EBYH 20xxx V EBYH 18xxx V Français EBYH 18xxx xx Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 2 Description de l’appareil,8 Description de l’appareil, 14 Réversibilité des portes, 19 Installation,29 Accessoires, 29 Mise en marche et utilisation, 30 Entretien et soin, 30 Précautions et conseils, 31 Anomalies et remèdes, 32...
Română Español Instrucţiuni de folosire Manual de instrucciones COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR COMBINADO FRIGORÕFICO/CONGELADOR Sumar Sumario Instrucţiuni de folosire, 2 Manual de instrucciones, 2 Asistenţă, 5 Asistencia,4 Descripción del aparato, 9 Descriere aparat, 11 Descriere aparat, 17 Descripción del aparato, 15 Reversibilitate deschidere uşi, 20 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 19 Instalare, 53 Instalación,41...
Assistenza Assistance Prima di contattare líAssistenza: Before calling for Assistance: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente • Check if the malfunction can be solved on your own (see (vedi Anomalie e Rimedi). Troubleshooting). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale • If after all the checks, the appliance still does not operate or 199.199.199. the problem persists, call the nearest Service Centre Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • type of malfunction • il modello della macchina (Mod.) • appliance model (Mod.) • il numero di serie (S/N) • serial number (S/N) Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche This information can be found on the data plate located on the posta nel vano frigorifero in basso a sinistra. bottom left side of the refrigerator compartment. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre Never call on unauthorized technicians and always refuse líinstallazione di pezzi di ricambio non originali.
Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (siehe Störungen und Abhilfe). (ver Anomalías y Soluciones). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Centro de Asistencia Técnico más cercano. Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: Comunique: • el tipo de anomalía Geben Sie bitte Folgendes an: • el modelo de la máquina (Mod.) • die Art der Störung • el número de serie (S/N)
Asistenţă Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: Înainte de a apela Asistenţa: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii). Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar • Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi centrul de asistenţă...
Servisná služba Skôr, ako sa obrátite na servisnú službu: • Skontrolujte, či zistenú závadu nemôžete odstrániť vy sami (viď Závady a spôsob ich odstraňovania). • Ak zariadenie ani po všetkých vykonaných kontrolách nefunguje a zistená závada pretrváva, obráťte sa na najbližšie Servisné...
Descrizione Description of the appliance Control panel dell’apparecchio 1. ON/OFF Pannello di controllo The entire product (both the refrigerator and freezer compartments) may be switched on by pressing this button for 2 seconds.Last set values are display at screens. Press this button till the switching 1. ON/OFF off of the product.A signal sound will inform the switching off of the L’intero prodotto (sia il frigorifero e congelatore scompartimenti) product può essere acceso premendo questo pulsante per 2 secondi. Ultimi valori set sono esposti presso gli schermi. Premere questo 2. REFRIGERATOR temperature adjustment pulsante fino a commutazione off del prodotto. Un suono di segnale Used to modify the temperature setting of the refrigerator; vi informa la commutazione off del prodotto confirmation corresponding to the selected temperature appears on the display. 2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO 3. Refrigerator display Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del Shows the settled temperature for the refrigerator compartment.
Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1. ON/OFF 1. ON/OFF-TASTE Il est possible d’éteindre tout l’appareil (à la fois le compartiment Das ganze Gerät (sowohl der Kühlschrank als auch die réfrigérateur et le compartiment congélateur) en appuyant sur ce Gefrierfächer) wird durch 2 Sekunden langes Drücken dieser Taste bouton pendant 2 secondes. Les dernières valeurs réglées sont eingeschaltet. Abbildung der letzten Set-Werte auf den Displays. affichées sur les écrans. Maintenez ce bouton enfoncé jusqu’à Diese Taste bis zum Ausschalten des Geräts drücken. Ein Signal l’extinction de l’appareil. Un signal sonore vous informera de weist auf das Ausschalten des Geräts hin. l’extinction de l’appareil. 2. Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur 2. Réglage de la température du RÉFRIGÉRATEUR Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der Kühlzonentemperatur Elles permettent de modifier le réglage de la température du geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten réfrigérateur, avec affichage de confirmation de la température Temperatur auf dem Display.
Beschrijving van het Descripción del aparato Panel de control apparaat 1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Bedieningspaneel El aparato completo (tanto el frigorífico como el congelador) se enciende pulsando esta tecla 2 segundos. En las pantallas aparecen los últimos valores ajustados. Para apagar el aparato hay 1. ON/OFF que mantener la tecla pulsada hasta que se apague. Una señal Het gehele apparaat (zowel koelkast als vriesgedeelte) kan worden acústica indica el apagado efectivo. ingeschakeld door 2 seconden lang op deze knop te drukken. De laatst ingestelde waarden worden op het display getoond. Druk op 2. Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO deze knop totdat het apparaat is uitgeschakeld. Een signaal zal aangeven dat het apparaat is uitgeschakeld. Permiten la modificación de los valores de temperatura del frigorífico, con la correspondiente confirmación en la pantalla de la temperatura seleccionada. 2. Regelen Temperatuur KOELKAST Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de koelkast, 3.
Opis urządzenia Descrição do aparelho Panel kontrolny Painel de comandos 1. ON/OFF (liga/desliga) 1. ON/OFF Todo o aparelho (o frigorífico e os compartimentos do congelador) Całe urządzenie (zarówno komora lodówki, jak i komora zamrażarki) może być włączone poprzez naciskanie przycisku przez 2 sekundy. pode ser desligado pressionando este botão durante 2 segundos. Os últimos valores definidos são apresentados nos ecrãs. Na ekranach są wyświetlone ostatnie ustawione wartości. Przytrzymać Pressione este botão até desligar o produto. Um sinal sonoro wciśnięty przycisk aż...
Descriere aparat Popis zařízení Panoul de control Ovládací panel 1. ON/OFF 1. ON/OFF Întregul produs (atât frigiderul, cât şi congelatorul) poate fi pornit prin Celé zařízení (prostor chladničky i prostor mrazničky) se musí zapnout apăsarea acestui buton timp de 2 secunde. Ultimele valori setate sunt stisknutím tohoto tlačítka na dobu 2 sekund.
Popis zariadenia Ovládací panel 1. ON/OFF Celé zariadenie (priestor chladničky i priestor mrazničky) sa zapína stlačením tohto tlačidla na 2 sekundy. Posledné nastavené hodnoty sú zobrazené na displejoch. Držte stlačené toto tlačidlo, až kým sa zariadenie nevypne. Zvukový signál vás bude informovať o vypnutí zariadenia.
Descrizione Description of the appliance Overall view dell’apparecchio The instructions contained in this manual are applicable to Vista d’insieme different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è features, consult the following pages. possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti 1 Levelling FEET più complessi si trova nelle pagine seguenti. 2 STORAGE compartment*. 3 FREEZER and STORAGE compartment *. 1 PIEDINO di regolazione. 4 FRUIT and VEGETABLE bin 2 Vano CONSERVAZIONE. 5 SHELVES*. 3 Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE 6 WINE RACK*. 4 Cassetto FRUTTA e VERDURA 7 AIR* 5 RIPIANO 8 LAMP (see Maintenance).
Beschreibung Ihres Gerätes Description de l’appareil Geräteansicht Vue d’ensemble Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, il se peut donc que les composants illustrés présentent des über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite. acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes. 1 STELLFÜSSE. 2 Fach zum LAGERN*. 1 PIED de réglage 3 Fach zum GEFRIEREN und LAGERN*. 2 Compartiment CONSERVATION*. 4 Schale für OBST und GEMÜSE 3 Compartiment CONGELATION et CONSERVATION*. 5 ABLAGE*. 4 Bac FRUITS et LEGUMES 6 WINE RACK*. 5 CLAYETTE*. 7 AIR* 6 WINE RACK*.
Descripción del aparato Beschrijving van het Vista en conjunto apparaat Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos Algemeen aanzicht modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene páginas sucesivas. modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De 1 PATAS de regulación beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in 2 Compartimiento CONSERVACIÓN de volgende pagina’s. 3 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN 4 Recipiente FRUTA y VERDURA 1 Verstelbare POOTJES. 5 BANDEJAS 2 BEWAARGEDEELTE*. 6 WINE RACK 3 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE 7 AIR 4 GROENTE- en FRUITLADE 8 BOMBILLA (ver Mantenimiento)
Opis urządzenia Descrição do aparelho Widok ogólny Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się na następnych stronach. assuntos mais complexos nas páginas seguintes.
Descriere aparat Popis zařízení Vedere de ansamblu Celkový pohled Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od aparatului pe care l-aţi achiziţionat.
Page 18
Popis zariadenia Celkový pohľad Pokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je možné, že na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa od zakúpeného zariadenia. Popis najzložitejších súčastí je uvedený na nasledujúcich stránkach. 1 Nastaviteľné NOŽIČKY. 2 KONZERVAČNÝ priestor*. 3 MRAZIACI a KONZERVAČNÝ...
Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. Réversibilité des portes Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique. Wechsel des Türanschlags llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle. Draairichting deuren verwisselbaar In het geval u de draairichting van de deuren wilt verwisselen dient u contact op te nemen met de Technische Dienst. Reversibilidad de la apertura de las puertas Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica. Reversibilidade da abertura das portas No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica. Zmiana kierunku otwierania drzwi W przypadku konieczności zmiany kierunku otwarcia drzwi należy zgłosić...
Reversibilitate deschidere uşi Dacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi- vă centrului de Asistenţă tehnică. Zaměnitelnost směru otevírání dvířek V případě, že je třeba změnit směr otevírání dvířek, se obraťte na servisní službu. Zmena smeru otvárania dvierok Ak je potrebné...
Installazione • Tempo protezione motore. L’apparecchio è provvisto di un controllo salvamotore che fa avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare dall’accensione. Questo accade anche dopo ogni in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, interruzione dell’alimentazione elettrica, volontaria o assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il involontaria (black out). nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti Scomparto congelatore informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione Posizionamento e collegamento SUPER FREEZE per raffreddare il vano più velocemente. Posizionamento Solo all’uscita della funzione SUPER FREEZE è consigliabile 1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non introdurre i cibi all’interno dello scomparto. umido. 2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore Scomparto frigorifero e condensatore emettono calore e richiedono una buona Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la aerazione per funzionare bene e contenere i consumi temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione elettrici.
2. Se non compare la scritta OK significa che la temperatura Easy Ice è troppo elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTO La doppia bacinella è stata progettata per ottimizzare lo spazio FRIGORIFERO su una posizione più alta (più freddo) e nel cassetto freezer e rendere disponibile il ghiaccio in modo attendere circa 10 h finché la temperatura si sia stabilizzata. rapido e semplice. Le bacinelle possono essere impilate o 3. Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario, riempite ed utilizzate separatamente. procedere con una nuova regolazione. Se si sono introdotte Inoltre l’apposito aggancio rende l’Easy Ice una soluzione grosse quantità di alimenti o si è aperta frequentemente la estremamente flessibile, in quanto è possibile posizionarla nella porta del frigorifero, è normale che l’indicatore non segni parte destra o sinistra dei primi cassetti. OK. Attendere almeno 10 h prima di regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta. AIR * È riconoscibile dalla presenza del dispositivo sulla parete superiore del vano frigorifero (vedi figura). Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare AIR consente un’ottima conservazione degli alimenti perché l’apparecchio dalla rete di alimentazione: ripristina velocemente la temperatura dopo l’apertura della porta e distribuisce omogeneamente la temperatura: l’aria 1. Tenere premuto il tasto ON/OFF per spegnere l’apparecchio. soffiata (A) si raffredda a contatto della parete fredda, mentre 2. Staccare la spina dalla presa.
Evitare muffe e cattivi odori • L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici che non trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica è necessario che i cibi vengano sempre protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche la formazione di macchie. • Nel caso si voglia spegnere l’apparecchio per un lungo periodo, pulire l’interno e lasciare le porte aperte Sbrinare l’apparecchio ! Attenersi alle istruzioni sottostanti. Per sbrinare l’apparecchio non usare oggetti taglienti ed appuntiti che potrebbero danneggiare irreparabilmente il circuito refrigerante. Precauzioni e consigli Sbrinare il vano frigorifero Il frigorifero è dotato di sbrinamento automatico: l’acqua viene ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle convogliata verso la parte posteriore da un apposito foro di norme internazionali di sicurezza. scarico (vedi figura) dove il calore prodotto dal compressore Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e la fa evaporare. L’unico intervento da fare periodicamente devono essere lette attentamente. consiste nel pulire il foro di scarico affinché l’acqua possa defluire liberamente. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni; - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni.
Smaltimento Suona l’allarme, lampeggia sul display l’ALLARME TEMPERATURA (al posto della temperatura FREEZER viene • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle visualizzato “A1”). norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. • L’apparecchio segnala un riscaldamento eccessivo del • La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature congelatore. elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli Il congelatore si manterrà a una temperatura intorno a elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale 0°C per non far ricongelare gli alimenti, permettendo di flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi consumarli entro 24 ore o di ricongelarli previa cottura. devono essere raccolti separatamente per ottimizzare Per spegnere il segnale acustico aprire e chiudere la porta il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li oppure premere una volta i tasti + e - della regolazione compongono ed impedire potenziali danni per la salute e temperatura del congelatore. Premere una seconda volta l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti tali tasti per visualizzare sul display del congelatore il valore i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. impostato, spegnere il LED ALLARME TEMPERATURA e Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli ripristinare il normale funzionamento.
Installation Freezer Compartment When the product is switched on the freezer compartment is set to its default value of -18°C. We recommend that the ! Before placing your new appliance into operation please read SUPER FREEZE function is set in order to accelerate the these operating instructions carefully. They contain important cooling process of the compartment; when the inside of the information for safe use, for installation and for care of the compartment has reached its optimal temperature the function appliance. will be deactivated and the food may be placed inside. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Refrigerator Compartment When the appliance is switched on the refrigerator compartment Positioning and connection is set to its default value of +5°C. We recommend that the Positioning SUPER COOL function is set in order to accelerate the cooling 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. process of the compartment. After a few hours it will be cool 2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and enough for food to be placed inside. condenser give off heat and require good ventilation to Navigating the display operate correctly and save energy. 3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of Setting the temperatures: the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm If the product is switched on, the refrigerator and freezer between the sides and any furniture/side walls.
3. Check the indicator light again: if necessary, readjust it following the initial process. If large quantities of food have been added or if the refrigerator door has been opened frequently, it is normal for the indicator not to show OK. Wait at least 10 hours before adjusting the REFRIGERATOR OPERATION knob to a higher setting. AIR * It is recognizable due to the presence of the mechanism on the top part of the refrigerator compartment (see diagram). Maintenance and care Switching the appliance off During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: 1. Press the ON/OFF button to switch off the appliance. 2. Pull the plug out of the socket. AIR maximises air circulation, improving the efficiency of the ! If this procedure is not followed, the alarm may sound. This evaporator and helping to achieve the optimal temperature alarm does not indicate a malfunction. To restore normal inside the refrigerator as quickly as possible each time it has operation, hold the ON/OFF button down for more than two been opened. The blown air (A) is cooled when it comes into seconds. To disconnect the appliance, follow points 1 and 2 contact with the cold wall, whereas the hotter air (B) is sucked above. up (see diagram). I Care function Using the freezer to its full potential The I Care function can be activated to optimise energy • Adjust the temperature using the display.
Precautions and tips Defrosting the appliance ! Follow the instructions below. Do not speed up the defrosting process by using any devices ! The appliance was designed and manufactured in or tools other than the scraper provided, you may damage the compliance with international safety standards. The following refrigeration circuit. warnings are provided for safety reasons and must be read Defrosting the refrigerator compartment carefully. The refrigerator has an automatic defrosting function: water is ducted to the back of the appliance by a special discharge outlet (see diagram) where the heat produced by the compressor causes it to evaporate. It is necessary to clean the discharge hole regularly so that the water can flow out easily. This appliance complies with the following Community Directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments; -89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments; - 2002/96/CE. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must be used to store and freeze food products by adults only and according to the instructions in this manual. Defrosting the freezer compartment • The appliance must not be installed outdoors, even in If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to defrost...
must be separately collected. Consumers should contact To switch off the buzzer, open and close the appliance door their local authority or retailer for information concerning the or press the + and – freezer temperature adjustment buttons correct disposal of their old appliance. once. Press these buttons a second time to display the set value on the freezer display, switch off the TEMPERATURE Respecting and conserving the ALARM LED and restore normal operation. environment The refrigerator and the freezer do not cool well. • Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. • The doors do not close properly or the seals are damaged. Ensure that it is protected from direct sunlight and do not • The doors are opened too frequently. place it near heat sources. • The temperature that has been set is too high (see Start-up • Try to avoid keeping the door open for long periods or and use). opening the door too frequently in order to conserve energy. • The refrigerator or the freezer have been over-filled. • Do not fill the appliance with too much food: cold air must circulate freely for food to be preserved properly.
Installation et du bicarbonate avant d’y ranger vos aliments. • Cet appareil est équipé d’un système protège-moteur qui ne fait démarrer le compresseur que 8 minutes après son ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout branchement. C’est ce qui se passera aussi après toute moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, coupure de courant, volontaire ou involontaire (panne veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau d’électricité. propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. Compartiment congélateur ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des Lors de la première mise en service de l’appareil et après avoir conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de sélectionné la température désirée, il est conseillé d’activer la votre appareil. fonction SUPER FREEZE pour refroidir le compartiment plus rapidement. Il est conseillé d’attendre l’arrêt de la fonction Mise en place et raccordement SUPER FREEZE avant de ranger les aliments dans le Mise en place compartiment. 1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non humide. 2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le Compartiment réfrigérateur compresseur et le condensateur produisent de la chaleur et Lors de la première mise en service de l’appareil et après avoir exigent une bonne aération pour bien fonctionner et réduire...
2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température ! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de congélation. est trop élevée : régler le bouton FONCTIONNEMENT ! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez pas REFRIGERATEUR sur un numéro plus élevé (plus froid) la porte du congélateur : les produits surgelés et congelés et attendre environ 10 h jusqu’à ce que la température se se conserveront ainsi sans problème pendant 9 - 14 heures stabilise. environ. 3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire, Easy Ice procéder à un nouveau réglage. Si de grosse quantités Le double bac a été conçu dans le but d’optimiser l’espace d’aliments ont été stockées ou si la porte du réfrigérateur est dans le tiroir congélateur et de rendre disponibles les glaçons ouverte très souvent, il est normal que l’indicateur n’indique de manière rapide et simple. Les bacs peuvent être empilés ou pas OK. Attendre au moins 10 h avant de régler le bouton remplis et utilisés séparément. FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un chiffre plus De plus, le système d’accrochage spécialement prévu élevé. transforme Easy Ice en une solution extrêmement flexible, permettant de l’installer sur le côté droit ou gauche des AIR* premiers tiroirs. On le reconnaît à la présence d’un dispositif appliqué à la paroi dans le haut du compartiment réfrigérateur (voir figure). Entretien et soin AIR qui optimise au maximum la circulation de l’air, améliore l’efficacité de l’évaporateur et contribue à rétablir très rapidement la température à l’intérieur du réfrigérateur après Mise hors tension chaque ouverture. L’air soufflé (A) refroidit au contact de la Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez paroi froide, tandis que l’air plus chaud (B) est aspiré (voir...
Dégivrage de l’appareil et l’afficheur indique une température sélectionnée égale à +5, -18. Au bout de 5 secondes après l’activation l’’afficheur ! Conformez-vous aux instructions suivantes. s’éteint. Pour effectuer des variations de température il suffit Ne pas utiliser d’objets pointus et coupants pour dégivrer d’appuyer sur les touches + et – jusqu’à obtenir la température l’appareil, ils risqueraient d’endommager irréparablement le souhaitée.Pour désactiver la fonction I Care , il suffit d’éteindre circuit réfrigérant. l’appareil à l’aide de la touche ON/OFF. A la remise en marche suivante la fonction I Care sera désactivée.Dans des endroits Dégivrage du compartiment réfrigérateur humides, l’activation de la fonction I Care pourrait entraîner Le réfrigérateur est muni d’un système de dégivrage la formation de condensation sur les portes. La désactivation automatique : l’eau est acheminée vers la paroi arrière par de cette fonction rétablit toutefois les conditions standard du un trou d’évacuation (voir figure) où la chaleur produite par produit. le compresseur la fait évaporer. Il vous suffit de nettoyer périodiquement le trou d’évacuation pour permettre à l’eau de Remplacement de l’ampoule d’éclairage * s’écouler normalement. Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant. Suivez les indications fournies ci-dessous. Pour pouvoir remplacer l’ampoule, démontez le couvercle de protection comme illustré (voir figure). Remplacez-la par une ampoule semblable dont la puissance doit correspondre à celle indiquée sur le couvercle de protection. Dégivrage du compartiment congélateur Si la couche de givre dépasse 5 mm, procédez à un dégivrage manuel :...
L’afficheur est faiblement éclairé. • Ne pas utiliser, à l’intérieur des compartiments de conservation • Débranchez la fiche et rebranchez-la dans la prise de pour aliments congelés, d’ustensiles pointus et coupants ou courant après l’avoir retournée sens dessus dessous. d’appareils électriques d’un type autre que celui recommandé par le fabricant. L’alarme sonne et sur l’afficheur l’ALARME PORTE • Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du OUVERTE se met à clignoter (l’affichage de la température congélateur. FRIGO est remplacé par “dr”). • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des • La porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant plus personnes (y compris les enfants) dont les capacités de deux minutes. Le signal sonore cesse dès fermeture physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des...
Installation Inbetriebsetzung und Gebrauch Inbetriebsetzung Ihres Gerätes ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. ! Bite warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem Transport Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Netzleitung anschließen, an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch um die optimale Betriebsweise zu fördern. der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. • Bevor Sie das Kühlgut in den Kühlschrank einsortieren, muss ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern dieser gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch gereinigt werden.
1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die Aufschrift OK erlischt das Display. Zum Ändern der Temperatur die Tasten + klar und deutlich zu sehen ist (siehe Abbildung). und – bis zum Erreichen der gewünschten Temperatur drücken. Die Funktion I Care kann deaktiviert werden, indem das Gerät mit dem ON/OFF-Schalter ausgeschaltet wird. Beim erneuten Einschalten des Geräts kann die Funktion I Care deaktiviert werden.In feuchten Räumen kann bei aktivierter Funktion I Care eine leichte Kondenswasserbildung an den Türen auftreten; sobald die Funktion jedoch wieder abgeschaltet wird, stellen sich die Standardbedingungen des Produkts wieder ein. 2. Ist die Anzeige komplett schwarz, ist die Temperatur zu hoch. Easy Ice Stellen Sie anhand des Schalters KÜHLSCHRANK eine höhere Die Doppelschale wurde für eine Optimierung des Platzes in der Stufe (kälter) ein und warten sie ca. 10 Std. bis die Temperatur Tiefkühlschublade und für eine einfache und schnelle Verfügbarkeit...
Abtauen Ihres Gerätes Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung ! Verfahren Sie hierzu wie nachstehend beschrieben. Beschleunigen Sie diesen Prozess nicht durch Einsatz von • Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt, die anderen Gegenständen als den mitgelieferten Schaber. Sie keine Gerüche übertragen. Um diese Eigenschaft nicht zu könnten das Gerät beschädigen. verlieren, sind die Lebensmittel stets gut verschlossen bzw. verpackt zu lagern. Hierdurch wird auch die Bildung von Abtauen des Kühlschranks Flecken vermieden.
Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts- ALARM, auf dem Kühlschrankdisplay wird “dr” angezeigt Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf und die Lampe in der Kühlschrankzone blinkt. entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, • Die Kühlzonentür ist länger als zwei Minuten offen geblieben. um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Das Alarmsignal erlischt nach Schließen der Gerätetür. Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol Mülltonne” auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A1”...
Installatie start nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld (bijvoorbeeld voor het reinigen of ontdooien van de vriezer). Hij zal na ongeveer 8 minuten automatisch weer aanslaan. ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of Vriesgedeelte wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren Wanneer het product voor de eerste keer aangezet wordt, wordt zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. aanbevolen om na het instellen van de gewenste temperatuur de ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat SUPER FREEZE functie in te schakelen om het vriesgedeelte belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
3. Controleer de aanwijzer nogmaals: indien nodig kunt u Easy Ice de koelkast opnieuw regelen. Als u grote hoeveelheden De dubbele bak is ontworpen om de ruimte in de vriesbak te etenswaren in de koelkast heeft geplaatst, de deur herhaaldelijk optimaliseren en het ijs snel en eenvoudig tot uw beschikking heeft geopend of open heeft gelaten, is het normaal dat de te stellen. De bakjes kunnen worden gestapeld op afzonderlijk aanwijzer geen OK aangeeft. Wacht minstens 10 uur voordat...
Het lampje vervangen * Het vermijden van schimmel en vervelende Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen, dient u eerst luchtjes de stekker uit het stopcontact te halen. Volg de instructies die hieronder zijn aangegeven. Pak het lampje • Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch materiaal dat beet door eerst het beschermingskapje te verwijderen zoals geen luchtjes absorbeert. Teneinde deze eigenschappen te aangegeven in de afbeelding. behouden moet u levensmiddelen altijd goed bewaren en Vervang het met een lampje dat eenzelfde vermogen heeft als afsluiten. Hierdoor vermijdt u ook het vormen van vlekken.
Het alarm gaat af, op het display knippert ALARM het apparaat. Kinderen moeten gecontroleerd worden om te TEMPERATUUR (in plaats van de VRIEZER temperatuur zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. wordt “A1”weergegeven). • Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor kinderen. • Het apparaat signaleert dat de freezer niet koud genoeg is. Afvalverwijdering Teneinde de etenswaren niet meer te laten invriezen blijft de temperatuur in de diepvrieskast rond de 0°C staan, zodat u • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan ofwel de etenswaren binnen 24 uur kunt opeten of ze nogmaals de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal in kunt vriezen nadat u ze heeft gekookt. Om het geluidssignaal hergebruikt kan worden.
Instalación toma de corriente para favorecer un buen funcionamiento. • Antes de colocar los alimentos en el frigorífico, limpie bien el interior con agua tibia y bicarbonato. ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo • El aparato posee un control que lo protege contra cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, sobrecargas, que hace funcionar el compresor sólo verifique que permanezca junto al aparato para informar después de aproximadamente 8 minutos del encendido. al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las Esto sucede también después de cada interrupción de la precauciones durante su uso alimentación eléctrica, voluntaria o involuntaria (black out). ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la Compartimento congelador seguridad. La primera vez que se enciende el aparato, después de haber seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar Colocación y conexión la función SUPER FREEZE para enfriar el compartimento Colocación más rápidamente. No es aconsejable introducir los alimentos 1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. dentro del compartimento hasta que finalice la función SUPER 2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el FREEZE. compresor y el condensador emiten calor y requieren una buena aireación para funcionar bien y limitar el consumo Compartimento frigorífico eléctrico.
! Si durante un largo período de tiempo la temperatura ambiente permanece por debajo de los 14ºC, no se alcanzan las temperaturas necesarias para una larga conservación en el compartimento congelador y, por lo tanto, el período de conservación resultará menor. ! Evite abrir la puerta durante la congelación. ! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los 2. Si no aparece el mensaje OK significa que la alimentos congelados se conservarán sin alteración durante temperatura es demasiado elevada: regule el mando de aproximadamente 9-14 horas. FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta (más frío) y espere aproximadamente 10 h hasta Easy Ice que la temperatura se haya estabilizado. La doble cubeta ha sido diseñada para optimizar el espacio en 3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice el compartimento congelador y permitir el acceso al hielo de una nueva regulación. Si se han introducido grandes modo rápido y simple. Las cubetas se pueden apilar o llenar y cantidades de alimentos o si se ha abierto frecuentemente utilizar por separado. la puerta del frigorífico, es normal que el indicador no Además, el adecuado enganche de la Easy Ice la convierte marque OK. Espere 10 h como mínimo antes de llevar el en una solución sumamente flexible, ya que se puede colocar mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta tanto en la parte derecha como en la izquierda de los primeros una posición más alta. cajones. Es identificable por la presencia del dispositivo en la pared superior del compartimento frigorífico (ver la figura). Mantenimiento y cuidados AIR optimiza al máximo la circulación del aire, mejorando la eficiencia del evaporador y contribuyendo a alcanzar con Cortar la corriente eléctrica mayor rapidez la temperatura adecuada dentro del frigorífico...
Limpiar el aparato • Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes, productos abrasivos, lejía o amoníaco. • Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado. • La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado el aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando con una potencia media. 6. Antes de introducir los alimentos en el compartimento Evitar la formación de moho y malos congelador, espere aproximadamente 2 horas para olores restablecer las condiciones ideales de conservación. • El aparato está fabricado con materiales higiénicos que no transmiten olores. Para mantener esta característica Sustituir la bombilla * es necesario que los alimentos estén siempre protegidos Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento y bien cerrados. Esto evitará también la formación de frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones manchas. que se dan a continuación. Acceda a la lámpara quitando la • Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su protección como se indica en la figura. Sustitúyala con otra...
display se apague (aparato apagado) para eliminar todo • El aparato posee un control que lo protege contra contacto eléctrico. sobrecargas (ver Puesta en funcionamiento y uso). • En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos para intentar una reparación. El display está débilmente encendido. • En el interior de los compartimientos donde se conservan • Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en la toma de alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con corriente después de haberlo girado sobre sí mismo. punta ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados por el fabricante. Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA • No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del PUERTA ABIERTA (en lugar de la temperatura FRIGORÍFICO se visualiza “dr”). congelador.
Instalação do motor que deixa o compressor iniciar somente cerca da 8 minutos depois de ser ligado. Isto acontece também depois de qualquer interrupção na alimentação eléctrica, voluntária ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a ou involuntária (corte). qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para Compartimento congelador informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas Quando ligar o aparelho pela primeira vez, após ter configurado respectivas advertências. a temperatura desejada, é aconselhável activar a função SUPER ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes FREEZE para arrefecer o compartimento mais rapidamente. sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Easy Ice 2. Se não aparecer a escrita OK significa que a temperatura O duplo recipiente foi projectado para optimizar o espaço na está alta demais: regule a selector de FUNCIONAMENTO DO gaveta do congelador e disponibilizar o gelo de forma mais rápida FRIGORÍFICO numa posição mais alta (mais fria) e aguarde e simples. Os recipientes podem ser colocados um em cima do aproximadamente 10 h. até a temperatura estabilizar-se. outro ou enchidos e utilizados separadamente. 3. Verifique novamente o indicador: e, se for necessário, realize Além disto, o engate específico torna o Easy Ice uma solução uma nova regulação. Se forem guardadas grandes quantidades extremamente flexível pois é possível posicioná-la na parte direita de alimentos ou se a porta for aberta frequentemente, é normal ou esquerda das primeiras gavetas. que o indicador não esteja em OK. Aguarde pelo menos 10 h. antes de regular o selector de FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO numa posição mais alta.
Substituição da lâmpada * o bocal comprido de um aspirador de pó, regulado numa potência média. Para substituir a lâmpada de iluminação do compartimento frigorífico, desligue a ficha da tomada de corrente. Obedeça Evite bolor e maus cheiros as seguintes instruções. Para obter acesso à lâmpada, retire a • Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos que protecção da maneira indicada na figura. Substitua-a por uma não transmitem odores. Para manter esta característica é...
Eliminação los e congelá-los. Para desligar o sinal acústico, abra e feche a porta ou pressione uma vez as teclas + e – da regulação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras da temperatura do congelador. Carregue uma segunda vez locais, ou reutilize as embalagens. nessas teclas para visualizar no visor do congelador o valor • A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos programado, desligue o LED ALARME TEMPERATURA e de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os restabeleça o normal funcionamento. electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados Toca o alarme, no display pisca o alarme temperatura (no devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa...
Instalacja Urzadzenie jest wyposazone w kontrole zabezpieczajaca silnik, który uruchamia sprezarke dopiero po okolo 8 minutach od wlaczenia urzadzenia. Ma to miejsce takze po kazdej przerwie ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych w zasilaniu elektrycznym, niezaleznie od tego, czy umyslnej, konsultacji.
3. Sprawdzić ponownie wskaźnik: Gdy jest to konieczne jeszcze Easy Ice raz przeprowadzić regulację. Jeśli włożone zostały jednocześnie Podwójna wanienka została zaprojektowana w celu jak najlepszego duże ilości artykułów spożywczych, lub jeśli często otwiera się wykorzystania przestrzeni w zamrażalniku i szybkiego i łatwego drzwi lodówki, to normalnym jest fakt, że wskaźnik nie pokaże dostępu do lodu.
Unikanie pleśni i nieprzyjemnych zapachów Wymiana żarówki * • Urządzenie zostało zbudowane z higienicznych surowców, Aby wymienić żarówkę lodówki, należy najpierw wyciągnąć które nie wytwarzają zapachów. Aby utrzymać tą właściwość, wtyczkę z gniazdka prądu. Postępować zgodnie z instrukcjami potrawy muszą być zawsze zabezpieczone i dobrze zamknięte. podanymi poniżej.
i zostały przez te osoby przeszkolone w kwestiach dotyczących • Drzwi lodówki były otwarte dłużej niż dwie minuty. obsługi urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod Sygnał dźwiękowy wyłącza się po zamknięciu drzwi lub po kontrolą, aby można było mieć pewność, że nie bawią się one wyłączeniu i ponownym włączeniu urządzenia.
Instalare Congelator a prima pornire a produsului, după setarea temperaturii dorite, se recomandă activarea funcţiei SUPER FREEZE pentru răcirea ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea mai rapidă a interiorului. Numai la ieşirea din funcţia SUPER consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de FREEZE se recomandă...
AIR* Poate fi uşor recuoscut datorită prezenţei, în partea de sus a frigiderului, a dispozitivului indicat (vezi figura). Întreţinere şi curăţire Întrerupeţi alimentarea electrică a AIR optimizează circulaţia aerului ameliorând eficienţa aparatului. evaporatorului şi contribuind astfel la crearea temperaturii ideale În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este necesar să...
Decongelare aparat ! Respectaţi instrucţiunile de mai jos. Nu acceleraţi procesul de dezgheţare cu dispozitive sau unelte diferite de răzuitorul din dotare, deoarece puteţi deteriora instalaţia de răcire. Dezgheţare frigider Frigiderul are un sistem de dezgheţare automat: apa este dirijată în partea din spate a frigiderului, unde se află un orificiu de evacuare (vezi figura) de unde, cu ajutorul căldurii emanate, se evaporă.
cu curent electric şi îndepărtaţi balamalele, pentru a nu putea Ecranul este stins fi utilizat de altcineva. • Ştecherul nu este introdus în priză, sau nu face contact sau curentul este oprit de la reţea (pană). Atenţionări în conformitate cu legislaţia în •...
Instalace ! Zařízení je vybaveno jističem, který uvede do činnosti kompresor po uplynutí přibližně 8 minut od zapnutí. K uvedenému opožděnému uvedení do činnosti dojde po každém ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další (úmyslném nebo neúmyslném) přerušení elektrického napájení konzultace.
přizpůsobivé řešení, protože umožňuje její umístění do pravé nebo levé části prvních zásuvek. teploty. 3. Opětovně zkontrolujte ukazatel: dle potřeby přistupte k novému nastavení. Je zcela běžným jevem, že po vložení velkého množství potravin nebo po častém otevírání chladničky ukazatel nezobrazuje OK. Před nastavením otočného knoflíku REŽIMU ČINNOSTI CHLADNIČKY do vyšší...
Opatření a rady ! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě s mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a musí být pozorně přečtena. Tento spotřebič je ve shodě s následujícími směrnicemi Evropské unie: - 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napětí) ve znění pozdějších Odstranění...
svého prodejce ohledně informací týkajících se správné jejich opetovne zmrazení po predchozím uvarení. Vypnutí likvidace starého zařízení. akustického signálu lze provést otevřením a zavřením dveří nebo jedním stisknutím tlačítek + a – regulace teploty Úspora energií a ochrana životního mrazničky. Druhým stisknutím těchto tlačítek lze zobrazit prostředí...
Inštalácia ! Pred zapojením zariadenia dokonale vyčistite jednotlivé priestory a príslušenstvo vlažnou vodou a bikarbonátom. ! Zariadenie je vybavené ističom, ktorý uvedie do činnosti ! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej kompresor po uplynutí približne 8 minút po zapnutí. K konzultácie.
mrazničky, odporúča sa ponechať ventilačné otvory voľné 2. Ak nedôjde k zobrazeniu nápisu OK, znamená to, že teplota a nezakrývať ich jedlami alebo nádobami. je príliš vysoká: nastavte otočný gombík REŽIMU ČINNOSTI CHLADNIČKY do jednej z vyšších polôh (odpovedajúcich vyššiemu chladu) a vyčkajte približne 10 h až do stabilizácie Easy Ice teploty.
Zabránenie tvorbe pliesní a nepríjemných uvedenými pokynmi. Ku žiarovke je možné dostať sa po odstránení ochranného krytu, spôsobom naznačeným na pachov obrázku. Vymeňte ju za obdobnú, s príkonom uvedeným na • Zariadenie bolo vyrobené z hygienicky nezávadných ochrannom kryte. materiálov, ktoré neprenášajú pachy. Za účelom zachovania tejto vlastnosti je potrebné, aby boli jedlá...
19510352703 12/2013 Likvidácia Je aktivovaný zvukový signál alarmu, na displeji bliká ALARM TEPLOTY (namiesto teploty MRAZNIČKY je • Likvidácia obalového materiálu: dodržujte miestne predpisy zobrazené „A1”). za účelom opätovného využitia obalov. • Zariadenie signalizuje nadmerný ohrev mrazničky.Teplota • Európska smernica 2002/96/EC o odpadových elektrických v mrazničke bude udržiavaná...