EBYH 18xxx F EBYH 20xxx F Français EBY 18xxx F Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 2 Description de l’appareil,8 Description de l’appareil, 14 Réversibilité des portes, 19 Installation,28 Accessoires, 28 Mise en marche et utilisation, 29 Entretien et soin, 30 Précautions et conseils, 30 Anomalies et remèdes, 31...
Español Manual de instrucciones COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumario Manual de instrucciones, 2 Asistencia,4 Descripción del aparato, 9 Descripción del aparato, 15 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 19 Instalación,40 ...
Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Before calling for Assistance: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente ( vedi • Check if the malfunction can be solved on your own ( see Anomalie e Rimedi ). Troubleshooting ). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale •...
Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann ( siehe • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo ( ver Störungen und Abhilfe ).
Page 5
Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia ( veja as Anomalias e Soluções ). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o ...
Page 6
- modello numero di serie - model - serial number - modèle - numéro de série - modell - modellnummer - model...
Description of the appliance Descrizione dell’apparecchio Control panel Pannello di controllo 1. ON/OFF 1. ON/OFF The entire product (both the refrigerator and freezer L’intero prodotto (sia il frigorifero e congelatore scompartimenti) compartments) può essere acceso premendo questo pulsante per 2 secondi. may be switched on by pressing this button for 2 seconds.Last set Ultimi valori set sono esposti presso gli schermi.
Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1. ON/OFF 1. ON/OFF-TASTE Il est possible d’éteindre tout l’appareil (à la fois le compartiment Das ganze Gerät (sowohl der Kühlschrank als auch die réfrigérateur et le compartiment congélateur) en appuyant sur ce Gefrierfächer) wird durch 2 Sekunden langes Drücken dieser bouton pendant 2 secondes.
Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Bedieningspaneel Panel de control 1. ON/OFF 1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Het gehele apparaat (zowel koelkast als vriesgedeelte) kan El aparato completo (tanto el frigorífico como el congelador) se worden ingeschakeld door 2 seconden lang op deze knop te enciende pulsando esta tecla 2 segundos.
Descrição do aparelho Painel de comandos 1. ON/OFF (liga/desliga) Todo o aparelho (o frigorífico e os compartimentos do congelador) pode ser desligado pressionando este botão durante 2 segundos. Os últimos valores definidos são apresentados nos ecrãs.
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile The instructions contained in this manual are applicable to different che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli model refrigerators.
Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. peut donc que les composants illustrés présentent des différences Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über par rapport à...
Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a het door u aangeschafte apparaat.
Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes. ...
Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, ...
Installazione Scomparto congelatore Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione SUPER ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in FREEZE per raffreddare il vano più velocemente. Solo all’uscita ogni momento.
RIPIANI: pieni o a griglia. indicata sulla targhetta caratteristiche, posta nel vano frigorifero Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide , per in basso a sinistra (esempio: Kg/24h 4). l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole dimensione. Per •...
Care attivata, potrebbe presentarsi lieve formazione di condensa è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia sulle porte; disattivando la funzione, si ristabiliscono comunque le e temporali. condizioni standard del prodotto. • Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi.
Anomalie e rimedi L’apparecchio emette molto rumore. • L’apparecchio non è stato installato ben in piano (vedi Installazione). • L’apparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare ed emettono rumori. all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un •...
Freezer Compartment Installation When the product is switched on the freezer compartment is set to its default value of -18°C. We recommend that the SUPER FREEZE function is set in order to accelerate the cooling process of the ! Before placing your new appliance into operation please read compartment;...
SHELVES: with or without grill. indicated on the plate containing the technical properties located Due to the special guides the shelves are removable and the height on the bottom left side of the refrigerator compartment (for is adjustable , allowing easy storage of large containers and food. example: Kg/24h: 4).
Cleaning the appliance • Before cleaning and maintenance, always switch off the appliance and disconnect it from the electrical supply. It is not • The external and internal parts, as well as the rubber seals may sufficient to set the temperature adjustment knobs on ON/OFF be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm (appliance off) to eliminate all electrical contact.
Page 27
The display is on but it is dim. • Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket. The alarm sounds and DOOR OPEN ALARM flashes on the display (“dr” is displayed instead of the REFRIGERATOR temperature).
Installation Compartiment congélateur Lors de la première mise en service de l’appareil et après avoir sélectionné la température désirée, il est conseillé d’activer la ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout fonction SUPER FREEZE pour refroidir le compartiment plus moment.
• Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne se une vitesse de congélation adéquate. conservent pas plus longuement que les aliments crus. • Pour congeler les aliments correctement et en toute sécurité, il • N’introduisez pas de récipients non fermés contenant des faut activer la fonction SUPER FREEZE 24 heures avant liquides : ces derniers entraîneraient une augmentation de d'introduire les aliments.
d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de savon neutre. N’utilisez pas de solvants, de produits abrasifs, d’eau de Javel ou d’ammoniaque. • mettez tremper les accessoires amovibles dans de l’eau Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle.
• Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les portes de Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu. l’appareil que le temps strictement nécessaire. Chaque • Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés. ouverture de porte cause une considérable dépense d’énergie. •...
Installation Inbetriebsetzung und Gebrauch ! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen Inbetriebsetzung Ihres Gerätes anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der ! Bite warten Sie nach dem Aufstellen, bzw.
Gefrierzone wird die Bildung von Eis unterbunden, weshalb sich ein Abtauen erübrigt; die Lebensmittel haften nicht aneinander. Lagern Sie Lebensmittel oder Behältnisse nicht in direkter Berührung mit der hinteren Kühlwand, um die Belüftungsöffnungen nicht abzudecken und somit die Bildung von Kondenswasser zu fördern.
Wartung und Pflege Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden: 1. Drücken Sie die ON/ OFF Schalter zum Ausschalten. 2. Ziehen Sie daraufhin den Netzstecker aus der Steckdose. ! Wird dies nicht befolgt, ertönt das Warnsignal. Dieser Warnton ist kein Zeichen für eine eventuelle Störung.
Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte Meldung ‘A1’ vom Display zu löschen und den normalen Betrieb nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt des Gefrierschranks wieder herzustellen, drücken Sie zwei Mal werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die eine der Tasten zur Temperatureinstellung des Gefrierschranks Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Installatie Dit model is voorzien van een motorbeschermende controle. Maakt u zich dus niet ongerust als de compressor niet onmiddellijk start nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld (bijvoorbeeld voor het reinigen of ontdooien van de vriezer). Hij zal na ongeveer 8 minuten ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige automatisch weer aanslaan.
Optimaal gebruik van de koelkast Optimaal gebruik van de diepvrieskast • Regel de temperatuur door middel van het display. • Gebruik voor het regelen van de temperatuur de • Activeer de functie SUPERKOELING om de temperatuur snel bedieningspaneel. te verlagen, bijvoorbeeld wanneer u de koelkast vult met verse •...
1. Op de toets ON/OFF drukken om het apparaat uit te zetten.; Voorzorgsmaatregelen en 2. De stekker uit het stopcontact halen.. advies ! Als u dit niet doet gaat het alarm af: dit alarm is geen storing. Om een normale werking te herstellen, is het voldoende de knop WERKING DIEPVRIESKAST weer op de gekozen stand te zetten.
Consumenten moeten contact opnemen met de locale Het alarm gaat af, op het display knippert het autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging temperatuuralram (in plaats van de VRIEZER temperatuur van hun oude apparaat. wordt “A2”weergegeven). • Het apparaat signaleert dat de freezer gevaarlijk warm wordt: u Het milieu sparen en respecteren kunt de etenswaren niet meer eten.
Page 40
Instalación Compartimento congelador La primera vez que se enciende el aparato, después de haber seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar la ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo función SUPER FREEZE para enfriar el compartimento más cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, rápidamente.
es necesario activar la función SUPER FREEZE 24 horas antes • No introduzca recipientes destapados con líquidos: produciría de introducir los alimentos. Una vez que se introducen los un aumento de humedad con la consiguiente formación de alimentos, es necesario activar nuevamente la función SUPER condensado.
la puerta. Dicha función se activa manteniendo presionados -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y simultáneamente el botón Super Freezer y el botón FRZ (+), sucesivas modificaciones; durante un mínimo de 6 segundos. Una vez activada la función se - 2002/96/CE. encenderán todos los led durante 2 seg.
El motor funciona continuamente. • Descongele el aparato si se formara hielo (ver Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve más difícil la cesión de frío a • La función SUPER FREEZE se ha habilitado. los alimentos y hace que aumente el consumo de energía. •...
Instalação Compartimento congelador Quando ligar o aparelho pela primeira vez, após ter configurado a temperatura desejada, é aconselhável activar a função SUPER ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer FREEZE para arrefecer o compartimento mais rapidamente. momento.
• Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos, mas 18°C e assegura uma boa velocidade de congelação. não quentes (veja Precauções e conselhos). • Para congelar os alimentos do modo mais correcto e seguro, • Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm mais activar a função SUPER FREEZE 24 oras antes da introdução tempo do que os crus.
Função I Care Para optimizar o consumo energético, mantendo a performance de temperatura do produto, é possível activar a função I Care .Esta função permite a máxima poupança energética. Nestas condições, Esta aparelhagem é em conformidade com a seguintes Directivas o ecrã...
• Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas deste aparelho • As portas são abertas com frequência excessiva. o mais rapidamente possível. Cada vez que abrir as portas • Foi programada uma temperatura muito alta (veja “Início e causa um notável gasto de energia. utilização”).