Page 16
メニューの表示言語を切り替える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 電源コードをコンセントに差し込 2 V または v を押して、 「Language」 ( 表示言語)を む。 選び、ENTER ボタンを押す。 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ Operation る。 Language English Status OnStatus OnStatus Security Lock MENU ボタンを押して、メ Control Key Lock ニュー画面を表示する。 見えにくい場合は、画面のフォーカ ス、サイズ、位置を調整してくださ い(23 ページ) 。 表示言語を切り替える。 Back 3 V/v/B/b を押して、表示言語を 1 V または...
Page 17
接続のしかた RGB 出力端子や HDMI 出力端子付きの外部機器と接続することができます。それ 以外にも以下の方法での接続が可能です。 USB 端子(タイプ B) ( ) USB 端子付きのコンピューターと接続します。 ( 「USB 経由で動画と音声を再生す る」 ) USB 端子 (タイプ A) USB A-B ケーブル (別売 ) コンピューター USB 端子(タイプ A) ( ) USB メモリーと接続します。 ( 「USB Media Viewer 機能を利用する」 ) USB メモリー...
Page 18
LAN 端子(LAN) ハブやルーターを経由して、コンピューター、タブレット端末、スマートフォンと 接続します。 ( 「ネットワーク経由でのプレゼンテーション機能」 ) LAN 端子 LAN ケーブル(ストレート) (別売) コンピューター 有線の場合 タブレット端末/スマートフォン コンピューター ハブまたは無線ルーターなど 無線の場合 USB 端子(タイプ A) ( ) USB ワイヤレス LAN モジュール IFU-WLM3(別売)と接続します。 ( 「ネットワー ク経由でのプレゼンテーション機能」 ) 無線ルーター、 アクセ スポイント USB ワイヤレス LAN モ ジュール IFU-WLM3(別売) タブレット端末/スマートフォン...
Page 19
・ タブレット端末/スマートフォンが USB ワイヤレス LAN モジュール IFU-WLM3(別 売)経由でプロジェクターに無線接続する場合、プロジェクターの「無線 LAN 設定」 の「無線 LAN 動作モード設定」は「アクセスポイント(手動) 」にしてください。 ・ アクセスポイントと接続する場合、ウェブブラウザにアクセスし、アクセスポイント の設定を入力し、接続してください。詳しくは、 「プロジェクターの無線 LAN ネット ワーク設定を行う」をご覧ください。 ・「アクセスポイント(手動) 」の工場出荷時の設定は以下のとおりです。 SSID:VPL + 有線 LAN の MAC アドレス セキュリティ方式:WEP(64bit) パスワード:sony1 接続のしかた...
Page 42
To reduce the risk radio/TV technician for help. of fire or electric shock, refer servicing to If you have any questions about this product, qualified service personnel. you may call; Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/ WARNING...
Page 43
For the customers in Europe apply, See This product has been manufactured by or www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. For the Customers in Brazil only Inquiries related to product compliance DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS...
Page 44
Pilhas e Baterias não recarregáveis Atenção: Verifique as instruções de uso do aparelho certificando-se de que as polaridades (+) e (-) estão no sentido indicado. As pilhas poderão vazar ou explodir se as polaridades forem invertidas, expostas ao fogo, desmontadas ou recarregadas. Evite misturar com pilhas de outro tipo ou com pilhas usadas, transportá-las ou armazená-las soltas, pois aumenta o risco de...
Page 45
If voltage adaptation • Leave space around the unit (page 6). is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
Page 46
Sony dealer or a qualified installer. • When installing the unit on a wall or ceiling, be sure to use a safety wire, etc., to prevent the unit from falling. Entrust the installation to a Sony dealer or qualified installer. Right Side Up Upside Down •...
Page 47
• Avoid using the unit in a location where • Set “Installation Attitude” on the the temperature or humidity is very high, Installation menu correctly to suit to the or temperature is very low. Installation angle. Continuing to use the wrong setting may affect component reliability.
Page 48
• Brightness of the lamp will be lowered as • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR the elapse of time used. DAMAGES OF ANY KIND • The lamp may break with a loud noise as a...
Page 49
DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR...
Page 50
Checking the Supplied Accessories RM-PJ8 Remote Commander (1) Using the CD-ROM Manuals Lithium battery (CR2025) (1) The battery is already installed. Before Insert the supplied CD-ROM into the using the remote commander, remove the CD-ROM drive of your computer, and the insulation film.
Page 51
The battery cover is attached to the Installing Batteries Interactive Pen Device by a small strap. Be careful not to break the strap when opening the battery cover. Remote Commander Insert two size AAA batteries. Pull out the lithium battery compartment.
Page 52
Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: Plug in the AC power cord into a wall Operation outlet. Language English Status OnStatus OnStatus Turn on the projector.
Page 53
Connecting the Projector You can connect the projector to external devices with an RGB or HDMI output terminal. In addition, you can use the following methods to connect the projector to external devices: USB terminal (Type B) ( For connecting to a computer with a USB terminal (“Playing Video and Audio using USB Connection”).
Page 54
USB terminal (Type A) ( For connecting a USB wireless LAN module IFU-WLM3 (not supplied) (“Presentation Function via Network”). Wireless router, access point USB wireless LAN module IFU-WLM3 (not supplied) Tablet PC/Smartphone Computer Notes • Undesignated USB wireless LAN modules do not work. •...
Page 55
Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances and projected image sizes, see “Projection Distance and Lens Shift Range”. Notes •...
Page 56
(Example) Displaying Images or Files Sent from a Tablet PC/ Smartphone To project image files stored in a USB memory device, see “USB Media You can project JPEG images, PDF files, etc. Viewer”. To play video and audio using stored in a tablet PC/smartphone wirelessly USB Connection, see “Playing Video by using a specific application.
Page 57
Adjusting the Projected image Focus Size (Zoom) Focus Zoom lever lever Projecting an Image...
Page 58
Position Position (Lens shift) Lens shift dial H Lens shift dial V Foot For adjusting lens shift, turn each dial with your hand, screwdriver, etc. Adjusting the tilt of the projector with the feet You can adjust the height of the projector using the feet.
Page 59
Correcting trapezoidal distortion of the projected image (Keystone feature) If the image becomes trapezoidal, set the keystone manually. 1 Press the KEYSTONE key on the remote commander or select V Keystone in the Installation menu. 2 Use the V/v/B/b keys to set the value. The higher the value, narrower the top of the projected image.
Page 60
Turning Off the Power Press the ?/1 key on the unit or the remote commander. The projector starts shutdown and turns off. If you press the ?/1 key within 10 seconds again, shutdown is cancelled. Note Do not turn off the projector soon after the lamp lights. It may cause a malfunction of the lamp (does not light ,etc.).
Page 61
The main device can use all the functions, whereas the sub device can use only the drawing function. Use of these functions requires installation of Interactive Presentation Utility 2. For Interactive Presentation Utility 2 software update, visit Sony’s web site. https://www.servicesplus.sel.sony.com/ http://pro.sony.eu/InteractiveUtility...
Page 62
Notes • The interactive function works by a detector in the projector, which picks up infrared rays emitted from the tip of the Interactive Pen Device. Observe the precautions noted below. - Avoid placing the projector where the Interactive Pen detector is directly exposed to fluorescent light or other strong light.
Page 63
Follow the on-screen instructions to install the software. To uninstall Interactive Presentation Utility 2, click [Start]-[All Programs]-[Interactive Presentation Utility 2]-[Uninstall]. Setting Interactive Presentation Utility 2 Connect the projector and computer with the computer cables and a USB cable (page 22), and project the image with the projector. For details on connecting the projector to a computer, see “Connecting the Projector”.
Page 64
Main Pen toolbar Toolbar Taskbar Projector connected to computer. a Calibration (Auto) Projector not connected to computer. b Calibration (Manual (Main)) c Calibration (Manual (Sub)) d Saving calibration data Click “Calibration” to select “Calibration Calibration Auto/Manual Auto.” The calibration starts automatically. Calibration aligns the points where the pen (Main and Sub) is pointing and where the Operating with the Interactive Pen...
Page 65
For Mac Installing Interactive Presentation Utility 2 System Requirements • CPU: Pertium III or faster • Memory: 256MB or more (512MB Recommend) • Available hard drive space: 250MB • OS: Mac OS X 10.6.x/10.7.x/10.8.x/10.9.x/10.10.x Use of the interactive function requires installation of Interactive Presentation Utility 2. Close all running applications.
Page 66
Calibration Auto/Manual Toolbar Calibration aligns the points where the pen (Main and Sub) is pointing and where the projector displays the cursor on the screen. “Calibration Auto” allows you to execute the calibration automatically. Main Pen toolbar Dock Icon for Interactive Presentation Utility 2 a Calibration (Auto) b Calibration (Manual (Main))
Page 67
Using the PC Free Interactive Function (VPL-SW635C only) The PC Free Interactive function enables you to draw on the screen with the Interactive Pen Device with only the projector. The data you draw in the whiteboard mode can be saved in the projector.
Page 68
Flashes in red The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
Page 69
Do not put your hands into the slot. Notes • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it out straight, by holding the designated location.
Page 70
Insert the new lamp all the way in until Connect the AC power cord to a wall it is securely in place (1). Tighten the outlet and turn on the projector. three screws (2). Reset the lamp timer for notification of the next replacement time.
Page 71
(page 28). If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution If you continue to use the projector even after the message is displayed, dust may accumulate, clogging it.
Page 72
The air filter consists of 2 filters (A, Reattach the side cover. Note Be sure to attach the air filter firmly, otherwise it may cause a malfunction. Cleaning the Air Filter...
Page 74
En cas de problème lors du fonctionnement conditions de la garantie limitée de Sony de l’appareil, enclencher le dispositif de applicable à ce produit. coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation.
Page 75
• Si du liquide ou un objet solide pénètre entraîner un incendie ou endommager dans le coffret, débranchez l’appareil et l’appareil. Pour assurer la circulation faites-le vérifier par un technicien Sony correcte de l’air et éviter toute surchauffe agréé avant de poursuivre l’utilisation. interne, appliquez les recommandations •...
Page 76
Haut en bas • Lors de l’installation de l’appareil au mur ou au plafond, assurez-vous d’utiliser un câble de sécurité, etc. pour empêcher Installation horizontale l’appareil de tomber. Confiez l’installation à un prestataire Sony ou à un installateur qualifié. Précautions...
Page 77
• Si l’appareil est utilisé à une altitude de Avant en bas Avant en haut 1 500 m ou plus, réglez l’option « Mode (Projection vers (Projection vers haute altit. » sur « On » dans le menu le haut) le bas) Installation.
Page 78
Toutefois, en cas de bleus ou verts) apparaissent continuellement bruit anormal, adressez-vous à un technicien sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat Sony agréé. normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD pour projeter sur un écran, la reproduction...
Page 79
Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte • Sony ne peut être tenue responsable de qu’ils soient, incluant mais ne se tout dommage, de quelque nature que ce limitant pas à la compensation ou au soit, résultant d’une incapacité...
Page 80
Vérification des accessoires fournis Télécommande RM-PJ8 (1) Application Interactive Presentation Utility Pile au lithium (CR2025) (1) 2 (CD-ROM) (1) (VPL-SW635C/SW630C/ La pile est déjà en place. Avant d’utiliser SW620C uniquement) la télécommande, retirez la feuille de plastique isolante. Utilisation des manuels sur CD-ROM Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur ;...
Page 81
Le couvercle de la batterie est fixé au stylo Installation des piles interactif à l’aide d’une petite attache. Veillez à ne pas rompre l’attache lors de l’ouverture du couvercle de la batterie. Télécommande Insérez deux piles de type AAA. Retirez le compartiment de la pile au lithium.
Page 82
Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur à la prise murale. Language English Status...
Page 83
Raccordement du projecteur Vous pouvez raccorder le projecteur à des périphériques externes avec un connecteur de sortie RGB ou HDMI. En outre, vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour raccorder le projecteur à des périphériques externes : Connecteur USB (Type B) ( Pour le raccordement à...
Page 84
Connecteur USB (Type A) ( Pour la connexion à un module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (non fourni) (« Fonction Présentation via le réseau »). Routeur sans fil, point d’accès Module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (non fourni) Tablette PC/Smartphone Ordinateur Remarques •...
Page 85
Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à la section «...
Page 86
Lorsque vous projetez les images d’un ordinateur, faites basculer la sortie de l’ordinateur vers l’affichage externe. La méthode de basculement de la sortie dépend du type d’ordinateur. (Exemple) Pour projeter les fichiers image enregistrés dans une clé USB, reportez- Affichage d’images ou de vous à...
Page 87
Réglage de l’image projetée Mise au point Taille (zoom) Levier de mise Levier de au point zoom Projection d’une image...
Page 88
Position Position (déplacement du bloc optique) Molette de réglage du déplacement H du bloc optique Molette de réglage du déplacement V du bloc optique Supports réglables Pour régler le déplacement de l’objectif, tournez chaque molette à la main, avec un tournevis, etc. Réglage de l’inclinaison du projecteur à...
Page 89
Modification du rapport de format de l’image projetée Appuyez sur la touche ASPECT de la télécommande pour modifier le rapport de format de l’image projetée. Vous pouvez également modifier ce réglage dans Aspect du menu Écran. Correction de la distorsion trapézoïdale de l’image projetée (Fonction trapèze) Si l’image devient trapézoïdale, réglez le trapèze manuellement.
Page 90
Mise hors tension Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil ou de la télécommande. Le projecteur s’arrête et se met hors tension. Si vous appuyez à nouveau sur la touche ?/1 dans les 10 secondes qui suivent, l’arrêt est annulé. Remarque Ne mettez pas le projecteur hors tension juste après l’allumage de la lampe.
Page 91
Utilisation de l’Utilitaire de présentation interactive 2 (VPL-SW635C/SW630C/ SW620C uniquement) En mode Bureau, grâce au stylo interactif (principal: IFU-PN250A, secondaire: IFU-PN250B) et à l’utilitaire de présentation interactive 2 de l’application, ce projecteur peut être utilisé plus efficacement à des fins très variées. Avec la fonction de souris du stylo interactif (principal uniquement), vous pouvez commander un ordinateur et des applications sur l’écran projeté, exactement comme avec une souris.
Page 92
L’utilisation de ces fonctions requiert l’installation de l’utilitaire de présentation interactive 2. Pour mettre à jour l’utilitaire de présentation interactive 2, consultez le site Web de Sony. https://www.servicesplus.sel.sony.com/ http://pro.sony.eu/InteractiveUtility Remarques • La fonction interactive est activée grâce à un détecteur situé à l’intérieur du projecteur qui capte les rayons infrarouges émis par la pointe du stylo interactif.
Page 93
Pour Windows Installation de l’utilitaire de présentation interactive 2 Configuration système • CPU : Celeron 2,1 GHz ou plus rapide • Mémoire : 256 Mo ou plus (512 Mo recommandée) • Espace disque disponible : 1 Go ou plus • SE : Windows XP/Vista/Windows 7 /Windows 8 *1 : éditions 32 bits et 64 bits...
Page 94
Démarrez l’ Utilitaire de présentation Barre d’outils du crayon principal interactive 2. Pour lancer l’utilitaire de présentation interactive, cliquez sur [Démarrer]-[Tous les programmes]-[Utilitaire de présentation interactive 2]-[Utilitaire de présentation interactive 2]. Une fois l’application lancée, l’icône apparaît dans la barre des tâches et la barre d’outils apparaît à...
Page 95
Pour Mac Installation de l’utilitaire de présentation interactive 2 Configuration système • CPU : Pertium III ou plus rapide • Mémoire : 256 Mo ou plus (512 Mo recommandée) • Espace disque disponible : 250 Mo • Système d’exploitation : Mac OS X 10.6.x/10.7.x/10.8.x/10.9.x/10.10.x L’utilisation de la fonction interactive requiert l’installation de l’utilitaire de présentation interactive 2.
Page 96
Démarrez l’ Utilitaire de présentation Barre d’outils du crayon principal interactive 2. Ouvrez le dossier [Application] - [Utilitaire de présentation interactive 2], puis cliquez deux fois sur [Interactive Presentation Utility 2.app]. Une fois l’application lancée, chaque icône apparaît dans le Dock et la barre d’outils apparaît à...
Page 97
Utilisation de la fonction Interactif sans PC (VPL-SW635C uniquement) La fonction Interactif sans PC permet de dessiner sur l’écran avec le stylo interactif uniquement à l’aide du projecteur. Les données que vous dessinez en mode tableau blanc peuvent être sauvegardées dans le projecteur. En mode bureau, vous pouvez dessiner avec le stylo interactif, en utilisant une image provenant du périphérique externe comme arrière-plan.
Page 98
Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après reprises avoir confirmé l’extinction du témoin ON/STANDBY, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis mettez le projecteur sous tension. Autre nombre de Consultez un technicien Sony agréé. clignotements Témoin LAMP/COVER État Signification/Solutions Clignote en rouge Les symptômes sont indiqués par le nombre de clignotements.
Page 99
Remarques • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par le point désigné.
Page 100
Introduisez la nouvelle lampe à fond Branchez le cordon d’alimentation jusqu’à ce qu’elle soit correctement en secteur sur une prise murale et mettez place (1). Serrez les trois vis (2). le projecteur sous tension. Réinitialisez la durée de lampe pour être informé...
Page 101
S’il n’est pas possible d’enlever la poussière du filtre à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Attention Si vous continuez d’utiliser le projecteur alors que le message est affiché, la poussière risque de s’accumuler et de colmater l’appareil.
Page 102
Le filtre à air est constitué de 2 filtres (A, B). Rattachez le couvercle latéral. Remarque Veillez à fixer correctement le filtre à air ; dans le cas contraire, un dysfonctionnement risque de se produire. Nettoyage du filtre à air...
Page 104
Este producto ha sido fabricado por, o en aparato a la lluvia ni a la humedad. nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las Para evitar descargas eléctricas, no consultas relacionadas con la conformidad abra el aparato.
Page 105
• Si se introduce algún objeto sólido o (página 4). líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado de Sony antes de volver a utilizarla. • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días.
Page 106
• Si instala la unidad en una pared o un Instalación horizontal techo, utilice un cable de seguridad o un sistema similar para evitar que la unidad se desprenda. Confíe siempre la instalación a un distribuidor Sony o a un instalador cualificado. Precauciones...
Page 107
• Evite instalar la unidad en un entorno en el que haya un exceso de polvo o humo. Si lo hace, el filtro del aire se obstruirá, y es posible que la unidad se averíe o no funcione correctamente. Delantero inferior Delantero superior (Proyecta hacia (Proyecta hacia...
Page 108
Además, si utiliza varios proyectores LCD consulte con personal especializado de para proyectar en una pantalla, es posible Sony. que la reproducción de colores no sea igual en todos los proyectores, incluso si son del mismo modelo, ya que el balance de color puede estar configurado de manera distinta.
Page 109
Notas • Haga siempre un ensayo de grabación y Si la temperatura de la habitación en la que verifique que se grabó bien. SONY NO se instala el proyector cambia rápidamente, SE HACE RESPONSABLE POR o si el proyector se traslada súbitamente de DAÑOS DE NINGÚN TIPO,...
Page 110
Comprobación de los accesorios suministrados Mando a distancia RM-PJ8 (1) Aplicación de utilidad de presentación Pila de litio (CR2025) (1) interactiva 2 (CD-ROM) (1) (solo La pila ya se suministra instalada. Antes VPL-SW635C/SW630C/SW620C) de usar el mando a distancia, retire la película aislante.
Page 111
La tapa de la pila está sujeta al dispositivo de Instalación de las pilas rotulador interactivo mediante una pequeña correa. Tenga cuidado de no romper la correa al abrir la tapa de la pila. Mando a distancia Introduzca dos pilas de tamaño AAA. Extraiga el compartimento de la pila de litio.
Page 112
Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: Conecte el cable de alimentación de Operation CA a la toma de pared. Language English Status...
Page 113
Conexión del proyector Puede conectar el proyector a dispositivos externos mediante un conector de salida RGB o HDMI. Además, puede utilizar los siguientes métodos para conectar el proyector a dispositivos externos: Conector USB (tipo B) ( Para conectar a un ordenador con un conector USB (“Reproducción de vídeo y audio con una conexión USB”).
Page 114
Conector USB (tipo A) ( Para conexión a un módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no suministrado) (“Función de presentación en red”). Router o punto de acceso inalámbrico Módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no Tableta/smartphone suministrado) Ordenador Notas • Los módulos LAN inalámbricos USB no designados no funcionan. •...
Page 115
Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección y rango de desplazamiento del objetivo”.
Page 116
Cuando proyecte una imagen de ordenador, cambie la configuración del ordenador para conmutar la salida hacia una pantalla externa. El método de conmutación de la salida varía en función del tipo de ordenador. (Ejemplo) Visualización de imágenes o Para proyectar archivos de imagen guardados en un dispositivo de memoria archivos enviados desde una USB, consulte “USB Media Viewer”.
Page 117
Ajuste de la imagen proyectada Enfoque Tamaño (Zoom) Palanca Palanca de del zoom enfoque Proyección de una imagen...
Page 118
Posición Posición (Desplazamiento del objetivo) Desplaza miento del objetivo control H Desplaza miento del objetivo control V Ajustador Para ajustar el desplazamiento del objetivo, gire cada control con la mano, un destornillador, etc. Ajuste de la inclinación del proyector con el ajustador Puede ajustar la altura del proyector con la ayuda de los ajustadores.
Page 119
Cambio de la relación de aspecto de la imagen proyectada Pulse la tecla ASPECT en el mando a distancia para cambiar la relación de aspecto de la imagen proyectada. También puede modificar la configuración en la opción Aspecto en el menú Pantalla.
Page 120
Apagado de la alimentación Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o del mando a distancia. El proyector inicia el proceso de apagado y se apaga. Si vuelve a pulsar la tecla ?/1 antes de que transcurran 10 segundos, el proceso de apagado se cancelará. Nota No apague el proyector inmediatamente después del encendido de la lámpara.
Page 121
Para poder usar estas funciones, es necesario instalar la Utilidad de presentación interactiva 2. Para obtener la actualización de software de la Utilidad de presentación interactiva 2, vaya al sitio web de Sony. Utilización de la Utilidad de presentación interactiva 2 (Solo el modelo VPL-...
Page 122
Notas • La función interactiva funciona mediante un detector situado en el proyector que recibe los rayos infrarrojos emitidos desde la punta del dispositivo de rotulador interactivo. Tenga en cuenta las precauciones descritas a continuación. - Evite colocar el proyector en lugares donde el detector del dispositivo de rotulador interactivo quede expuesto directamente a luz fluorescente o a otras fuentes de luz intensa.
Page 123
Para Windows Instalación de la Utilidad de presentación interactiva 2 Requisitos del sistema • CPU: Celeron 2,1 GHz o superior • Memoria: 256 MB o más (se recomienda 512 MB) • Espacio libre en el disco duro: 1 GB o más •...
Page 124
Inicie la Utilidad de presentación Barra de herramientas de lápiz interactiva 2. principal Para iniciar la Utilidad de presentación interactiva 2, haga clic en [Iniciar]-[Todos los programas]-[Utilidad de presentación interactiva 2]-[Utilidad de presentación interactiva 2]. Cuando se inicie la aplicación, aparecerá un icono en la barra de tareas, y la barra de herramientas aparecerá...
Page 125
Para Mac Instalación de la Utilidad de presentación interactiva 2 Requisitos del sistema • CPU: Pertium III o más rápido • Memoria: 256 MB o más (se recomienda 512 MB) • Espacio disponible en disco duro: 250 MB • SO: Mac OS X 10.6.x/10.7.x/10.8.x/10.9.x/10.10.x Para poder utilizar la función interactiva, es necesario instalar la Utilidad de presentación interactiva 2.
Page 126
Inicie la Utilidad de presentación Barra de herramientas de lápiz interactiva 2. principal Abra la carpeta [Aplicación] - [Utilidad de presentación interactiva 2] y haga doble clic en [Interactive Presentation Utility 2.app]. Cuando se inicie una aplicación, aparecerá cada icono en el Dock y la barra de herramientas aparecerá...
Page 127
Uso de la función Interact. sin PC (VPL- SW635C solamente) La función Interactivo sin PC le permite dibujar en la pantalla con el dispositivo de rotulador interactivo solo con el proyector. Los datos que dibuje en el modo pizarra blanca pueden guardarse en el proyector.
Page 128
El proyector se encuentra en un estado anómalo. Los síntomas se indican mediante un número de parpadeos. Resuelva el problema de acuerdo con las indicaciones siguientes. Si vuelve a mostrar este síntoma, consulte con personal especializado de Sony. Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los veces siguientes elementos.
Page 129
Notas • Si la lámpara se rompe, póngase en contacto con personal especializado de Sony. No sustituya la lámpara usted mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacia fuera.
Page 130
Inserte por completo la lámpara nueva Conecte el cable de alimentación de hasta que quede encajada firmemente CA a la toma de pared y encienda el en su sitio (1). Apriete los tres proyector. tornillos (2). Reinicie el contador de la lámpara para que notifique el momento de la siguiente sustitución.
Page 131
Si no es posible eliminar el polvo del filtro de aire incluso después de haberlo limpiado, sustitúyalo por uno nuevo. Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución Si continúa utilizando el proyector después de que aparezca el mensaje, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya.
Page 132
El filtro de aire está compuesto por 2 filtros (A, B). Vuelva a colocar la tapa lateral. Nota Asegúrese de colocar el filtro de aire correctamente, ya que de lo contrario podría producirse un error. Limpieza del filtro de aire...
Page 134
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Unterseite des Gerätes. Um einen elektrischen Schlag zu Für Kunden in Europa vermeiden, darf das Gehäuse nicht Dieses Produkt wurde von oder für Sony geöffnet werden. Überlassen Sie Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, Wartungsarbeiten stets nur 108-0075 Japan hergestellt.
Page 135
Stromversorgung übereinstimmt. Falls Erschütterungen ausgesetzt sind. eine Spannungsanpassung erforderlich ist, • Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert konsultieren Sie qualifiziertes Sony- sind, staut sich im Geräteinneren die Personal. Wärme und es kann zu einem Brand oder • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in Schäden am Gerät kommen.
Page 136
Sicherungsdraht o. Ä., Licht während der Projektion blockiert, damit das Gerät nicht herunterfallen kann. direkt vor das Projektionsfenster. Die Beauftragen Sie einen Sony-Händler oder Wärme des Lichts könnte den Gegenstand einen qualifizierten Monteur mit der beschädigen. Mit der Funktionstaste der Montage.
Page 137
• Installieren Sie das Gerät immer horizontal oder vertikal. Andernfalls wird das Bild möglicherweise mit ungleichmäßigen Farben projiziert oder die Lebensdauer der Lampe verringert sich. • Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts in der Nähe eines Wärme- oder Rauchsensors. Die Aufstellung an solch einem Ort kann zu Fehlfunktionen des Sensors führen.
Page 138
Herstellungsprozesses und ist kein aggressiven Reinigungsmittel oder Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie chemische Reinigungstücher. sollten sich aber an qualifiziertes Sony- • Hinweise zur Reinigung des Gehäuses: Fachpersonal wenden, wenn es zu Reinigen Sie das Gehäuse vorsichtig mit ungewöhnlichen Geräuschen kommt.
Page 139
Austauschzeitpunkt platzen oder nicht Kondensation gekommen ist. aufleuchten. • Nachdem der Austauschzeitpunkt • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR verstrichen ist, kann die Lampe platzen. SCHÄDEN JEDER ART DURCH Ersetzen Sie die Lampe sobald wie UNTERLASSENE GEEIGNETE möglich durch eine neue, wenn auf dem...
Page 140
• SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR Hinweise DIE BEENDIGUNG ODER • Führen Sie immer eine Probeaufnahme EINSTELLUNG VON aus, und bestätigen Sie, dass die DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH Aufnahme erfolgreich war. DIESES GERÄTS GLEICH AUS SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR WELCHEM GRUND ÜBERNEHMEN.
Page 141
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Fernbedienung RM-PJ8 (1) Benutzung der CD-ROM- Lithiumbatterie (CR2025) (1) Anleitungen Die Batterie ist bereits eingelegt. Entfernen Sie die Isolierfolie, bevor Sie Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das die Fernbedienung verwenden. CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein. Einige Augenblicke später startet die CD-ROM automatisch.
Page 142
Interaktiver Stift Einsetzen der Batterien Nehmen Sie die Batterieabdeckung Fernbedienung Ziehen Sie das Fach für die Lithium- Batterie heraus. Ziehen Sie das Batteriefach mit einem Stift heraus, wie in der Abbildung dargestellt. Die Batterieabdeckung ist mit einem kleinen Riemen am Interaktiven Stift befestigt. Achten Sie darauf, dass der Riemen beim Öffnen der Batterieabdeckung nicht reißt.
Page 143
Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie den Stecker des Operation Netzkabels in die Netzsteckdose. Language English Status...
Page 144
Anschließen des Projektors Sie können den Projektor an externe Geräte mit einem RGB- oder HDMI-Ausgang anschließen. Des Weiteren können Sie den Projektor anhand der folgenden Verfahren mit externen Geräten verbinden: USB-Anschluss (Typ B) ( Zum Anschluss an einen Computer mit einem USB-Anschluss („Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung“).
Page 145
USB-Anschluss (Typ A) ( Zum Anschließen an ein USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (nicht mitgeliefert) („Präsentationsfunktion über das Netzwerk“). Drahtlos-Router, Zugriffspunkt USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (nicht mitgeliefert) Tablet/Smartphone Computer Hinweise • Unbezeichnete USB-WLAN-Module funktionieren nicht. • Wenn Sie das USB-WLAN-Modul anschließen/trennen, stellen Sie sicher, dass sich der Projektor im Modus Bereitschaft (Bereitschaft: „Niedrig“) befindet oder dass das Netzkabel von der Netzsteckdose getrennt wurde.
Page 146
Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter „Projektionsentfernung und Lens-Shift-Bereich“.
Page 147
Schalten Sie die Ausgabe des Computers zum externen Anzeigegerät um, wenn Sie ein Computerbild projizieren. Das Verfahren zum Umschalten der Ausgabe variiert abhängig vom Computertyp. (Beispiel) Anzeigen von Bildern oder Um Bilddateien zu projizieren, die auf Dateien, die mit einem Tablet/ einem USB-Speichergerät gespeichert Smartphone gesendet sind, siehe „USB Media Viewer“.
Page 148
Einstellen des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Fokushebel Zoomhebel Projizieren von Bildern...
Page 149
Position Position (Lens-Shift) Lens-Shift- Regler H Lens-Shift- Regler V Einstellfuß Zur Anpassung des Lens-Shift drehen Sie den jeweiligen Regler mit der Hand, einem Schraubendreher usw. Einstellen der Neigung des Projektors mit den Einstellfüßen Sie können die Höhe des Projektors über die Einstellfüße anpassen.
Page 150
Wechseln des Bildseitenverhältnisses des projizierten Bildes Drücken Sie die ASPECT-Taste auf der Fernbedienung, um das Bildseitenverhältnis des projizierten Bildes zu ändern. Sie können die Einstellung auch über Seitenverhältnis im Menü Bildschirm ändern. Korrigieren der Trapezverzeichnung des projizierten Bildes (Trapezausgleichfunktion) Wenn beim Bild eine Trapezverzeichnung auftritt, stellen Sie den Trapezausgleich manuell ein. 1 Drücken Sie auf der Fernbedienung die KEYSTONE-Taste oder wählen Sie „V Trapez“...
Page 151
Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor wird heruntergefahren und ausgeschaltet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste ?/1 erneut drücken, wird das Herunterfahren abgebrochen. Hinweis Schalten Sie den Projektor nicht kurz nach dem Aufleuchten der Lampe aus. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion der Lampe kommen (sie leuchtet nicht usw.).
Page 152
Verwenden von Interactive Presentation Utility 2 (nur VPL-SW635C/SW630C/SW620C) Im Desktopmodus kann dieser Projektor mithilfe des Interaktiven Stifts (erster: IFU-PN250A, zweiter: IFU-PN250B) und der Anwendung Interactive Presentation Utility 2 effektiver für eine breite Palette an Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Mit der Mausfunktion des Interaktiven Stifts (nur erster Stift) können Sie Computer und Anwendungen auf dem projizierten Bild genau wie mit einer Maus steuern.
Page 153
Um diese Funktionen verwenden zu können, muss Interactive Presentation Utility 2 installiert werden. Ein Software-Update für Interactive Presentation Utility 2 finden Sie auf der Website von Sony. https://www.servicesplus.sel.sony.com/ http://pro.sony.eu/InteractiveUtility Hinweise • Die interaktive Funktion nutzt einen Sensor im Projektor, der die Infrarotstrahlen empfängt, die an der Spitze des Interaktiven Stifts ausgesendet werden.
Page 154
Für Windows Installation von Interactive Presentation Utility 2 Systemanforderungen • CPU: mindestens Celeron 2,1 GHz • Speicher: mindestens 256 MB (512 MB empfohlen) • Verfügbarer Festplattenspeicher: mindestens 1 GB • Betriebssystem: Windows XP/Vista/Windows 7 /Windows 8 *1: 32-Bit-Edition und 64-Bit-Edition Schließen Sie alle ausgeführten Anwendungen.
Page 155
Starten Sie Interactive Presentation Symbolleiste Hauptstift Utility 2. Um Interactive Presentation Utility 2 zu starten, klicken Sie auf [Start]-[Alle Programme]-[Interactive Presentation Utility 2]-[Interactive Presentation Utility Nach dem Start der Anwendung erscheint das Symbol in der Task-Leiste und die Symbolleiste erscheint auf dem Bildschirm. Symbolleiste a Kalibrierung (Automatisch) b Kalibrierung (Manuell(Haupt))
Page 156
Für Mac Installation von Interactive Presentation Utility 2 Systemanforderungen • CPU: Pertium III oder schneller • Speicher: mindestens 256 MB (512 MB empfohlen) • Verfügbarer Festplattenspeicherplatz: 250 MB • Betriebssystem: Mac OS X 10.6.x/10.7.x/10.8.x/10.9.x/10.10.x Zur Verwendung der interaktiven Funktion müssen Interactive Presentation Utility 2 installiert werden.
Page 157
Starten Sie Interactive Presentation Symbolleiste Hauptstift Utility 2. Öffnen Sie den Ordner [Anwendung] - [Interactive Presentation Utility 2] und doppelklicken Sie auf [Interactive Presentation Utility 2.app]. Nach dem Start der Anwendung wird im Dock ein entsprechendes Symbol angezeigt und die Symbolleiste erscheint auf dem Bildschirm.
Page 158
Verwenden der Funktion PC-los inter. (nur VPL-SW635C) Mit der PC-los inter.-Funktion können Sie mit dem interaktiven Stift nur mit dem Projektor auf dem Bildschirm zeichnen. Die im Whiteboard-Modus gezeichneten Daten können im Projektor gespeichert werden. Im Desktop-Modus können Sie mit dem interaktiven Stift zeichnen und dabei ein Bild von einem externen Gerät als Hintergrund verwenden.
Page 159
Am Projektor liegt eine Funktionsstörung vor. Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Blinkt zweimal Die Temperatur im Inneren ist ungewöhnlich hoch. Überprüfen Sie Folgendes.
Page 160
Feuergefahr. Greifen Sie nicht mit den Händen in den Steckplatz. Hinweise • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe darauf, dass Sie sie gerade herausziehen und dabei an der gekennzeichneten Position halten.
Page 161
Lösen Sie die drei Schrauben an der Lampe (1) und ziehen Sie dann die Lampe am Griff heraus (2). Grab Hinweis Das Gerät lässt sich nicht einschalten, wenn die Lampe nicht ordnungsgemäß eingesetzt ist. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an und schalten Sie den Projektor ein.
Page 162
Falls der Luftfilter auch nach dem Reinigen nicht frei von Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Vorsicht Wenn Sie den Projektor auch nach der angezeigten Meldung weiter verwenden, kann sich Staub ansammeln und den Filter verstopfen.
Page 163
Der Luftfilter besteht aus zwei Filtern (A, B). Bringen Sie die seitliche Abdeckung wieder an. Hinweis Achten Sie darauf, dass Sie den Luftfilter fest anbringen, da es andernfalls zu einer Fehlfunktion kommen kann. Reinigen des Luftfilters...
Page 164
Per evitare scosse elettriche, non Per i clienti in Europa aprire l’involucro. Per l’assistenza Questo prodotto è stato fabbricato da o per rivolgersi unicamente a personale conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan qualificato. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità AVVERTENZA...
Page 165
Se è • Lasciare dello spazio attorno all’unità necessaria una regolazione della tensione, (pagina 4). rivolgersi a personale Sony qualificato. • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero cadere nel mobile, scollegare l’unità e, prima di utilizzarla nuovamente, farla controllare da personale Sony qualificato.
Page 166
Precauzioni di sicurezza per l’installazione dell’unità • Non montare mai il proiettore né spostarlo da soli. Si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore Sony o a un installatore qualificato. Diritto Capovolto • Se si installa l’unità su una parete o a...
Page 167
• Non installare l’unità in un ambiente molto polveroso o estremamente fumoso. Ciò potrebbe intasare il filtro dell’aria, causando un malfunzionamento o guasto dell’unità. Davanti sotto Davanti sopra (Proiezione (Proiezione verso l’alto) verso il basso) Installazione verticale • Quando si usa l’unità a una quota di •...
Page 168
è indice di problemi di funzionamento. fabbricazione e non costituisce un guasto. Tuttavia, in caso di rumori anomali è Inoltre, usando più proiettori LCD per consigliabile rivolgersi a personale Sony proiettare su uno schermo, anche se sono qualificato. dello stesso modello, la risoluzione dei colori dei vari proiettori può...
Page 169
LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI • SONY NON SARÀ RESPONSABILE QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA DI DANNI DI QUALSIASI TIPO SENZA LIMITAZIONE A, RISULTANTI DALLA MANCATA...
Page 170
• SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER LA PERDITA, RIPARAZIONE O RIPRODUZIONE DEI DATI REGISTRATI SUL SISTEMA DI MEMORIZZAZIONE INTERNO, SU SUPPORTI DI REGISTRAZIONE, SU SISTEMI DI MEMORIZZAZIONE ESTERNI, O SU QUALSIASI ALTRO TIPO DI SUPPORTO O SISTEMA DI MEMORIZZAZIONE. • SONY NON SARÀ RESPONSABILE...
Page 171
Verifica degli accessori in dotazione Telecomando RM-PJ8 (1) Uso dei manuali su CD-ROM Batteria al litio (CR2025) (1) La batteria è già installata. Prima di Inserire il CD-ROM in dotazione nell’unità utilizzare il telecomando, rimuovere la CD-ROM del computer; il CD-ROM viene pellicola di isolamento.
Page 172
Il coperchio del vano batterie è fissato al Inserimento delle pile dispositivo penna interattiva per mezzo di una cinghietta. Fare attenzione a non danneggiare la cinghia durante l’apertura del Telecomando coperchio del vano batterie. Estrarre la batteria a litio dal relativo Inserire due batterie tipo AAA.
Page 173
Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: Inserire il cavo di alimentazione CA in Operation una presa a muro.
Page 174
Collegamento del proiettore Il proiettore può essere connesso a dispositivi esterni tramite un connettore di uscita RGB o HDMI. Inoltre, per connettere il proiettore a dispositivi esterni è possibile adottare i seguenti metodi: Connettore USB (tipo B) ( Per il collegamento a un computer con un connettore USB (“Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”).
Page 175
Connettore USB (tipo A) ( Per il collegamento di un modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (non in dotazione) (“Funzione di presentazione tramite rete”). Router wireless, punto di accesso Modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (non in PC tablet/smartphone dotazione) Computer Note •...
Page 176
Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, vedere “Distanza di proiezione e campo di decentramento ottico”.
Page 177
Per proiettare un’immagine proveniente da un computer, commutare l’uscita del computer sul monitor esterno. Il metodo di commutazione dell’uscita varia in funzione del tipo di computer. (Esempio) Per proiettare file di immagini salvati su un dispositivo di memoria USB, vedere “USB Media Viewer”.
Page 178
Regolazione dell’immagine proiettata Messa a fuoco Dimensioni (Zoom) Leva della Leva dello messa a zoom fuoco Proiezione dell’immagine...
Page 179
Posizione Posizione (Decentramento ottico) Ghiera di decentramento ottico H Ghiera di decentramento ottico V Dispositivo di regolazione Per regolare il decentramento ottico, ruotare ciascuna ghiera con la mano, un cacciavite ecc. Regolazione dell’inclinazione del proiettore con i dispositivi di regolazione È...
Page 180
Modifica del rapporto di formato dell’immagine proiettata Premere il tasto ASPECT sul telecomando per modificare il rapporto di formato dell’immagine proiettata. È possibile modificare anche l’impostazione in Formato del menu Schermo. Correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata (funzione Trapezio) Se l’immagine diventa trapezoidale, eseguire manualmente la regolazione Trapezio. 1 Premere il tasto KEYSTONE sul telecomando o selezionare Trapezio V nel menu Installazione.
Page 181
Spegnimento Premere il tasto ?/1 sull’unità o sul telecomando. Il proiettore si spegne e l’alimentazione viene disattivata. Premendo nuovamente il tasto ?/ 1 entro 10 secondi, lo spegnimento viene annullato. Nota Non spegnere il proiettore subito dopo l’accensione della lampada. In caso contrario potrebbe verificarsi un malfunzionamento della lampada (non si accende ecc.).
Page 182
è possibile utilizzare solo la funzione disegno. Per utilizzare queste funzioni è necessario installare l’Utility di presentazione interattiva 2. Per gli aggiornamenti software dell’Utility di presentazione interattiva 2, visitare il sito Web di Sony. https://www.servicesplus.sel.sony.com/ http://pro.sony.eu/InteractiveUtility...
Page 183
Note • La funzione interattiva utilizza un sensore posto all’interno del proiettore, che rileva i raggi infrarossi emessi dalla punta del dispositivo penna interattiva. Rispettare le precauzioni riportate di seguito. - Evitare di collocare il proiettore in luoghi in cui il sensore del dispositivo penna interattiva risulti esposto a luce fluorescente diretta o altre luci forti.
Page 184
Per Windows Installazione dell’Utility di presentazione interattiva 2 Requisiti di sistema • CPU: Celeron 2,1 GHz o più veloce • Memoria: 256 MB o più (consigliati 512 MB) • Spazio disponibile su disco: 1 GB o più • Sistema operativo: Windows XP/Vista/Windows 7 /Windows 8 *1: versione a 32 e 64 bit...
Page 185
Avviare l’Utility di presentazione interattiva 2. Per avviare l’Utility di presentazione interattiva 2, fare clic su [Start]-[Tutti i programmi]- [Utility di presentazione interattiva 2]-[Utility di presentazione interattiva 2]. In seguito all’avvio dell’installazione apparirà un’icona nella barra delle applicazioni, e sullo schermo verrà...
Page 186
Chiusura dell’Utility di presentazione interattiva 2 Fare clic sull’icona nella barra delle applicazioni per visualizzare il menu a comparsa, quindi selezionare [Esci]. Uso dell’Utility di presentazione interattiva 2 (solo VPL-SW635C/SW630C/SW620C)
Page 187
Per Mac Installazione dell’utility di presentazione interattiva 2 Requisiti di sistema • CPU: Pertium III o più veloce • Memoria: 256 MB o più (consigliati 512 MB) • Spazio disponibile su disco: 250 MB • Sistema operativo: Mac OS X 10.6.x/10.7.x/10.8.x/10.9.x/10.10.x Per utilizzare la funzione interattiva è...
Page 188
Avviare l’Utility di presentazione Barra degli strumenti dello strumento interattiva 2. di scrittura principale Aprire la cartella [Applicazione] - [Utility di presentazione interattiva 2] e fare doppio clic su [Interactive Presentation Utility 2.app]. In seguito all’avvio dell’applicazione, le singole icone appaiono nel Dock e la barra degli strumenti viene visualizzata sullo schermo.
Page 189
Uso della funzione Inter senza PC (solo VPL- SW635C) La funzione Inter senza PC consente di disegnare sullo schermo con il dispositivo penna interattiva con solo un proiettore. I dati disegnati nel modo Lavagna interattiva possono essere salvati sul proiettore. In modalità Desktop è possibile disegnare con il dispositivo penna interattiva, utilizzando un’immagine proveniente dal dispositivo esterno come sfondo.
Page 190
Lampeggiante, rossa Il proiettore è in uno stato anomalo. I sintomi sono indicati dal numero di lampeggi. Cercare di risolvere il problema in base alle seguenti indicazioni. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Due lampeggi La temperatura interna è insolitamente elevata. Controllare le voci sottostanti.
Page 191
Non inserire le mani nell’alloggiamento. Note • Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale Sony qualificato. Non sostituire personalmente la lampada. • Durante la rimozione della lampada, afferrarne il punto di presa e tirarla nella posizione prevista. Se si tocca una parte della lampada diversa dalla posizione prevista, si potrebbero riportare infortuni o ustioni.
Page 192
Inserire completamente la nuova Collegare il cavo di alimentazione CA lampada finché è saldamente in a una presa a muro e accendere il posizione (1). Serrare le tre viti (2). proiettore. Azzerare il timer della lampada per la notifica della successiva sostituzione. Selezionare “Reimp.
Page 193
(pagina 28). Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Attenzione Se si continua ad utilizzare il proiettore anche dopo la visualizzazione del messaggio, la polvere può...
Page 194
Il filtro dell’aria comprende 2 filtri (A, B). Fissare nuovamente il coperchio laterale. Note Accertarsi di fissare il filtro dell’aria saldamente; in caso contrario, potrebbe verificarsi un malfunzionamento. Pulizia del filtro dell’aria...
Page 203
选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: 将交流电源线的插头插入电源插 Operation 座。 Language English Status OnStatus OnStatus 打开投影机。 Security Lock 按 键。 Control Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 的聚焦、尺寸和位置 (第 14 页) 。 选择菜单语言。 按 V 或 v 键选择操作设定 ( ) Back 菜单,然后按 ENTER 键。 按...
Page 204
连接投影机 可连接配有 RGB 输出接口和 HDMI 输出接口的外部设备。除此之外,也可以通过以下 方法建立连接。 USB 接口 (B 型) ( ) 用于连接配有 USB 接口的电脑 ( “通过 USB 连接播放视频和音频” ) 。 USB 接口 (A 型) USB A-B 电缆 (非附带) 电脑 USB 接口 (A 型) ( ) 用于连接 USB 存储设备 ( “使用 USB Media Viewer” ) 。 USB 存储设备...
Page 205
USB 接口 (A 型) ( ) 用于连接 USB 无线连接器 IFU-WLM3 (非附带) ( “网络发表功能” ) 。 无线路由器、访问点 USB 无线连接器 IFU-WLM3 (非附带) 平板电脑 / 智能手机 电脑 注意 • 非指定的 USB 无线连接器无效。 • 连接 / 断开 USB 无线连接器时,确保投影机处于待机模式(待机模式: “低位” ) ,或 拔掉电源插座中的交流电源线。 • 将平板电脑 / 智能手机通过 USB 无线 LAN 模块 IFU-WLM3 (非附带) 无线连接至投影机 时,请在投影机的...
Page 206
投影图像 投影的图像大小视投影机与银幕之间的距离而定。安装投影机要使投影的图像符合银 幕大小。有关投影距离与投影图像大小的详细说明,请参见 “投影距离和镜头移位范 围” 。 注意 • 由于超短焦投影机的特性,不是完全平坦的投影表面上显示的图像可能会凹凸不 平。这并非投影机的故障。 • 将图像投影在平坦的表面上。 B USB 视频设备 A USB 电脑 投影机 电源插座 将交流电源线的插头插入电源插 投影电脑图像时,将电脑输出切换 座。 为外接显示器。 切换输出方法因电脑类型而异。 将所有设备连接至投影机。 (例如) 按 ?/1 键以打开本机。 若要投影 USB 存储设备中保存的图像 打开连接的设备。 文件,请参阅 “USB Media Viewer” 。若要通过 USB 连接播放视 选择输入源。...
Page 224
Проектор данных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ VPL-SW635C/SW630C/SW620C/ 1 Используйте разрешенные к SW630/SW620 применению шнур питания VPL-SX630 (с 3-жильным силовым проводом) / разъем для подключения бытовых Внимательно прочтите настоящее приборов / штепсельную вилку с руководство перед началом заземляющими контактами, эксплуатации аппарата и сохраните соответствующие действующим его...
Page 225
Сделано в Китае Это устройство является проектором для проецирования изображений с подключенного компьютера или видеооборудования. Организация, уполномоченная принимать претензии от пользователей на территории Казахстана: ЗАО «Сони Электроникс» Представительство в Казахстане 050059 Алматы, улица Иванилова, д. 58 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 226
передайте на проверку перемещение запрещается. квалифицированному персоналу Обязательно обратитесь к компании Sony. квалифицированному персоналу • Если устройство не будет Sony (услуга платная). использоваться на протяжении • В случае блокировки нескольких дней, отключите его от вентиляционных отверстий электрической розетки. внутренняя температура устройства...
Page 227
или другие средства для может повредить предмет. предотвращения падения Используйте функцию блокировки устройства. Доверьте установку изображения, чтобы прервать дилеру компании Sony или отображение. квалифицированному специалисту по монтажу. • Перед установкой на стене или потолке убедитесь в том, что стена достаточно прочная.
Page 228
• Угол наклона проектора не должен • Не устанавливайте устройство превышать 15 градусов в вблизи кондиционера, под прямым горизонтальной плоскости. потоком холодного или теплого воздуха. Установка в таких местах может привести к неисправности устройства вследствие конденсации 15° влаги или повышения температуры. 15°...
Page 229
неисправности. Однако, при высоком • Очистка корпуса: уровне шума следует обратиться к Аккуратно очистите корпус мягкой квалифицированному персоналу тканью. Загрязнения, которые не компании Sony. удается устранить, можно очистить, слегка смочив ткань слабым Сведения о лампе раствором моющего средства, предварительно отжав ее, а затем...
Page 230
использованием проектора оставьте Меры предосторожности его включенным приблизительно на при транспортировке два часа. Данное устройство относится к • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ точному оборудованию. При ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА транспортировке берегите устройство КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО от ударов или падения. Удары или...
Page 231
• Всегда делайте пробную запись, а безопасности рекомендуется также удостоверьтесь в открыть окно управления с надлежащем качестве этой записи. помощью веб-браузера и изменить КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ заводские настройки по ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА умолчанию для ограничения КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО доступа.
Page 232
• КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО УСТРОЙСТВА ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПОТЕРЮ, ИСПРАВЛЕНИЕ ИЛИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ЛЮБЫХ ДАННЫХ, ЗАПИСАННЫХ В СИСТЕМЕ ВНУТРЕННЕЙ ПАМЯТИ, НА НОСИТЕЛЕ ИНФОРМАЦИИ, ВНЕШНИХ ЗАПОМИНАЮЩИХ...
Page 233
Входящие в комплект принадлежности Пульт дистанционного управления RM-PJ8 (1) Литиевая батарейка (CR2025) (1) Батарейка предварительно установлена. Перед использованием пульта дистанционного управления удалите изоляционную пленку. Interactive Presentation Utility 2 приложение (CD-ROM) (1) (только VPL-SW635C/SW630C/SW620C) Использование руководства по эксплуатации на диске CD-ROM Вставьте...
Page 234
Выберите устройство чтения Установка батарей дисков CD-ROM и двойным В комплект поставки пульта щелчком запустите файл .exe. дистанционного управления RM-PJ8 входит одна литиевая батарейка Windows: при появлении (CR2025). Во избежание опасности сообщения “Контроль учетных взрыва используйте литиевую записей” щелкните “Разрешить” батарейку...
Page 235
При утилизации отработанных элементов питания необходимо следовать правилам, действующим в соответствующем регионе или стране. Входящие в комплект принадлежности...
Page 236
Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: Вставьте шнур питания Operation переменного тока в розетку. Language English Status OnStatus OnStatus Включите проектор. Security Lock Нажмите клавишу ? Control Key Lock Нажмите...
Page 237
Подключение проектора Проектор можно соединить с внешними устройствами при помощи выходного разъема RGB или HDMI. Вы можете также использовать следующие методы для подключения проектора к указанным ниже устройствам. Разъем USB (Тип B) ( Используется для подключения проектора к компьютеру с помощью разъема USB (см.
Page 238
Разъем USB (Тип A) ( Используется для подключения USB-адаптера беспроводной сети IFU-WLM3 (не прилагается) (“Функция презентации по сети”). Беспроводной маршрутизатор, точка доступа USB-адаптер беспроводной сети IFU-WLM3 (не Планшет/смартфон прилагается) Компьютер Примечания • USB-адаптеры беспроводной сети, не предназначенные для использования с данным проектором, работать...
Page 239
Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Для получения дополнительной информации о расстояниях проецирования и размерах проецируемого изображения см. “Расстояние проецирования и диапазон сдвига объектива” . Примечания...
Page 240
Нажмите клавишу INPUT на Откройте боковую крышку проекторе, чтобы отобразить Нажмите A и откройте боковую меню для переключения входного крышку в направлении стрелки, как сигнала на экране. Нажимайте показано на рисунке ниже. клавишу INPUT или клавиши чтобы выбрать изображения для проецирования.
Page 241
• подключение к сети, в которой возможно беспроводное соединение (стр. 15); • подключение к беспроводной сети через USB-адаптер IFU-WLM3 (не прилагается), подключенный к проектору (стр. 16). *2: За передачу данных может взиматься плата — это зависит от соединения с Интернетом. Проецирование...
Page 242
Изменение проецируемого изображения Фокусировка Размер (Увеличение) Рычажок Рычажок фокусировки увеличения Проецирование изображения...
Page 243
Расположение Расположение (Сдвиг объектива) Регулятор горизонтального сдвига объектива Регулятор вертикального сдвига объектива Регулятор Для настройки сдвига объектива можно повернуть каждый из регуляторов рукой или с помощью отвертки и т. д. Регулировка наклона проектора с помощью регулятора С помощью регулятора можно отрегулировать...
Page 244
Выбор форматного соотношения проецируемого изображения Нажимайте клавишу ASPECT на пульте дистанционного управления для выбора форматного соотношения проецируемого изображения. Кроме того, эту настройку можно изменить с помощью параметра “Формат” в меню “Экран”. Корректировка трапецеидальных искажений проецируемого изображения (функция трапецеидальных искажений) Если изображение станет трапецеидальным, настройте функцию коррекции трапецеидальных...
Page 245
Автоматическая регулировка настроек Фаза, Шаг и Сдвиг проецируемого изображения при получении сигнала с компьютера (APA (автоматическое выравнивание по пикселям)) Нажмите клавишу APA на пульте дистанционного управления. Для отмены регулировки во время установки нажмите клавишу еще раз. Кроме того, функцию APA можно настроить в меню “Экран”. Если для параметра...
Page 246
Использование Средства интерактивных презентаций 2 (только в моделях VPL- SW635C/SW630C/SW620C) Интерактивное перо (основное: IFU-PN250A, дополнительное: IFU-PN250B) и приложение “Средство интерактивных презентаций 2” позволяют более эффективно использовать данный проектор в режиме рабочего стола, удовлетворяя различные цели. С помощью функции мыши “Интерактивное перо” (только основное) вы можете управлять...
Page 247
Для использования этих функций нужно установить Средство интерактивных презентаций 2. Чтобы обновить программное обеспечение Средства интерактивных презентаций 2, посетите веб-сайт компании Sony. https://www.servicesplus.sel.sony.com/ http://pro.sony.eu/InteractiveUtility Примечания • Интерактивная функция работает с помощью датчика на проекторе, который принимает инфракрасные лучи, излучаемые кончиком интерактивного пера.
Page 248
Для Windows Установка Средства интерактивных презентаций 2 Системные требования • Процессор: Celeron с тактовой частотой 2,1 ГГц или выше • Оперативная память: 256 МБ или больше (рекомендуется 512 МБ) • Свободное место на жестком диске: не менее 1 ГБ • ОС: Windows XP/Vista/Windows 7 /Windows 8 *1: 32- и...
Page 249
Настраивать каждый элемент для использования Средства интерактивных презентаций 2 можно двумя способами (a и b). Входной разъем, выбранный в Данные Средство Инт. п. меню “Вход” (меню для Назн. USB бел. интерактивных без ПК переключения входного типа B Доски презентаций 2 сигнала) Вкл...
Page 250
Панель инструментов основной Панель инструментов указки Панель задач Проектор подключен к компьютеру. Проектор не подключен к компьютеру. a Калибровка (Авто) b Калибровка (Вручную (осн.)) c Калибровка (Вручную (доп.)) d Сохранение калибровочных данных Автоматическая/ручная калибровка Нажмите “Калибровка” и выберите “Калибровка (Авто)”. Калибровка Калибровка...
Page 251
Для Mac Установка Средства интерактивных презентаций 2 Системные требования • Процессор: Pertium III или выше • Оперативная память: 256 МБ или больше (рекомендуется 512 МБ) • Свободное место на жестком диске: 250 МБ • ОС: Mac OS X 10.6.x/10.7.x/10.8.x/10.9.x/10.10.x Для использования интерактивной функции нужно установить Средство интерактивных...
Page 252
Запустите Средство Панель инструментов основной интерактивных презентаций 2. указки Откройте папку [Приложение] - [Средство интерактивных презентаций 2] и дважды щелкните файл [Interactive Presentation Utility 2.app]. После запуска обоих приложений в Dock отобразится значок каждого из них. После запуска Средства интерактивных презентаций 2 на экране...
Page 253
Использование функции Инт. п. без ПК (только VPL-SW635C) Функция Интерактивное перо без ПК позволяет рисовать на экране с помощью Интерактивного пера при наличии одного только проектора. Данные, написанные в режиме белой доски, могут быть сохранены в проекторе. В режиме рабочего стола можно рисовать с помощью интерактивного пера, используя какое-либо...
Page 254
Отсоедините кабель питания переменного тока от настенной раз розетки. Убедившись в том, что индикатор ON/STANDBY погас, снова подсоедините кабель питания к настенной розетке и включите проектор. Другое число Обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. миганий Индикатор LAMP/COVER Состояния Пояснение/действия Мигает красным...
Page 255
поражения электрическим током. Не кладите руки внутрь паза. Примечания • Если лампа лопнула, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Не заменяйте лампу самостоятельно. • При извлечении следует вынимать лампу прямо, удерживая за предназначенную для этого часть. Касание другой части лампы может...
Page 256
Держатель Вставьте новую лампу до упора, чтобы она надежно встала на место (1). Затяните три винта (2). Примечание Проектор не включится, если лампа не закреплена должным образом. Подключите кабель питания переменного тока к настенной розетке и включите проектор. Сбросьте таймер лампы, чтобы сообщение...
Page 257
очистить фильтр, необходимо очистить воздушный фильтр (стр. 32). Если даже после очистки пыль из воздушного фильтра удалить не удается, замените воздушный фильтр новым. Для получения дополнительной информации о новом воздушном фильтре обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Осторожно Если продолжить эксплуатацию проектора после отображения этого сообщения, в...
Page 258
Воздушный фильтр состоит из 2 фильтров ( A , B ). Установите боковую крышку на место. Примечание Убедитесь, что воздушный фильтр надежно установлен, иначе устройство может работать некорректно. Очистка воздушного фильтра...