Stifts, bis der Punkt nicht mehr blinkt. Der Punkt erscheint zuerst oben links und Durchführen der Kalibrierung bewegt sich dann im Bildschirm nach unten...
Page 136
Am Projektor liegt eine Funktionsstörung vor. Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Blinkt zweimal Die Temperatur im Inneren ist ungewöhnlich hoch. Überprüfen Sie Folgendes.
Page 137
Feuergefahr. Greifen Sie nicht mit den Händen in den Steckplatz. Hinweise • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe darauf, dass Sie sie gerade herausziehen und dabei an der gekennzeichneten Position halten.
Page 138
Lösen Sie die 2 Schrauben an der Schließen Sie die Lampenabdeckung Lampe und ziehen Sie die Lampe und ziehen Sie die 1 Schraube fest. dann am Griff heraus. Griff Hinweis Bringen Sie die Lampe vorschriftsmäßig wieder an. Andernfalls lässt sich der Projektor nicht einschalten.
Page 139
Falls der Luftfilter auch nach dem Reinigen nicht frei von Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Vorsicht Wenn Sie den Luftfilter nicht regelmäßig reinigen, kann sich Staub ansammeln und den Filter verstopfen.
Page 140
Bringen Sie die Luftfilterabdeckung wieder am Gerät an. Hinweis Achten Sie darauf, die Luftfilterabdeckung fest anzubringen. Andernfalls lässt sich der Projektor nicht einschalten. Reinigen des Luftfilters...
Page 142
Per evitare scosse elettriche, non Per i clienti in Europa aprire l’involucro. Per l’assistenza Il fabbricante di questo prodotto è la Sony rivolgersi unicamente a personale Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, qualificato. Tokyo, 108-0075 Giappone. La rappresentanza autorizzata per EMC e la AVVERTENZA sicurezza dei prodotti è...
Page 143
Se è incendi o danni all’unità. Per consentire necessaria una regolazione della tensione, un’adeguata circolazione dell’aria e rivolgersi a personale Sony qualificato. impedire l’accumulo di calore all’interno, • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero attenersi alle indicazioni riportate di cadere nel mobile, scollegare l’unità...
Page 144
• Non mettere alcun oggetto davanti alla • Evitare di utilizzare l’unità se è inclinata di finestra di proiezione affinché non oscuri più di 15 gradi in orizzontale. la luce durante la proiezione. Il calore dovuto alla luce potrebbe danneggiare l’oggetto.
Page 145
• Non installare l’unità in un ambiente • Pulizia del telaio: molto polveroso o estremamente fumoso. Pulire delicatamente il telaio con un panno Ciò potrebbe intasare il filtro dell’aria, morbido. Rimuovere le macchie ostinate causando un malfunzionamento o guasto utilizzando un panno morbido dell’unità.
Page 146
È un risultato normale del processo di fabbricazione e non è indice di problemi di funzionamento. Tuttavia, in caso di rumori anomali è consigliabile rivolgersi a personale Sony qualificato. Lampada La lampada utilizzata come sorgente luminosa contiene mercurio ad alta pressione interna.
Page 147
Verifica degli accessori in dotazione Telecomando RM-PJ17 (1) Cavo USB A-B (5 m) (1) (1-846-133-11/ Batteria al litio (CR2025) (1) Sony) (solo VPL-SW535C/SW525C) La batteria è già installata. Prima di utilizzare il telecomando, rimuovere la pellicola di isolamento. Supporto per montaggio a parete del proiettore (1) Guida rapida all’uso (questo manuale) (1)
Page 148
Dispositivo penna interattiva Inserimento delle pile Rimuovere il coperchio del vano Telecomando batterie. Estrarre la batteria a litio dal relativo alloggiamento. Estrarre dall’alloggiamento la batteria con un bastoncino come illustrato. Il coperchio del vano batterie è fissato al dispositivo penna interattiva per mezzo di una cinghietta.
Page 149
Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: Premere il tasto V o v per Inserire il cavo di alimentazione CA in selezionare “Language ( )”, quindi...
Page 150
Premere il tasto MENU per chiudere la schermata di menu. Selezione della lingua del menu...
Page 151
Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, vedere “Distanza di proiezione e campo di decentramento ottico”.
Page 152
premere il tasto per selezionare un’immagine da proiettare. Per proiettare un’immagine proveniente da un computer, commutare l’uscita del computer sul monitor esterno. Il metodo di commutazione dell’uscita varia in funzione del tipo di computer. (Esempio) Regolare la messa a fuoco, le dimensioni e la posizione dell’immagine proiettata (pagina 13).
Page 153
Aprire il coperchio della leva dello Aprire il coperchio di zoom decentramento ottico Aprire il coperchio con un cacciavite a lama Aprire il coperchio con un cacciavite a lama piatta o simili. piatta o simili. Regolazione dell’immagine proiettata Messa a fuoco Dimensioni (Zoom) Leva dello zoom Ghiera della messa a fuoco...
Page 154
Posizione Posizione (Decentramento ottico) Per regolare il decentramento ottico, ruotare le ghiere con un cacciavite a lama piatta o simili. Ghiera di decentramento ottico V Ghiera di decentramento ottico H Dispositivo di regolazione * Eseguendo la regolazione del decentramento ottico, non impostare valori esterni al campo indicato, altrimenti potrebbero verificarsi anomalie di funzionamento.
Page 155
Correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata (funzione Trapezio) Se l’immagine diventa trapezoidale, eseguire manualmente la regolazione Trapezio. 1 Premere il tasto KEYSTONE sul telecomando o selezionare Trapezio V nel menu Installazione. 2 Utilizzare i tasti V/v/B/b per impostare il valore. Maggiore è il valore, più stretta è la parte superiore dell’immagine Aumentare il numero proiettata.
Page 156
Spegnimento Premere il tasto ?/1 sull’unità o sul telecomando. Il proiettore si spegne e l’alimentazione viene disattivata. Premendo nuovamente il tasto ?/1 entro 10 secondi, lo spegnimento viene annullato. Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro. Spegnere senza che venga visualizzato il messaggio di conferma Tenere premuto il tasto 1 sull’unità...
Page 157
Utilizzo della funzione interattiva Il dispositivo penna interattiva (principale/secondario) e l’applicazione utility di presentazione interattiva consentono di utilizzare il proiettore in maniera più efficiente, per un’ampia gamma di finalità (solo VPL-SW535C/SW525C). Utilizzando la funzione mouse del dispositivo penna interattiva (solo principale), è possibile controllare un computer e le applicazioni sulla schermata proiettata, proprio come un mouse.
Page 158
è possibile utilizzare solo la funzione disegno. Per utilizzare queste funzioni è necessario installare l’utility di presentazione interattiva. Per gli aggiornamenti software dell’utility di presentazione interattiva, visitare il sito Web di Sony. https://www.servicesplus.sel.sony.com/ http://pro.sony.eu/InteractiveUtility Note La funzione interattiva utilizza un sensore posto all’interno del proiettore, che rileva i raggi infrarossi...
Page 159
Per Windows Installazione dell’utility di presentazione interattiva Requisiti di sistema • CPU: Intel Pentium III 1,0 GHz o più veloce • Memoria: 512 MB o più • Spazio disponibile su disco: 100 MB o più • Monitor: risoluzione superiore a SVGA (800 × 600 pixel) •...
Page 160
Esecuzione della calibrazione (allineamento di posizione) Per collegare il proiettore al computer, utilizzare il cavo USB fornito in dotazione. Fare clic sull’icona nella barra delle applicazioni per visualizzare il menu a comparsa, quindi selezionare [Calibra]. Riduci a icona Salva impostazione Calibra Nota Informazioni...
Page 161
Per Mac Installazione dell’utility di presentazione interattiva Requisiti di sistema • CPU: Intel Core 2 Duo 1,5 GHz o più veloce • Memoria: 1 GB o più • Spazio disponibile su disco: 100 MB o più • Monitor: risoluzione superiore a SVGA (800 × 600 pixel) •...
Page 162
Calibrazione (allineamento di posizione) Icona di IPU driver Nell’angolo in alto a sinistra dello schermo appare un punto lampeggiante. Toccare il centro del punto con la punta del dispositivo Icona dell’utility di presentazione penna interattiva finché il punto non interattiva smetterà...
Page 163
Lampeggiante, rossa Il proiettore è in uno stato anomalo. I sintomi sono indicati dal numero di lampeggi. Cercare di risolvere il problema in base alle seguenti indicazioni. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Due lampeggi La temperatura interna è insolitamente elevata. Controllare le voci sottostanti.
Page 164
Non inserire le mani nell’alloggiamento. Note • Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale Sony qualificato. Non sostituire personalmente la lampada. • Durante la rimozione della lampada, afferrarne il punto di presa e tirarla nella posizione prevista. Se si tocca una parte della lampada diversa dalla posizione prevista, si potrebbero riportare infortuni o ustioni.
Page 165
Allentare le 2 viti sulla lampada, Chiudere il pannello della lampada e quindi estrarre la lampada afferrando serrare 1 vite. il punto di presa. Punto di presa Nota Montare saldamente la lampada come era in origine. Diversamente non sarà possibile accendere il proiettore.
Page 166
Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Attenzione Se si trascura la pulizia del filtro dell’aria, la polvere può accumularsi e provocare ostruzioni.
Page 167
Fissare nuovamente il coperchio del filtro dell’aria sull’apparecchiatura. Note Fissare saldamente il coperchio del filtro dell’aria. Diversamente non sarà possibile accendere il proiettore. Pulizia del filtro dell’aria...