y
y
Drive fasteners into work surface
only; never into materials too hard
to penetrate.
y
y
Do not drive fasteners on top of other
fasteners or with the tool at too steep
of an angle; the fasteners can ricochet
and hurt someone
y
y
When using tool, care should be
taken due to possibility of tool recoil
after a fastener is driven. If work-
piece contact (safety element) is
unintentionally allowed to re-contact
work surface following a recoil, an
unwanted fastener will be driven.
Therefore, allow tool to recoil
completely off work surface after
a fastener is driven to avoid this
condition. Do not push workpiece
contact (safety element) on work
surface until a second fastener is
desired.
y
y
Do not drive fasteners close to
the edge of the work surface. The
workpiece is likely to split and the
fastener could fly free or ricochet
and hit someone.
y
y
Never use any part of the tool
(e.g., the cap or mainbody ) as a
hammer. The tool may activate or
become damaged and result in an
unsafe condition.
y
y
Keep hands and other body parts
away from the area shown in the
circle to avoid possible injury during
operation.
y
y
Tool may eject a fastener when
2
connected to air supply; therefore,
①
before
1
saFEty WaRNiNgs
.
remove all fasteners from tool
②
connecting air.
avisos DE sEguRiDaD
y
y
Dispare los sujetadores solamente
en la superficie de trabajo, nunca
en materiales que sean muy duros
para penetrarlos.
y
y
No dispare los sujetadores uno enci-
ma uno del otro o con la herramienta
en un ángulo muy empinado; los
sujetadores pueden rebotar y herir a
alguien.
y
y
Cuando se use la herramienta se
deben tomar precauciones, debido
a la posibilidad que esta rebote. Si
al rebotar y el seguro no inten-
cionalmente volviera a tocar la
superficie de trabajo, la herramien-
ta pudiera disparar un segundo
sujetador no deseado. Por lo tanto
para evitar esta condicion permita
a la herramienta rebotar fuera de la
superficie de trabajo. No presione
el seguro en la superficie de trabajo
hasta que desee disparar otro
sujetador.
y
y
No clave sujetadores cerca del
borde de la superficie de trabajo.
La pieza de trabajo seguramente
se partirá y el sujetador podría
volar solo o rebotar y pegarle a
alguien.
y
y
No use ninguna parte del aparato
(por ejemplo carcasa o cabcza)
como martillo. La clavadora se
puede activar o ser dañada, que-
dando en condiciones inseguras.
y
y
Mantenga manos y otros partes
del cuerpo lejos del área marcada
por el círculo para evitar lesiones
posibles durante la operación.
y
y
La herramienta puede expulsar un
clavo al estar conectada al suminis-
tro de aire, por lo tanto,
①
remueva todos los clavos antes
②
de
conectar la herramienta al
suministro de aire.
4
avERtissEmENts DE séCuRité
y
y
Cloutez uniquement dans la
surface de travail ; jamais dans des
matériaux trop durs à pénétrer.
y
y
N'enfoncez pas des projectiles sur
d'autres projectiles ou avec l'outil à
un angle trop grand ; les projectiles
peuvent ricocher et blesser quelqu'un.
y
y
Lors de l'utilisation de l'appareil,
faites attention car le rebond de
l'appareil peut déclencher le tir
d'un projectile si l'élément de
sécurité "de contact" est réarmé.
Afin d'éviter cela, laisser l'appareil
rebondir sans essayer de le main-
tenir en contact avec la surface de
travail.
y
y
N'enfoncez pas les projectiles près
du bord de la surface de travail. La
pièce sur laquelle vous travaillez
se fendrait probablement et les
projectiles pourraient être projetés
ou ricocher et blesser quelqu'un.
y
y
Ne janais utiliser aucune partie de
l'outil comme marteau. (ex: corps
principale, la tête car l'outil pourrait
s'activer, s'dendommager et deve-
nir non sécuritaire.
y
y
Tenir les mains et autres parties du
corps éloignée de la zone délimitée
par le cercle, pour éviter tout risque
d'accident pendant le travail.
y
y
L'outil peut éjecter un projec-
tile quand il est raccordé à
l'alimentation en air, par con-
séquent,
①
enlevez tous les projectiles
②
avant
le raccordement à l'air.