Télécharger Imprimer la page
EINHELL RASARRO Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour RASARRO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
9
Art.-Nr.: 34.131.80 (2x 4,0 Ah)
Anl_Rasarro_SPK9.indb 1
Anl_Rasarro_SPK9.indb 1
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
RASARRO
I.-Nr.: 11018
14.11.2018 10:50:30
14.11.2018 10:50:30

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RASARRO

  • Page 1 RASARRO Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Rasenmäher Cortacésped a batería Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Cordless lawn mower Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Instructions d’origine Originalna navodila za uporabo Tondeuse a gazon a accumulateur Akumulatorska kosilnica za travo Istruzioni per l’uso originali Eredeti használati utasítás Tosaerba a batteria Akku-fűnyírógép...
  • Page 2 - 2 - Anl_Rasarro_SPK9.indb 2 Anl_Rasarro_SPK9.indb 2 14.11.2018 10:50:31 14.11.2018 10:50:31...
  • Page 3 - 3 - Anl_Rasarro_SPK9.indb 3 Anl_Rasarro_SPK9.indb 3 14.11.2018 10:50:32 14.11.2018 10:50:32...
  • Page 4 - 4 - Anl_Rasarro_SPK9.indb 4 Anl_Rasarro_SPK9.indb 4 14.11.2018 10:50:36 14.11.2018 10:50:36...
  • Page 5 - 5 - Anl_Rasarro_SPK9.indb 5 Anl_Rasarro_SPK9.indb 5 14.11.2018 10:50:40 14.11.2018 10:50:40...
  • Page 6 - 6 - Anl_Rasarro_SPK9.indb 6 Anl_Rasarro_SPK9.indb 6 14.11.2018 10:50:44 14.11.2018 10:50:44...
  • Page 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini- gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen- dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
  • Page 8 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Oberer Schubbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Einschaltsperre se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Schaltbügel...
  • Page 9 Gefahr! ner und nicht der Hersteller. Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert stickungsgefahr! wurden.
  • Page 10 • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Montage des Schubbügels • Überlasten Sie das Gerät nicht. Befestigen Sie mit den Schnellspannschrauben • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- (Bild 2/Pos. 16) den Schubbügel (Bild 4/Pos. 13) prüfen. an der Verzahnung der Holmverstellung. Drehen •...
  • Page 11 Verwendung des Mulchadapters (Bild 13) 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlos- angegebene Netzspannung mit der vorhan- senen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Rasen wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und Sie den Netzstecker des Ladegeräts (19) Entsorgung entfällt.
  • Page 12 Montage des Akkus (Bild 17) Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und Öff nen Sie den Akkudeckel. Dann die beiden Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten Akkus wie in Abb. 17 gezeigt in die Aufnahmen Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe stecken.
  • Page 13 Die Unterseite des Mähergehäuses sauber hal- Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns ten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. muss der Fangkorb von innen nach der Benut- Ablagerungen erschweren den Startvorgang, zung gereinigt werden. beeinträchtigen die Schnittqualität und den Gra- sauswurf. Fangkorb nur bei abgeschaltetem Motor, gezo- genen Sicherheitsstecker und stillstehendem An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang Schneidwerkzeug einhängen.
  • Page 14 • Für eine lange Lebensdauer sollten alle 7.4 Ersatzteilbestellung: Schraubteile sowie die Räder und Achsen Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gereinigt und anschließend geölt werden. gaben gemacht werden: • • Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers Typ des Gerätes • sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit Artikelnummer des Gerätes •...
  • Page 15 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 16 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Page 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 18 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 20 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_Rasarro_SPK9.indb 20 Anl_Rasarro_SPK9.indb 20...
  • Page 21 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry This equipment is not allowed to be used by children. Children should be supervised so that they do not play with the equipment. Children are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equip- ment is not allowed to be used by people with limited physical, sen- sory or mental capacities or by those with insuffi...
  • Page 22 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating Upper push bar instructions and safety regulations with due care. Safety lock-off...
  • Page 23 4. Technical data Items supplied • Cordless lawn mower • Rechargeable batteries (2x) Voltage ...........36 V d.c. • Battery charger Motor speed: ........3400 min • Mulching adapter Protection type: ..........IPX1 • Original operating instructions Protection class:..........III • Safety information Weight: ............15 kg Cutting width: ..........38 cm 3.
  • Page 24 Residual risks push bar again, fl ip the two quick-release levers Even if you use this electric power tool in back into the closed position. accordance with the instructions, certain residual risks cannot be eliminated. The fol- Flipping up the two tube locks (Fig. 6/Item 4) will lowing hazards may arise in connection with enable you to adjust the length of the upper push the equipment‘s construction and layout:...
  • Page 25 Adjusting the cutting height If the battery pack still fails to charge, send • Caution! the charging unit • Adjust the cutting height only when the machine and the battery pack has been switched off and the safety plug has to our customer service center.
  • Page 26 6. Operation The swaths should overlap each other by a few centimeters in order to avoid stripes. Caution! The operating time of the rechargeable batteries The lawn mover is equipped with a safety circuit and therefore the area in square meters that can to prevent unauthorized use.
  • Page 27 Wear work gloves! Only replace the blade possible. Wipe the equipment with a clean with a genuine Einhell replacement blade, as this cloth or blow it with compressed air at low will ensure top performance and safety under all pressure.
  • Page 28 9. Disposal and recycling 3. When fi tting the blade, make sure it is ins- talled in the right direction. The blade‘s air va- nes must project into the motor compartment The equipment is supplied in packaging to pre- (see Fig. 19). The dome mounts must be vent it from being damaged in transit.
  • Page 29 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 30 11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) Motor terminals disconnected a) Have repaired by the Customer start Service Center b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Page 31 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 32 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 33 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 34 Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les en- fants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le netto- yage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 35 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Guidon supérieur sécurité.
  • Page 36 Danger ! genre, le producteur décline toute responsabilité L’appareil et le matériel d’emballage ne sont et l’opérateur/l’exploitant est responsable. pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Veillez au fait que nos appareils, conformément plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Page 37 Limitez le niveau sonore et les vibrations à au niveau du guidon droit. Les contacts servent à un minimum ! la connexion électrique du moteur et du levier de • Utilisez exclusivement des appareils en ex- commande. cellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- Montage du guidon ment.
  • Page 38 Utilisation de l’adaptateur de paillage (fi gure gure 16/pos. C). 2. Comparez si la tension réseau indiquée Lors du paillage, l’herbe coupée est déchiquetée sur la plaque signalétique correspond à la dans le carter fermé de la tondeuse et redistri- tension réseau disponible.
  • Page 39 1 voyant LED clignote : Avertissement ! N‘ouvrez jamais le clapet L’accumulateur est vide, il faut le recharger. d‘éjection lorsque le dispositif collecteur est en train d‘être vidé et que le moteur est Tous les voyants LEDs sont allumés : encore en marche.
  • Page 40 La fréquence de la tonte dépend principalement Éliminez les résidus de coupe dans le carter et de la vitesse de pousse du gazon. Pendant la sur les outils de travail à l‘aide d‘instruments ad- période de croissance principale (mai-juin), deux aptés, par ex.
  • Page 41 afin de pouvoir utiliser la tondeuse à gazon en 7.4 Commande de pièces de rechange : toute sécurité. Pour les commandes de pièces de rechange, • Contrôlez surtout les apparitions d’usure sur veuillez indiquer les références suivantes: • le système de récupération d’herbe. Type de l’appareil •...
  • Page 42 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 43 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccords au moteur desserrés a) Faites-le vérifi er par un atelier de service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Page 44 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 45 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 46 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 47 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese- guite dai bambini.
  • Page 48 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Impugnatura di spinta superiore Conservate bene le informazioni per averle a Sicura disposizione in qualsiasi momento.
  • Page 49 4. Caratteristiche tecniche coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento! Tensione ..........36 V d.c. Elementi forniti Numero di giri del motore: ....3400 min • Tagliaerba a batteria Tipo di protezione: ........IPX1 • Batteria (2 pz.) Grado di protezione: ..........III •...
  • Page 50 Rischi residui queste tre posizioni. Fate attenzione che i due lati Anche se questo elettroutensile viene utiliz- siano regolati sulla stessa posizione. Chiudendo zato secondo le norme, continuano a sussis- le due leve di serraggio rapido si blocca nuova- tere rischi residui. In relazione alla struttura mente l‘impugnatura di spinta.
  • Page 51 Per usare la funzione di pacciamatura, sganciate Se la ricarica della batteria non fosse possibile, il sacco di raccolta e spingete l‘accessorio per verifi cate • pacciamatura (Fig. 13/Pos. 15) nell‘apertura di che sia presente tensione di rete sulla presa scarico e chiudete il portello di scarico.
  • Page 52 6. Uso Avvertenze per tagliare l’erba in modo cor- retto Nel tagliare l’erba si consiglia di ripassare i mar- Attenzione! gini della fascia già eseguita, quindi con una Il tosaerba è dotato di una chiave di sicurezza per sovrapposizione. evitare che venga utilizzato da persone non auto- Lavorate solamente con lame affi...
  • Page 53 7. Pulizia, manutenzione e Scegliete l’altezza di taglio a seconda della lunghezza eff ettiva del manto erboso. Eseguite ordinazione dei pezzi di ricambio diverse passate in modo che ogni volta vengano tagliati al massimo 4 cm. Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- Spegnete il motore prima di eseguire qualsiasi na dalla presa di corrente (Fig.
  • Page 54 8. Magazzinaggio e trasporto bilanciata correttamente o che è stata de- formata da colpi. In questo caso deve venire riparata o sostituita. Magazzinaggio • All’interno dell’apparecchio non si trovano Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in altre parti che richiedano manutenzione. un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini.
  • Page 55 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 56 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Connessioni del motore allentate a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Page 57 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 58 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 59 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 60 DK/N Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette apparat må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bruger produktet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gen- nemføres af børn. Apparatet må ikke anvendes af personer med be- grænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller af personer med utilstrækkelig viden eller erfaring, medmindre de er under opsyn eller instrueres af en person, der er ansvarlig for dem.
  • Page 61 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Øverste føreskaft grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Indkoblingsspærring gen et praktisk sted, så...
  • Page 62 DK/N 4. Tekniske data Leveringsomfang • Akku-plæneklipper • Akkumulatorbatteri (2x) Spænding ..........36 V d.c. • Ladeaggregat Motoromdrejningstal: ......3400 min • Jorddækningsadapter Beskyttelsesgrad: .........IPX1 • Original betjeningsvejledning Kapslingsklasse: ..........III • Sikkerhedsanvisninger Vægt: ............15 kg Klippebredde: ..........38 cm 3. Formålsbestemt anvendelse Opsamlingsboksens volumen: ....45 liter Lydtryksniveau L : ......
  • Page 63 DK/N 1. Lungeskader, hvis du ikke bærer støvmaske. Montering af opsamlingsboksen 2. Høreskader, hvis du ikke bærer høreværn. Stik de to nederste boksdele pos. 10a og pos. 10b ind i hinanden (fi g. 7/8). Stik herefter den øverste Advarsel! boksdel (fi g. 9/pos. 11) på de allerede monterede Maskinen frembringer et elektromagnetisk halvdele.
  • Page 64 DK/N Afl æsning af klippehøjde Akku-kapacitetsvisning (fi g. 16) Klippehøjden kan indstilles i 6 trin fra 25-75 mm Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator og kan afl æses på skalaen. (pos. A). Akku-kapacitetsindikatoren (pos. B) indi- kerer akkuens ladetilstand ved hjælp af 3 LED`er. Inden du begynder at slå...
  • Page 65 DK/N fungerer korrekt. Kontroller, at kniven ikke roterer, Hvor ofte græsset skal slås afhænger af, hvor og at sikkerhedsstikket er trukket ud, inden du fo- hurtigt græsset gror. I hovedvækstperioden (maj retager reparations- eller vedligeholdelsesarbejde - juni) skal græsset klippes to gange om ugen, på...
  • Page 66 DK/N For at sikre en god græsopsamling skal opsam- lang tid; det betyder også, at resultatet af lingsboksen rengøres indeni efter brug. græsslåningen bliver bedre og arbejdet lette- re at udføre. • Motoren skal være slukket og skæreværktøjet stå Kniven er den maskindel, som er mest udsat stille, når opsamlingsboksen sættes på.
  • Page 67 DK/N 8. Opbevaring og transport Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 °C und 30 °C. Opbevar maskinen i den originale emballage. Transport •...
  • Page 68 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 69 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motoren er løse a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Page 70 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 71 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 72 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 73 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn. Barn ska hållas under upp- sikt så att de inte använder maskinen som leksak. Maskinen får inte rengöras eller underhållas av barn. Maskinen får inte användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med bristfällig kunskap eller erfarenhet, såvida inte en ansvarig person håller uppsikt eller ger instruktioner.
  • Page 74 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Övre skjutbygel ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Brytarspärr alltid kan hitta önskad information.
  • Page 75 4. Tekniska data Leveransomfattning • Batteridriven gräsklippare • Batteri (2 st) Spänning ..........36 V DC • Laddare Motorvarvtal ........3 400 min • Mulchadapter Kapslingsklass ..........IPX1 • Original-bruksanvisning Skyddsklass ............III • Säkerhetsanvisningar Vikt ...............15 kg Klippbredd ..........38 cm 3. Ändamålsenlig användning Gräsuppsamlarens volym ......45 liter Ljudtrycksnivå...
  • Page 76 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd Montera gräsuppsamlaren används. Skjut samman de båda undre kåpdelarna pos. 10a och pos. 10b (bild 7/8). Sätt sedan den övre Varning! kåpdelen (bild 9/pos. 11) på de redan monterade Denna maskin genererar ett elektromagne- hälfterna.
  • Page 77 3. Släpp reglaget (7) och kontrollera att det har Kapacitetsindikering för batteri (bild 16) snäppt fast säkert i spärren. Tryck på knappen för kapacitetsindikering för batteriet (pos. A). Kapacitetsindikeringen (pos. B) Läsa av klippningshöjden visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder. Klippningshöjden som kan ställas in på...
  • Page 78 har dragits ut. den på 4 - 6 cm, så att gräset kan växa 4 - 5 cm mellan klippningarna. Om gräset har blivit en Varning! Öppna aldrig utkastningsluckan för aning högre, bör du inte göra misstaget att genast att tömma gräsuppsamlaren medan motorn klippa ned det till normal höjd.
  • Page 79 För att garantera att gräset samlas upp på avsett sutom lättare att använda gräsklipparen och vis, ska gräsuppsamlaren rengöras från insidan resultatet blir bättre. • efter användningen. Gräsklipparens kniv är den del som slits mest. Kontrollera knivens skick i regelbundna Häng endast in gräsuppsamlaren om motorn har intervaller samt att den sitter fast ordentligt.
  • Page 80 8. Förvaring och transport Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara maskinen i originalförpacknin- gen. Transport • Innan maskinen får transporteras ska den slås ifrån och skiljas åt från elnätet.
  • Page 81 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 82 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts; Ändra ev. på klipphöj- c) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Rengör kåpan så...
  • Page 83 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 84 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 85 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 86 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly být pod dohle- dem, aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu přístroje. Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fy- zickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby nebu- dou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné...
  • Page 87 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Horní vodicí rukojeť k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Blokování...
  • Page 88 4. Technická data Rozsah dodávky • Akumulátorová sekačka • Akumulátor (2x) Napětí .............36 V d.c. • Nabíječka Otáčky motoru: ........3400 min • Mulčovací adaptér Krytí: .............IPX1 • Originální návod k obsluze Třída ochrany: ............III • Bezpečnostní pokyny Hmotnost: ............15 kg Šířka záběru: ..........38 cm 3.
  • Page 89 Zbytková rizika Vyklopením obou aretací trubek (obr. 6 / pol. 4) I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj můžete vodicí rukojeť (obr. 6 / pol. 1) přestavit v podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- její délce. Zde dbejte na to, aby byly obě strany ka.
  • Page 90 Nastavení výšky sekání V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste Pozor! měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v Nastavení výšky sekání se smí provádět pouze při každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý- vypnutém motoru a vytažené bezpečnostní síťové kon přístroje klesá.
  • Page 91 Pozor! na jedno nabití dokáže posekat. Pokud by výkon Aby se zabránilo nechtěnému zapnutí, je sekačka akumulátorů (velikost posekané plochy) i přes vybavena blokováním zapnutí (obr. 6 / pol. 2), kte- výše uvedená opatření nebyl vyhovující, může po- ré se musí zmáčknout, než může být aktivována moci použití...
  • Page 92 ne vyhazovací klapka při vyvěšení sběracího 7.2 Údržba • koše a uzavře zadní vyhazovací otvor. Pokud při Opotřebované nebo poškozené nože, držák tom zůstanou v otvoru zachyceny zbytky trávy, nože a čep je třeba vyměnit v celé sadě auto- je pro lehčí spuštění motoru vhodné popojet se rizovaným odborníkem, aby bylo zachováno sekačkou zhruba o 1 m dozadu.
  • Page 93 7.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info Náhradní nůž č. výr.: 34.054.86 8.
  • Page 94 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 95 11. Plán vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách; Eventuálně změňte výšku sekání c) Tělo sekačky je ucpané...
  • Page 96 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 97 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 98 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 99 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi. Deti by mali byť pod dozo- rom, aby sa nemohli s prístrojom hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie ani údržbu prístroja. Tento prístroj nesmie byť používaný osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami ani osobami s nedostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami, pokiaľ...
  • Page 100 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Horné posuvné držadlo škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Blokovanie zapnutia vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 101 • 4. Technické údaje Mulčovací adaptér • Originálny návod na obsluhu • Bezpečnostné pokyny Napätie ..........36 V d.c. Otáčky motora:........3400 min Druh ochrany: ..........IPX1 3. Správne použitie prístroja Trieda ochrany: ..........III Hmotnosť: ............14 kg Kosačka je určená pre súkromné používanie v Šírka rezu: ...........38 cm domácej záhrade a rekreačných záhradách.
  • Page 102 Zvyškové riziká aby sa nastavili obidve strany do rovnakej polohy. Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj Zaklopením obidvoch rýchloupínacích skrutiek sa obsluhovať podľa predpisov, budú existovať posuvné držadlo znovu zafi xuje. zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže Odklopením obidvoch rúrkových aretácií...
  • Page 103 a zatvorte vyhadzovaciu klapku. Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi- tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste • Prestavenie výšky rezu nabíjačku • Pozor! a akumulátor Nastavovanie výšky rezu sa smie vykonávať zaslali nášmu zákazníckemu servisu. len v prípade, že je vypnutý prístroj a vytiahnutý bezpečnostný...
  • Page 104 6. Obsluha Pokyny pre správne kosenie Pri kosení sa odporúča prekrývajúci pracovný postup. Opatrne! Koste vždy len pomocou ostrých, bezchybných Kosačka je vybavená bezpečnostným spínaním, nožov, aby sa nepoškodzovali steblá trávy a aby aby sa zabránilo neoprávnenému používaniu. tak trávnik nezožltol. Bezprostredne pred uvedením kosačky do pre- Pre dosiahnutie čistého obrazu kosenia trávnika vádzky vložiť...
  • Page 105 7. Čistenie, údržba a objednanie Pred tým, než budete vykonávať akékoľvek kontroly nožov, je potrebné vypnúť motor. Nez- náhradných dielov abudnite na to, že sa nôž po vypnutí motora ešte niekoľko sekúnd krúti. V žiadnom prípade sa Nebezpečenstvo! nepokúšajte nôž zastaviť. Pravidelne kontrolujte, Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite či je nôž...
  • Page 106 8. Skladovanie a preprava mená to, že nôž nie je správne vycentrovaný alebo bol deformovaný následkom nárazov. V tomto prípade musí byť nôž opravený alebo Skladovanie vymenený. Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, • Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
  • Page 107 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 108 11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechať skontrolovať cez zákazní- bieha cky servis b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Page 109 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 110 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 111 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 112 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap- paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor- den uitgevoerd.
  • Page 113 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Page 114 Gevaar! Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gen niet met plastic zakken, folies en kleine gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- kingsgevaar!
  • Page 115 • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- spanhendel (afbeelding 4, pos. 16a) vervolgens bruikt. nog naar achter kan worden omgeklapt. • Draag handschoenen. Door de beide snelspanhendels (afbeelding 5, pos. 16a) open te klappen kunt u de schuinstand Restrisico’s van de steel instellen op 3 standen (afbeelding 5).
  • Page 116 Waarschuwing! Tijdens het laden kan de accu wat warm worden. De mulchadapter mag alleen bij stilgezette motor Dit is echter normaal. en uitgetrokken netstekker erin worden gezet. Mocht het laden van de accupack niet mogelijk Om de mulchfunctie te gebruiken hangt u de zijn, controleer dan •...
  • Page 117 accudeksel door het dicht te klappen. Instructies voor het correct maaien Voor het gras afrijden is een overlappende werk- wijze aan te bevelen. 6. Bediening Maai enkel met een scherp en intact mes zodat de grashalmen niet uitrafelen en het gazon niet geel wordt.
  • Page 118 7. Reiniging, onderhoud en Voordat u eender welke controles aan het mes uitvoert zeker de motor afzetten. Denk eraan bestellen van wisselstukken dat het mes na het afzetten van de motor nog enkele seconden blijft draaien. Probeer nooit om Gevaar! het mes te stoppen.
  • Page 119 8. Opslag en transport middellijk worden vervangen of bijgeslepen. Mochten er zich aan de maaier bovenmatige trillingen voordoen betekent dit dat het mes Opslag niet correct is uitgebalanceerd of door stoten Bewaar het apparaat en het toebehoren op een is vervormd. In dit geval moet het worden her- donkere, droge en vorstvrije plaats die voor steld of vervangen.
  • Page 120 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 121 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen aan de motor losge- a) Door werkplaats van de klanten- komen dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
  • Page 122 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 123 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 124 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 125 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar- se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato.
  • Page 126 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- Arco superior de empuje tencias de seguridad.
  • Page 127 Peligro! Tener en consideración que nuestro aparato no ¡El aparato y el material de embalaje no son está indicado para un uso comercial, industrial o un juguete! ¡No permitir que los niños jue- en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía guen con bolsas de plástico, láminas y pie- cuando se utilice el aparato en zonas industria- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Page 128 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- para conectar eléctricamente el motor y el arco nes al mínimo! de posicionamiento. • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- Montaje del arco de empuje arlo con regularidad.
  • Page 129 Empleo del adaptador para sustancia orgáni- Cómo cargar la batería (fi g. 15) ca (fi g. 13) Con el cargador se pueden cargar 1 o 2 baterías. Para cubrir el suelo con sustancias orgánicas, Gracias al proceso de carga independiente, se primero se tritura el material cortado en el chasis pueden cargar distintas baterías (p.
  • Page 130 Si todos los LED parpadean: Fijar siempre con cuidado la compuerta de expul- La batería está muy descargada y defectuosa. sión o la bolsa de recogida de césped. Antes de Está prohibido emplear y cargar una batería de- sacar algún componente, apagar el motor. fectuosa.
  • Page 131 La frecuencia con la que se debe cortar el cés- acuerdo con la normativa relativa a seguridad, la ped dependerá básicamente de lo rápido que compuerta de expulsión se cierra de golpe una crezca. En la temporada de mayor crecimiento vez extraída la bolsa de recogida, obturando así...
  • Page 132 7.2 Mantenimiento mandriles de sujeción deben coincidir con las • Las cuchillas desgastadas o que presenten perforaciones de la cuchilla. daños, los soportes de la cuchilla y los per- 4. A continuación, apretar el tornillo de fi jación nos han de ser cambiados únicamente como con la llave universal.
  • Page 133 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Page 134 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 135 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Corregir la altura de corte el motor b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superfi...
  • Page 136 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 137 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 138 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 139 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät voi leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja huoltotoimia. Henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole riittäviä tietoja tai kokemusta, eivät saa käyttää...
  • Page 140 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Ylempi työntösanka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Käynnistyksenesto myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 141 4. Tekniset tiedot Toimituksen laajuus • Akkuruohonleikkuri • Akku (2 kpl) Jännite ..........36 V tasavirta • Latauslaite Moottorin kierrosluku: ......3400 min • Hakesovitin Suojalaji: ............IPX1 • Alkuperäiskäyttöohje Suojaluokka: ............III • Turvallisuusmääräykset Paino: ............15 kg Leikkausleveys: ...........38 cm 3. Määräysten mukainen käyttö Silppukorin tilavuus: .........45 litraa Äänen painetaso L : ......
  • Page 142 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo- Silppukorin asennus suojaimia. Työnnä kotelon molemmat alaosat nro 10a ja 10 b yhteen (kuvat 7/8). Työnnä sitten kotelon yläosa Varoitus! (kuva 9/nro 11) asennettujen puoliskojen päälle. Tämä laite kehittää käytön aikana sähkö- Paina lopuksi kantokahva (kuva 10/nro 14) silppu- magneettisen kentän.
  • Page 143 Leikkuukorkeuden lukeminen Akun tehonnäyttö (kuva 16) Leikkuukorkeuden voi säätää 6 eri asemaan 25 ja Paina akun tehonnäytön katkaisinta (kohta A). 75 mm välillä ja sen voi lukea asteikosta. Akun tehonnäyttö (kohta B) ilmoittaa akun la- taustilan 3 LED:in avulla. Ennen kuin aloitat ruohonleikkuun, tarkasta, onko terä...
  • Page 144 Varoitus! Älä koskaan avaa poistoluukkua sil- pitemmäksi, älä tee sitä virhettä, että leikkaat ppukoria tyhjentäessäsi, jos moottori käy vie- sen heti tavalliseen korkeuteen. Se vahingoittaa lä. Pyörivä terä saattaa aiheuttaa tapaturmia. ruohoa. Älä koskaan leikkaa pois enempää kuin Kiinnitä poistoluukku ja silppukori aina huolelli- puolet ruohon korkeudesta.
  • Page 145 Nosta poistoluukkua yhdellä kädellä, pitele sil- lista tärinää, niin se tarkoittaa, että terää ei ole ppukoria toisella kädellä kahvasta ja ripusta se tasapainotettu oikein tai että se on vääntynyt ylhäältä paikalleen. töytäisyn vuoksi. Tässä tapauksessa se täy- tyy korjata tai vaihtaa uuteen. •...
  • Page 146 8. Varastointi ja kuljetus Varastointi Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5 °C:n ja 30 °C:n välillä. Säilytä laite alkuperäispakkaukses- saan. Kuljetus • Sammuta laite ja erota se virransyötöstä en- nen kuin kuljetat sitä.
  • Page 147 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 148 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) moottorin liitännät irrotettu a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa nisty toiminta b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Page 149 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 150 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 151 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 152 Nevarnost! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nad- zorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fi...
  • Page 153 Nevarnost! Ročaj Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Pokrov rezilnega orodja varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 10a Košara za travo, levi del ohišja in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 10b Košara za travo, desni del ohišja navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 11 Košara za travo, zgornji del ohišja dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 12 Prikaz polnjenja...
  • Page 154 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Kosilnica je primerna samo za zasebno uporabo Napetost ..........36 V d.c. na domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku. Število vrtljajev motorja: ......3.400 min Vrsta zaščite: ..........IPX1 Kosilnice za zasebno uporabo na domačem vrtu Zaščitni razred: ..........III in ljubiteljskem vrtičku so kosilnice, ki se jih pravi- Teža: ............15 kg loma ne uporablja več...
  • Page 155 2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne Montaža lovilne košare zaščite za ušesa. Oba spodnja dela ohišja pol. 10a in pol. 10b vta- knite skupaj (slika 7/8). Nato nataknite zgornji del Opozorilo! ohišja (slika 9/pol. 11) na že montirani polovici. Ta pripomoček proizvaja med delovanjem Nazadnje potisnite nosilni ročaj (slika 10/pol.
  • Page 156 Odčitavanje višine košnje Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 16) Višino košnje lahko nastavite med 25 in 75 mm v Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- 6 stopnjah, kar lahko odčitate na skali. latorja (poz. A). Prikaz kapacitete akumulatorja (poz. B) signalizira stanje napolnjenosti akumula- Preden začnete kositi preverite, ali so rezila topa torja s 3 barvnimi lučkami LED.
  • Page 157 da je varnostni vtič izvlečen. Spodnja stran ohišja kosilnice naj bo vedno čista; obvezno odstranite sprijeto travo. Sprijeta uma- Opozorilo! Ne odprite izmetne lopute, ko zanija oteži postopek zagona, vpliva na kakovost praznite lovilno napravo in ko motor še teče. košnje in izmet trave.
  • Page 158 7. Čiščenje, vzdrževanje in 7.3 Zamenjava rezila Zaradi varnosti priporočamo, da rezilo zamenja naročanje nadomestnih delov pooblaščeni strokovnjak. Pozor! Nosite delovne rokavice! Uporabljajte samo originalna rezila, saj Nevarnost! sicer delovanje in varnost v določenih okoliščinah Pred vsemi čistilnimi deli izvlecite varnostni vtič nista zagotovljena.
  • Page 159 8. Skladiščenje in transport Skladiščenje Napravo in opremo shranjujte v temnem in suhem prostoru, kjer ne zamrzuje in v katerega nimajo dostopa otroci. Optimalna skladiščna temperature je med 5 °C in 30 °C. Orodje shranjujte v originalni embalaži. Transport • Pred transportom napravo izklopite in jo ločite od napajanja z energijo.
  • Page 160 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 161 11. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne steče a) zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v servisni delavnici b) naprava je v visoki travi b) postavite na nizko travo ali že pokošeno površino; po potrebi sp- remenite višino košnje c) ohišje kosilnice je zamašeno c) očistite ohišje, da rezilo prosto...
  • Page 162 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 163 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 164 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 165 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. Gyerekeket felül kellene ügyelni azért, hogy ne játszanak a készülékkel. Tisztítást és karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni. A készü- léket nem szabad olyan személyeknek használni akik csökkentett fi - zikai, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy olyan sze- mélyeknek akik nem rendelkeznek elég tudással vagy tapasztalattal, kivéve ha egy felelős személy felügyeli vagy irányítja őket.
  • Page 166 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat Felülső...
  • Page 167 4. Technikai adatok A szállítás terjedelme • Akkus-fűnyírógép • Akku (2x) Feszültség ..........36 V d.c. • Töltőkészülék Motorfordulatszám: ......3400 perc • Árnyékoló anyag adapter Védelmi osztály: ..........IPX1 • Eredeti üzemeltetési útmutató Érintésvédelmi osztály: ........III • Biztonsági utasítások Súly: .............15 kg Vágásszélesség: .........38 cm 3.
  • Page 168 Fennmaradt rizikók zícióba legyen beállítva. Mindkét gyorsfeszítőkar Akkor is ha előírás szerint kezeli ezt az behajtása által lesz a tolófül ismét rögzítve. elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos Mindkét csőbereteszelés (6-os kép/poz. 4) felhaj- szerszámnak az építésmódjával és kivitelézé- tása által lehet a felülső...
  • Page 169 lásba és zárja be a kidobó csapóajtót. Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- hetséges, akkor kérjük, • A vágási magasság elállítása a töltőkészüléket • Figyelem! és az akku-csomagot A vágási magasságot csak kikapcsolt készülék a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. és kihúzott biztonsági csatlakozó mellett szabad elvégezni.
  • Page 170 6. Kezelés Utasítások a helyes fűnyráshoz A fűnyírásnál egy átfedő munkamódszer ajánla- tos. Vigyázat! Csak éles, kifogástalan késekkel vágni, azért A fűnyírógép egy biztonsági kapcsolóval van hogy ne rojtosodjon ki a fűszár és ne sárguljon felszerelve, azért hogy megakadályoza a jogosul- meg a pázsit.
  • Page 171 7. Tisztítás, karbantartás és másodpercig utánforog. Ne próbálja meg soha- sem megállítani a kést. Ellenőrizze rendszeresen pótalkatrészmegrendelés le, hogy a kés helyesen van e felerősítve, hogy jó állapotban van és jól meg van köszörülve. Veszély! Ellenkező esetben, megköszörülni vagy kicse- Minden tisztítási munkálatok előtt kihúzni a biz- rélni.
  • Page 172 8. Tárolás és szállítás ütések által deformálódott. Ebben az esetben meg kell javítani vagy ki kell cserélni. • A készülék belsejében nem található további Tárolás karbantartandó rész. A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára 7.3 A kés kicserélése nem hozzáférhető...
  • Page 173 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 174 11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) Kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgálati zások műhely által b) Magas fűben áll a készülék b) Alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) El van dugulva a fűnyírógépház c) Megtisztítani a gépházat, azért...
  • Page 175 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 176 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 177 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 178 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Este interzisă utilizarea aparatului de către copii. Copiii trebuie să fi e supravegheaţi, astfel încât să nu se joace la aparat. Curăţarea şi întreţinerea nu are voie să fi e făcută de către copii. Aparatul nu are voie să...
  • Page 179 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Etrier de împingere superior te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Blocaj de pornire informaţii să...
  • Page 180 Cuprinsul livrării lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau • Maşină de tuns gazonul cu acumulator industriale precum şi în alte activităţi similare. • Acumulator (2x) • Aparat de încărcat • Adaptor pentru mulcire 4. Date tehnice • Instrucţiuni de utilizare originale •...
  • Page 181 Atenţie! cont, ca pe ambele părţi să fi e reglată aceeaşi Riscuri reziduale poziţie. Etrierul de împingere se fi xează din nou Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- prin închiderea celor două manete ale dispoziti- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă vului de prindere rapidă.
  • Page 182 Pentru folosirea funcţiei de mulcire desprindeţi Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de sacul colector şi împingeţi adaptorul pentru mul- acumulatori vă rugăm să verifi caţi, • cire (Fig. 13/Poz. 15) în deschiderea de evacuare, dacă există tensiune la priză •...
  • Page 183 determinată de acumulatorul cu nivelul mai Indicaţii pentru cosirea corectă scăzut de încărcare. Înainte de utilizare trebuie La cosire se recomandă un mod de lucru supra- încărcaţi complet amândoi acumulatorii. Închideţi pus. capacul acumulatorului. Cosiţi numai cu cuţite ascuţite, impecabile, care nu rup iarba şi nu duc la îngălbenirea peluzei.
  • Page 184 7. Curăţarea, întreţinerea şi Nu încercaţi niciodată să opriţi cuţitul. Verifi caţi periodic dacă lama este fi xată corect, în stare comanda pieselor de schimb bună şi dacă este ascuţită. În caz contrar ascuţiţi sau înlocuiţi lama. În cazul în care cuţitul afl at în Pericol! mişcare se loveşte de un obiect, opriţi maşina Scoateţi ştecherul de siguranţă...
  • Page 185 • 8. Depozitarea şi transportul În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă. Depozitarea 7.3 Schimbarea cuţitului Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc Din motive de securitate, recomandăm ca schim- întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi barea cuţitelor să...
  • Page 186 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 187 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- vice pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Page 188 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Page 189 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 190 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 191 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher RASARRO + Power-X-Twincharger 3A (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Page 192 - 192 - Anl_Rasarro_SPK9.indb 192 Anl_Rasarro_SPK9.indb 192 14.11.2018 10:51:11 14.11.2018 10:51:11...
  • Page 193 - 193 - Anl_Rasarro_SPK9.indb 193 Anl_Rasarro_SPK9.indb 193 14.11.2018 10:51:11 14.11.2018 10:51:11...
  • Page 194 EH 11/2018 (01) Anl_Rasarro_SPK9.indb 194 Anl_Rasarro_SPK9.indb 194 14.11.2018 10:51:11 14.11.2018 10:51:11...

Ce manuel est également adapté pour:

34.131.80