EBYH 18xxx V EBYH 20xxx V Français EBYH 18xxx xx EBYH 18xxx Mode d’emploi EBY 18xxx V NEBY 20xxx V COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 2 Description de l’appareil,8 Description de l’appareil, 14 Réversibilité des portes, 19 Installation,29 Accessoires, 29 Mise en marche et utilisation, 30 Entretien et soin, 30...
Page 2
Español Manual de instrucciones COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumario Manual de instrucciones, 2 Asistencia,4 Descripción del aparato, 9 Descripción del aparato, 15 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 19 Instalación,41 ...
Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Before calling for Assistance: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente ( vedi • Check if the malfunction can be solved on your own ( see Anomalie e Rimedi ). Troubleshooting ). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale •...
Page 4
Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann ( siehe • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo ( ver Störungen und Abhilfe ).
Page 5
Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia ( veja as Anomalias e Soluções ). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o ...
Page 6
- modello numero di serie - model - serial number - modèle - numéro de série - modell - modellnummer - model...
Description of the appliance Descrizione dell’apparecchio Control panel Pannello di controllo 1. ON/OFF 1. ON/OFF The entire product (both the refrigerator and freezer L’intero prodotto (sia il frigorifero e congelatore scompartimenti) compartments) può essere acceso premendo questo pulsante per 2 secondi. may be switched on by pressing this button for 2 seconds.Last set Ultimi valori set sono esposti presso gli schermi.
Page 8
Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1. ON/OFF 1. ON/OFF-TASTE Il est possible d’éteindre tout l’appareil (à la fois le compartiment Das ganze Gerät (sowohl der Kühlschrank als auch die réfrigérateur et le compartiment congélateur) en appuyant sur ce Gefrierfächer) wird durch 2 Sekunden langes Drücken dieser bouton pendant 2 secondes.
Page 9
Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Bedieningspaneel Panel de control 1. ON/OFF 1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Het gehele apparaat (zowel koelkast als vriesgedeelte) kan El aparato completo (tanto el frigorífico como el congelador) se worden ingeschakeld door 2 seconden lang op deze knop te enciende pulsando esta tecla 2 segundos.
Page 10
Descrição do aparelho Painel de comandos 1. ON/OFF (liga/desliga) Todo o aparelho (o frigorífico e os compartimentos do congelador) pode ser desligado pressionando este botão durante 2 segundos. Os últimos valores definidos são apresentados nos ecrãs.
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile The instructions contained in this manual are applicable to different che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli model refrigerators.
Page 14
Beschreibung Ihres Gerätes Description de l’appareil Geräteansicht Vue d’ensemble Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über peut donc que les composants illustrés présentent des différences die Ihr Gerät nicht verfügt.
Page 15
Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a het door u aangeschafte apparaat.
Page 16
Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes. ...
Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. Réversibilité...
Installazione Scomparto congelatore Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione SUPER ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in FREEZE per raffreddare il vano più velocemente. Solo all’uscita ogni momento.
AIR * È riconoscibile dalla presenza del dispositivo sulla parete superiore del vano frigorifero ( vedi figura ). Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica AIR consente un’ottima conservazione degli alimenti perché Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare ripristina velocemente la temperatura dopo l’apertura della porta e l’apparecchio dalla rete di alimentazione: distribuisce omogeneamente la temperatura: l’aria soffiata (A) si...
Sbrinare l’apparecchio Precauzioni e consigli ! Attenersi alle istruzioni sottostanti. Per sbrinare l’apparecchio non usare oggetti taglienti ed appuntiti che potrebbero danneggiare ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle irreparabilmente il circuito refrigerante. norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono Sbrinare il vano frigorifero essere lette attentamente.
temperatura del congelatore. Premere una seconda volta per Risparmiare e rispettare l’ambiente visualizzare sul display del congelatore il valore impostato, • Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato, spegnere il LED ALLARME TEMPERATURA e ripristinare il proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, non disporlo normale funzionamento.
Freezer Compartment Installation When the product is switched on the freezer compartment is set to its default value of -18°C. We recommend that the SUPER FREEZE function is set in order to accelerate the cooling process of the ! Before placing your new appliance into operation please read compartment;...
if the refrigerator door has been opened frequently, it is normal for the indicator not to show OK. Wait at least 10 hours before adjusting the REFRIGERATOR OPERATION knob to a higher setting. AIR * It is recognizable due to the presence of the mechanism on the top part of the refrigerator compartment ( see diagram ).
Defrosting the appliance Precautions and tips ! Follow the instructions below. Do not speed up the defrosting process by using any devices or ! The appliance was designed and manufactured in compliance tools other than the scraper provided, you may damage the with international safety standards.
Respecting and conserving the environment • The doors are opened too frequently. • The temperature that has been set is too high (see Start-up and • Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. Ensure that it is protected from direct sunlight and do not place it near use).
Installation Compartiment congélateur Lors de la première mise en service de l’appareil et après avoir sélectionné la température désirée, il est conseillé d’activer la ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout fonction SUPER FREEZE pour refroidir le compartiment plus moment.
3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire, procéder Easy Ice à un nouveau réglage. Si de grosse quantités d’aliments ont été Le double bac a été conçu dans le but d'optimiser l'espace dans le stockées ou si la porte du réfrigérateur est ouverte très souvent, tiroir congélateur et de rendre disponibles les glaçons de manière il est normal que l’indicateur n’indique pas OK.
Dégivrage du compartiment réfrigérateur humides, l’activation de la fonction I Care pourrait entraîner la Le réfrigérateur est muni d’un système de dégivrage automatique : formation de condensation sur les portes. La désactivation de cette l’eau est acheminée vers la paroi arrière par un trou d’évacuation fonction rétablit toutefois les conditions standard du produit.
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes • La porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant plus de dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu deux minutes. Le signal sonore cesse dès fermeture de la porte bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de ou en éteignant l’appareil et en le remettant en marche.
Installation Inbetriebsetzung und Gebrauch ! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen Inbetriebsetzung Ihres Gerätes anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der ! Bite warten Sie nach dem Aufstellen, bzw.
: zur Ermittlung des kältesten Bereichs des Kühlzone unten links) ersichtlich (Beispiel: Kg/24h 4). Käsethermometer • Für mehr Platz in der Gefrierzone können Sie die Schalen Kühlschrankes speziell für Weichkäse (Symbol OK bei ca. +5 °C herausnehmen (mit Ausnahme der untersten Schale sowie der ersichtlich).
werden.In feuchten Räumen kann bei aktivierter Funktion I Care eine leichte Kondenswasserbildung an den Türen auftreten; sobald die Funktion jedoch wieder abgeschaltet wird, stellen sich die Standardbedingungen des Produkts wieder ein. Reinigung Ihres Gerätes • Das Gehäuse des Gerätes, außen und innen, sowie die Türdichtungen können mit einem mit Wasser und Bikarbonat oder einer milden Spüllauge getränkten Schwamm gereinigt werden.
Netzstecker gezogen werden. Es genügt nicht, das Gerät • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie durch Drücken (für länger als 2 Sekunden) der ON/OFF-Taste ihn umgedreht wieder ein. auszuschalten, um jeglichen Stromkontakt auszuschließen. Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol •...
Installatie Dit model is voorzien van een motorbeschermende controle. Maakt u zich dus niet ongerust als de compressor niet onmiddellijk start nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld (bijvoorbeeld voor het reinigen of ontdooien van de vriezer). Hij zal na ongeveer 8 minuten ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige automatisch weer aanslaan.
2. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de temperatuur te ! Wanneer de stroom wegvalt of wanneer er een storing optreedt, dient u de deur van de diepvrieskast niet te openen: de hoog is: zet de knop knop TEMPERATUURREGELING op een hogere stand (kouder) en wacht circa 10 uur tot de temperatuur levensmiddelen blijven op deze manier nog ongeveer 9 à...
• Het uitneembare toebehoren kan worden afgewassen met warm 6. Nadat u de etenswaren in de diepvrieskast heeft geplaatst moet water en schoonmaak- of afwasmiddelen. Spoel en droog alles u circa 2 uur wachten totdat het apparaat weer op normale wijze goed af.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen • De deur van de koelkast is meer dan twee minuten open (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of mentale geweest. Het geluidssignaal houdt op als u de deur dicht doet beperkingen, of die geen ervaring of kennis hebben, tenzij ze of als u op de toets RESET ALARM drukt.
Page 41
Instalación Compartimento congelador La primera vez que se enciende el aparato, después de haber seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar la ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo función SUPER FREEZE para enfriar el compartimento más cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, rápidamente.
Page 42
alimentos o si se ha abierto frecuentemente la puerta del Easy Ice frigorífico, es normal que el indicador no marque OK. Espere 10 La doble cubeta ha sido diseñada para optimizar el espacio en el h como mínimo antes de llevar el mando de FUNCIONAMIENTO compartimento congelador y permitir el acceso al hielo de modo DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta.
Page 43
Evitar la formación de moho y malos olores dan a continuación. Acceda a la lámpara quitando la protección como se indica en la figura. Sustitúyala con otra bombilla con una • El aparato está fabricado con materiales higiénicos que no potencia igual a la indicada en la protección.
Page 44
una vez los botones + y – de regulación de temperatura del Eliminación congelador. Presiónelos una vez más para visualizar el valor • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, fijado, en la pantalla del congelador, apague el led ALARMA de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
Page 45
Instalação Compartimento congelador Quando ligar o aparelho pela primeira vez, após ter configurado a temperatura desejada, é aconselhável activar a função SUPER ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer FREEZE para arrefecer o compartimento mais rapidamente. momento.
Page 46
3. Verifique novamente o indicador: e, se for necessário, realize Easy Ice uma nova regulação. Se forem guardadas grandes O duplo recipiente foi projectado para optimizar o espaço na quantidades de alimentos ou se a porta for aberta gaveta do congelador e disponibilizar o gelo de forma mais rápida frequentemente, é...
Page 47
Substituição da lâmpada * pode ser eliminada, depois de ter desligado o aparelho e retirado a ficha da tomada eléctrica, utilizando delicadamente o Para substituir a lâmpada de iluminação do compartimento bocal comprido de um aspirador de pó, regulado numa frigorífico, desligue a ficha da tomada de corrente.
Page 48
Eliminação los e congelá-los. Para desligar o sinal acústico, abra e feche a porta ou pressione uma vez as teclas + e – da regulação da • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras temperatura do congelador. Carregue uma segunda vez locais, ou reutilize as embalagens.