Page 1
Need help? Scan the QR-code to find WALL 2325 WALL 2345 the installation movie on YouTube: EN Mounting instructions RU И нструкция по сборке и установке DE Montageanleitung CZE Návod k montáži Consignes d’installation Návod na montáž HU Szerelési előírás NL Montagevoorschrift Instrucciones de montage Montaj kılavuzu Istruzioni di montaggio RO Instrucţiuni de montaj Manual de montagem UK Вказівки по монтажі Οδηγίες συναρμογής BG Инструкции за монтаж 設置の説明書 SV Montageföreskrifter Instrukcja montażu...
Page 2
Important Before mounting the wall mount, first read the warnings at the back of the supplied parts list (separate card). DE - Wichtig L esen Sie vor der Montage des Wandhalters zuerst die TR - Önemli D uvar montesini monte etmeden önce, (ayrı kart olarak) Warnhinweise auf der Rückseite der mitgelieferten Teileliste verilen parça listesinin arkasında bulunan uyarıları okuyun. (getrennte Karte). RO - Important Î nainte de a monta suportul de perete, citiţi toate FR - Important A vant de procéder au montage du support mural, lisez les avertismentele de pe spatele listei de piese furnizate (foaie avertissements au dos de la liste de pièces fournie (fiche separată).
Page 3
1 Position the strips (C) on the screen. Make sure that the strips do not cover the connectors on the screen. DE - P ositionieren Sie die Schienen (C) am Bildschirm. Achten Sie darauf, dass die CZE - U místěte lišty (C) na obrazovku. Schienen die Anschlüsse am Bildschirm nicht bedecken. Ujistěte se, že lišty nezakrývají konektory na obrazovce. FR - P ositionnez les barrettes (C) sur l’écran. SK - P ásiky (C) umiestnite na obrazovku. Assurez-vous que les barrettes ne recouvrent pas les connecteurs de l’écran. Uistite sa, že pásiky nezakrývajú konektory na obrazovke.
Page 4
(Optional) (Optional) 2 Screw the strips (C) onto the screen. Refer to the user manual of your screen for the correct bolt size (G). DE - S chrauben Sie die Schienen (C) an den Bildschirm. CZE - N ašroubujte lišty (C) na obrazovku. Die richtige Schraubengröße (G) finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Bildschirms. Správnou velikost šroubů (G) zjistíte v návodu ke své obrazovce. FR - V issez les barrettes (C) sur l’écran. SK - P ásiky (C) priskrutkujte na obrazovku. Reportez-vous à la notice de l’écran pour trouver la bonne taille de boulon (G).
Page 5
no. 4 3.1 Loosen the bolts on the strips (C). 3.2 Remove the caps (R). DE - Lösen Sie die Schrauben an den senkrechten Schienen (C). - Entfernen Sie die Kappen (R). FR - Desserrez les boulons sur les barrettes (C). - Déposez les embouts (R). NL - Draai de bouten op de strips los (C). - Verwijder de afdekdoppen (R). ES - Afloje los tornillos de las tiras (C). - Retire las cubiertas (R). - Allentare i bulloni sulle staffe (C). - Rimuovere i coperchietti (R). PT - Desaperte os parafusos nas tiras (C). - Retire as tampas das extremidades (R). EL - Λασκάρετε τις βίδες των λωρίδων (C). - Αφαιρέστε...
Page 6
3.3 Slide the bars (B) over the strips (C). Make sure that the bars do not cover the connectors on the screen. DE - S chieben Sie die waagerechte Schienen (B) über die senkrechte Schienen (C). RU - В ставить рейки (В) в консольные планки (C). Achten Sie darauf, dass die waagerechten Schienen die Anschlüsse am Bildschirm Убедитесь, что рейки не закрывают разъемы экрана. nicht bedecken. CZE - N asuňte příčky (B) na úchyty (C). FR - F aites glisser les barres (B) sur les languettes (C). Ujistěte se, že příčky nezakrývají konektory na obrazovce.
Page 7
no. 4 4.1 Tighten the bolts. 4.2 Place the caps (R) back onto the bars (B). DE - Ziehen Sie die Schrauben fest. - Bringen Sie die Kappen (R) wieder an den waagerechte Schienen (B) an. FR - Serrez les boulons. - Remettez les embouts (R) en place dans les barres (B). NL - Draai de bouten vast. - Plaats de afdekdoppen (R) terug op de bars (B). - Apriete los tornillos. - Vuelva a colocar las cubiertas (R) en las barras (B). - Serrare i bulloni. - Rimontare i coperchietti (R) nelle barre (B). PT - Aperte os parafusos. - Coloque as tampas (R) novamente nas barras (B). EL - Σφίξτε τις βίδες. - Τοποθετήστε ξανά τα καπάκια (R) επάνω στις ράβδους (B). SV - Dra åt bultarna.
Page 8
5 Slide the covers (Q) from the wall mount (A). DE - S chieben Sie die Abdeckungen (Q) vom Wandhalter (A). FR - F aites glisser les capots (Q) du support mural (A). NL - S chuif de afdekkappen (Q) van de wandsteun (A). ES - R etire las cubiertas embellecedoras (Q) del soporte de pared (A) deslizándolas. - T ogliere i coperchietti (Q) dal supporto a parete (A). PT - D eslize as coberturas (Q) do suporte de parede (A). EL - Αφαιρέστε συρταρωτά τα καλύμματα (Q) από την επίτοιχη βάση (A). SV - A vlägsna ändskydden (Q) från väggfästet (A).
Page 9
ø 5mm 20mm/0.8" ø 13/64" no.13 80mm/3.2" ø 10mm 20mm/0.8" ø 25/64" 6 Drill the holes. DE - Bohren Sie die Löcher. FR - Forez les trous. NL - Boor de gaten. ES - Perfore los agujeros. - Eseguire i fori con un trapano. PT - Abra os orifícios. EL - Ανοίξτε τις τρύπες. SV - Borra hålen. PL - Wywiercić otwory montażowe. RU - Просверлить отверстия. CZE - Vyvrtejte díry. SK - Vyvŕtajte diery. HU - Fúrja ki a lyukakat.
Page 10
50mm/2.0" ø 5mm 50mm/2.0" ø 5mm ø 13/64" ø 13/64" 6 Drill the holes. DE - Bohren Sie die Löcher. FR - Forez les trous. NL - Boor de gaten. ES - Perfore los agujeros. - Eseguire i fori con un trapano. PT - Abra os orifícios. EL - Ανοίξτε τις τρύπες. SV - Borra hålen. PL - Wywiercić otwory montażowe. RU - Просверлить отверстия. CZE - Vyvrtejte díry. SK - Vyvŕtajte diery. HU - Fúrja ki a lyukakat. TR - Delik açın.
Page 11
no.13 no.13 no.13 7 Screw the wall mount (A) onto the wall. DE - Schrauben Sie den Wandhalter (A) an die Wand. FR - Vissez le support mural (A) sur le mur. NL - Schroef de wandsteun (A) op de muur. ES - Atornille el soporte de pared (A) a la pared. - Avvitare la piastra (A) alla parete. PT - Aparafuse o suporte de parede (A) à parede. EL - Βιδώστε την επίτοιχη βάση (A) επάνω στον τοίχο. SV - Skruva fast väggfästet (A) på väggen. PL - Przykręć uchwyt ścienny (A) do ściany. RU - Прикрутите настенный кронштейн (A) к стене. CZE - Nástěnnou jednotku (A) namontujte na stěnu. SK - Nástennú montáž (A) priskrutkujte na stenu.
Page 12
no.13 50mm/2.0" ø 5mm ø 13/64" 7 Screw the wall mount (A) onto the wall. DE - Schrauben Sie den Wandhalter (A) an die Wand. FR - Vissez le support mural (A) sur le mur. NL - Schroef de wandsteun (A) op de muur. ES - Atornille el soporte de pared (A) a la pared. - Avvitare la piastra (A) alla parete. PT - Aparafuse o suporte de parede (A) à parede. EL - Βιδώστε την επίτοιχη βάση (A) επάνω στον τοίχο. SV - Skruva fast väggfästet (A) på väggen. PL - Przykręć uchwyt ścienny (A) do ściany. RU - Прикрутите настенный кронштейн (A) к стене.
Page 13
8 Slide the covers (Q) back onto the wall mount (A). 9 Loosen the upper thumbscrew; remove the lower thumbscrew. DE - S chieben Sie die Abdeckungen (Q) wieder auf den Wandhalter (A). DE - Lösen Sie die obere Flügelschraube. Entfernen Sie die untere Flügelschraube. FR - F aites à nouveau glisser les capots (Q) sur le support mural (A). FR - Desserrez la molette supérieure ; déposez la molette inférieure. NL - S chuif de afdekkappen (Q) weer op de wandsteun (A). NL - Draai de bovenste duimschroef losser; verwijder de onderste duimschroef. ES - V uelva a colocar las cubiertas embellecedoras (Q) en el soporte de ES - Afloje el tornillo de presión superior y quite el inferior.
Page 14
30kg MAX. 10.1 Hook the TV onto the wall mount (A). Hook the upper thumb screw into the V-shaped recess. - H aken Sie das Fernsehgerät am Wandhalter (A). CZE - Z avěste televizor na nástěnnou jednotku (A). Haken Sie die obere Fügelschraube in den V-förmigen Rücksprung ein. Zahákněte horní šroub za drážku ve tvaru V. - A ccrochez le téléviseur dans le support mural (A). - T elevízor zaveste na nástennú montáž (A). Accrochez la molette supérieure dans la cavité en forme de V. Hornú vrúbkovanú skrutku zaveste na zárez v tvare V. - H aak de tv op de wandsteun (A). HU - A kassza a TV-készüléket a fali tartóra (A).
Page 15
10.3 Place the lower thumbscrew back; tighten both thumbscrews. 10.2 Position the TV level. - Richten Sie das Fernsehgerät aus. - Bringen Sie die untere Flügelschraube wieder an. Ziehen Sie beide Flügelschrauben fest. - P ositionnez le téléviseur parfaitement de niveau. - Remettez la molette inférieure en place ; serrez les deux molettes. - Zorg dat de tv waterpas hangt. - Plaats de onderste duimschroef terug; draai beide duimschroeven vast. - Nivele el televisor. - Vuelva a colocar el tornillo de presión inferior; apriete los dos tornillos de presión. - Mettere la TV a livello.
Page 16
no. 4 • Guide the cables. • If the tilt option is not used and the screen still tilts downwards/upwards: tighten/loosen screw S. DE - Verlegen Sie die Kabel. DE - W enn die Neigeoption nicht verwendet wird und der Bildschirm sich trotzdem nach unten/oben neigt: ziehen Sie Schraube S fest/lösen FR - Guidez les câbles. Sie Schraube S. NL - Leid de kabels langs de steun. FR - S i l’option d’inclinaison n’est pas utilisée et que l’écran s’incline toujours vers le bas/vers le haut : Serrez/desserrez la vis S. - Guíe los cables. NL - I ndien de kanteloptie niet wordt gebruikt en het scherm kantelt toch naar beneden/boven: draai schroef S verder vast/los. - Guidare i cavi.
Page 17
• Remove the TV from the wall mount (A). Loosen the upper thumbscrew; remove the lower thumbscrew. Remove the TV. DE - N ehmen Sie das Fernsehgerät vom Wandhalter (A). Lösen Sie die obere Flügel- RU - С нимите телевизор с настенного кронштейна (A). Ослабить верхний винт schraube. Entfernen Sie die untere Flügelschraube. Nehmen Sie das Fernsehgerät с накатанной головкой; удалить нижний винт с накатанной головкой. Снять телевизор. FR - D éposez le téléviseur du support mural (A). Desserrez la molette supérieure ; déposez CZE - S ejměte televizor z nástěnné jednotky (A). Rukou povolte horní šroub; odstraňte dolní la molette inférieure. Déposez le téléviseur. šroub. Sejměte televizor.
Page 18
Share your mounting experience with us: www.vogels.com/feedback or scan this QR code:...
Page 19
Guarantee terms and conditions 2 Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, • I si le problème est la conséquence de facteurs C ongratulations on the purchase of this Vogel’s product! muss das Produkt an Vogel’s eingesandt werden, wobei externes (extérieurs au produit) tels que foudre, The product you now have in your possession is made of der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder dégâts des eaux, incendie, éraflures, exposition à durable materials and is based on a design, every detail Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg müssen des températures extrêmes, intempéries, solvants ou of which has been meticulously thought-out. That is der Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar acides, mauvaise utilisation ou négligence; why Vogel’s gives you a lifelong guarantee for defects in ersichtlich sein. • I si le produit est utilisé pour des appareils autres que materials or manufacturing. 3 Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen: ceux spécifiés sur ou à l’intérieur de l’emballage. • I wenn das Produkt nicht nach der 1 Vogel’s guarantees that if during the guarantee period VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und of a product, faults arise due to defects in manufacturing EINDHOVEN, PAYS-BAS verwendet wird; and/or materials, it will, at its discretion, repair or if • I wenn am Produkt von anderen als Vogel’s Garantiebepalingen en voorwaarden necessary replace the product, free of charge.
Page 20
Términos y condiciones de garantía 2 In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere • S e a avaria tiver sido provocada por causas ¡ Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! consegnato a Vogel’s accompagnato dalla prova di externas (fora do produto) como, por exemplo, Ahora tiene en su poder un producto fabricado con acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). relâmpagos, inundações, incêndio, riscos, exposição materiales resistentes, basado en un diseño muy bien La prova di acquisto deve riportare chiaramente il nome a temperaturas elevadas, condições climatéricas, meditado. Por ello, Vogel’s responde de los posibles del fornitore e la data di acquisto. solventes ou ácidos, utilização incorrecta ou defectos de material o fabricación con una garantía de 3 La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi: negligência; por vida. • I se il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato • S e o produto for utilizado para equipamento diferente attenendosi alle istruzioni d’uso; do mencionado no produto ou na embalagem. 1 Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el • I se al prodotto sono state apportate delle modifiche o periodo de garantía del producto como consecuencia VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, eseguite delle riparazioni da parte di personale che non...
Page 21
Garantivillkor G warancja firmy Vogel’s nie obowiązuje jeżeli: • Е сли устройство применялось для другого Grattis till din Vogel’s produkt! Ni har skaffat en produkt • U rządzenie nie zostało zainstalowane i używane оборудования, отличного от того, которое указано som är tillverkad av hållfasta material och med en i detalj zgodnie z instrukcjami; на упаковке. genomtänkt design. Därför kan Vogel’s erbjuda livslång • J eżeli urządzenie było przerabiane lub naprawiane garanti på produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial. przez kogoś innego niż firma Vogel’s; VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, • J eżeli usterka wystąpiła z powodów zewnętrznych NEDERLAND (НИДЕРЛАНДЫ) 1 U nder garantiperioden ska Vogel’s vid eget gottfinnande takich jak na przykład: piorun, zatopienie w wodzie, utan kostnad ersätta eller reparera produkten om defekt pożar, wystawienie na ekstremalne temperatury, CZE Záruční podmínky skulle uppstå i material eller vid en brist i tillverkningen. warunki pogodowe, rozpuszczalniki lub kwasy, Blahopřejeme vám k zakoupení výrobku společnosti Garantin gäller uttryckligen inte för vad som kan nieprawidłowe użycie lub zaniedbanie; Vogel’s! Stali jste se nyní vlastníky výrobku, který je vyroben z betraktas som normalt slitage.
Page 22
1 S poločnosť Vogel’s vám garantuje, že ak sa počas 3 A Vogel’s garanciája érvényét veszi a következő RO Garanţie, termeni şi condiţii záručnej doby výrobku objavia poruchy z dôvodu esetekben: Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs Vogel’s! materiálových a/alebo výrobných chýb, tak ich • H a a terméket nem a használati utasításnak Deţineţi acum un produs făcut din materiale durabile, podľa vlastného uváženia a na svoje náklady opraví megfelelően szerelték fel és használták; pe baza unui proiect bine gândit în cele mai mici detalii. alebo v prípade potreby výrobok vymení. Týmto sa • h a a terméket nem a Vogel’s módosította vagy Din acest motiv Vogel’s asigură garanţia pe viaţă pentru zároveň výslovne vylučuje platnosť záruky na bežné javította; orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defecte de opotrebovanie. • h a a hiba külső (a terméken kívül eső) okok okozták, fabricaţie. 2 P ri dovolávaní sa záruky je potrebné spoločnosti például villámlás, víz, tűz, kopás, szélsőséges 1 V ogel’s garantează că, dacă în perioada de garanţie Vogel’s zaslať výrobok spolu s pôvodným dokladom...
Page 23
3 以下の場合は、 Vogel’sの保証は無効となりますのでご注意くださ UK Терміни та умови гарантії 1 Г аранциите на Vogel’s, че ако през гаран- ционния い。 Поздоровляємо з придбанням цього виробу компанії срок на даден продукт възникнат неизправности, • 製 品が説明書に従って、 きちんと穴を開けた状態で、 設置、 使用 Vogel’s! Цей виріб виготовлено з довговічних матеріалів на дължащи се на дефекти в されなかった場合。 основі продуманої до дріб’язків розробки. Тому компанія из- работката и/или материалите, Vogel’s, по свое • 製 品がVogel’s以外の第三者によって修理、 修繕されていた場 Vogel’s ручається за відсутність дефектів матеріалів і усмотрение, ще ремонтира или, ако е необ- ходимо, 合。 помилок виготовлення в своїй продукції і дає довічну ще замени продукта, без заплащане. Гаранцията • か みなり、 水濡れ、 火事、 磨耗、 異常温度下での保管、 天候異常、 гарантію.
Page 24
Loudspeaker solutions Universal tablet mounts Sound bar solutions Cable solutions & multi AV supports More from Vogel’s www.vogels.com...