Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . .
GB
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . .
NL
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . .
S
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . .
DK
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . .
N
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . .
FIN
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . .
E
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . .
P
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . .
I
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . .
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . .
H
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . .
CZ
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . .
TR
PL
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . .
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS DRILL/DRIVER
2312 (F0152312 . . )
2412 (F0152412 . . )
6
ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО
RU
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .
9
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
13
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . .
GR
21
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
RO
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
BG
27
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . .
30
SK
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . .
34
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . .
38
SRB
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . .
41
SLO
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
EST
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . .
49
LV
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA . . .
52
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA. . . . . . . . . . . .
56
www.skileurope.com
www.skileurope.com
09/08
60
64
69
73
77
81
85
88
91
95
98
102
ME77
2610396199

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SKIL MASTERS 2312

  • Page 1 CORDLESS DRILL/DRIVER 2312 (F0152312 . . ) 2412 (F0152412 . . ) ORIGINAL INSTRUCTIONS ... . . ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ....
  • Page 2 2312 EPTA 01/2003 0-350/ Volt 2,0 kg 2-13 mm 1100/min 8 mm 20 mm 6 mm 1-2 HOURS 2412 14,4 EPTA 01/2003 0-350/ Volt 2,1 kg 2-13 mm 1100/min 8 mm 25 mm 6 mm 1-2 HOURS...
  • Page 3 115°C/130°C NiCd/NiMH...
  • Page 5 ACCESSORIES SKIL nr. 12 V (2312) 1,5 Ah NiCd 2610397127 14,4 V (2412) 1,5 Ah NiCd 2610397128...
  • Page 6 Max. torque for hard screwdriving application according to Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk ISO 5393: 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is TOOL ELEMENTS 2 unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
  • Page 7 b) Do not use the power tool if the switch does not turn • Always check that the supply voltage is the same as the it on and off. Any power tool that cannot be controlled voltage indicated on the nameplate of the charger with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 8 • Do not use charger when cord or plug is damaged; cord - if you anticipate long periods of non-use for the tool, or plug should be replaced immediately at one of the it is best to unplug the charger from its power source offi...
  • Page 9 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil Couple max. vissage dur suivant ISO 5393: 40 Nm (2312) / électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. 44 Nm (2412)
  • Page 10 d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles 4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil ELECTROPORTATIF ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil de la prise de courant.
  • Page 11 d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de • La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux En cas de contact par mégarde, rincez et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la soigneusement avec de l’eau.
  • Page 12 ! retirez la batterie du chargeur après la fin de la 1 = PUISSANCE ELEVEE durée de charge rallongant ainsi la durée de vie - couple élevé de la batterie - pour visser et percer de larges diamètres IMPORTANT: - pour fi leter - en chargeant, le chargeur et la batterie peuvent 2 = VITESSE RAPIDE devenir chaud au toucher;...
  • Page 13 Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht Max. Drehmoment harter Schraubfall nach ISO 5393: das Risiko eines elektrischen Schlages. 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der WERKZEUGKOMPONENTEN 2 Steckdose zu ziehen.
  • Page 14 f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie entfernen Sie den Akku, bevor Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Page 15 6) SERVICE • Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem klassifi ziert (beispielsweise Eichen- und Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
  • Page 16 - achten Sie darauf, daß die Batterie-Außenfl äche ANWENDUNGSHINWEISE sauber und trocken ist, bevor Sie die Batterie in das • Beim Bohren in Metall Ladegerät einsetzen - kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch - bei Temperaturen unter 0°C und über 45°C eine benötigt ist Ladung vermeiden;...
  • Page 17 Max. draaimoment bij harde schroefverbinding volgens d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om ISO 5393: 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de...
  • Page 18 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke bewegende delen van het gereedschap correct beschermende uitrusting zoals een stofmasker, functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
  • Page 19 • In geval van electrische of mechanische storing, de • Batterijen kunnen bij verhitting exploderen; verbrand of machine onmiddellijk uitschakelen of het verhit de batterij dus nooit oplaadapparaat uit het stopcontact halen • Gebruik het oplaadapparaat niet wanneer deze • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine beschadigd is;...
  • Page 20 - als u denkt uw machine gedurende lange tijd niet te • Trillingsniveau gebruiken, kunt u het best het oplaadapparaat uit het Het trillingsemissieniveau, dat achterin deze stopcontact halen gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in • Aan/uit 0 overeenstemming met een gestandaardiseerde test •...
  • Page 21 Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, Max. vridmoment hårt skruvförband enligt ISO 5393: skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag. e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd VERKTYGSELEMENT 2 endast förlängningssladdar som är godkända för...
  • Page 22 g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och - 6) SERVICE uppsamlingsutrustning kontrollera att a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad anordningarna är rätt monterade och används på fackpersonal och med originalreservdelar. korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. de risker damm orsakar.
  • Page 23 LADDNING/BATTERIERNA • Till/från 0 • Ladda endast batteriet med den medföljande laddaren • Varvtalsreglering för mjukstart ! • Rör inte kontakten i laddaren • Reversering av rotationsriktningen @ • Utsätt inte maskinen/laddaren/batteriet för regn - indikatorn C visar vald rotationsriktning •...
  • Page 24 Beskadigede Max. drejningsmoment hårdt skruearbejde iht. ISO 5393: eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til VÆRKTØJETS DELE 2...
  • Page 25 3) PERSONLIG SIKKERHED e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke ikke sidder fast, og om delene er brækket eller bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
  • Page 26 • Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år 6 Automatisk afbrydelse, når laderen bliver for varm • Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en (den termiske sikring går, og laderen er ikke mere fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden) funktionsdygtig) •...
  • Page 27 EN 60745; den kan Max. dreiemoment for hard skruing jf. ISO 5393: benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når værktøjet anvendes til de nævnte formål VERKTØYELEMENTER 2...
  • Page 28 1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder befi nner seg i en roterende maskindel, kan føre til uten lys kan føre til ulykker.
  • Page 29 c) Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, • Visse typer støv er klassifi sert som kreftfremkallende mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre (som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med metallgjenstander, som kan lage en forbindelse tilsetningsstoffer for trebehandling;...
  • Page 30 Suurin vääntömomentti kovassa ruuvinväännössä bruksanvisningen er blitt målt i samsvar med en ISO 5393 mukaan: 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og som et foreløpig overslag over eksponering for...
  • Page 31 LAITTEEN OSAT 2 f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää A On/off- ja nopeudensäätökytkin maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö B Kytkin pyörintäsuunnan vaihtamiseksi vähentää sähköiskun vaaraa. C Pyörintäsuunnan näyttö 3) HENKILÖTURVALLISUUS D Pikaistukka a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja E Momentinsäätö...
  • Page 32 d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun • Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden latauslaitteen nimilaatan osoittama jännite (latauslaitetta, käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai joiden jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä jotka eivät ole lukeneet tätä...
  • Page 33 • Älä käytä vahingoittunutta latauslaitetta; vaan toimita se • Kärkien vaihto # SKIL-keskushuoltoon tarkastettavaksi ! älä käytä kärkiä, joiden varsi on vahingoittunut • Äla käytä latauslaitetta, kun johto tai pistoke on ! käytä vain teräviä kärkiä vioittunut; johto ja pistoke olisi heti vaihdettava SKIL- •...
  • Page 34 Par de giro máx. en unión atornillada rígida según con tomas de tierra. ISO 5393: 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 una descarga eléctrica si penetran líquidos en la...
  • Page 35 e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la b) No utilice herramientas con un interruptor intemperie utilice solamente cables de prolongación defectuoso. Las herramientas que no se puedan homologados para su uso en exteriores. conectar o desconectar son peligrosas y deben La utilización de un cable de prolongación adecuado repararse.
  • Page 36 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADROS/ • Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de ATORNILLADORES polvo, en función de los materiales que vayan a ser utilizados • Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos • Cerciorarse de que el interruptor B 2 está en la y otros objetos sobre la pieza de trabajo;...
  • Page 37 - no desconecte la batería de la herramienta mientras CONSEJOS DE APLICACIÓN ésta esté en marcha • Al taladrar metales ferrosos ! una batería nueva o que no haya sido usada - pretaladre antes un agujero pequeño durante largo tiempo alcanza su plena potencia - lubrique de cuando en cuando la broca con aceite después de aproximadamente 5 ciclos de carga/ •...
  • Page 38 Máx. binário de aparafusamento duro conforme ISO 5393: eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos. 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o transporte, para pendurar o aparelho, nem para ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 puxar a ficha da tomada.
  • Page 39 c) Evitar uma colocação em funcionamento f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e involuntária. Assegure se de que a ferramenta limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas, eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à com cantos afi ados travam com menos frequência e alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de podem ser controladas com maior facilidade.
  • Page 40 • Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas • Não desmonte o carregador ou a bateria menores de 16 anos • Não tente recarregar baterias não recarregáveis com o • Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho fi xa carregador com dispositivos de fi...
  • Page 41 - utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou CARATTERISTICHE TECNICHE 1 com acessórios diferentes ou mantidos defi cientemente, pode aumentar signifi cativamente Mass. momento di coppia avvitamento di giunti rigidi o nível de exposição conforme alla norma ISO 5393: 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412)
  • Page 42 ELEMENTI UTENSILE 2 d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione di togliere la spina dalla presa di corrente. della velocità Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, B Commutatore per l’inversione del senso di rotazione dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento.
  • Page 43 4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI d) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere ELETTRICI fuoriuscite di liquido dall’accumulatore. Evitarne il a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando con acqua.
  • Page 44 • Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo, ! estraete la batteria dal caricatore dopo la fine del alcune specie di legno, minerali e metallo possono periodo di carica; con ciò si prolunga la durata essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro della batteria inalazione possono causare reazioni allergiche e/o IMPORTANTE:...
  • Page 45 Maximális forgatónyomaték kemény csavarozásnál az valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione ISO 5393 szerint: 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) quando si impiega l’utensile per le applicazioni menzionate SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2 - se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse,...
  • Page 46 1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét. védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és munkaterületek balesetekhez vezethetnek. fülvédő használata az elektromos kéziszerszám b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan használata jellegének megfelelően csökkenti a robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető...
  • Page 47 d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK AKKUMULÁTOROS FÚRÓ/ olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne CSAVAROZÓKHOZ férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek • Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem vagy hasonló...
  • Page 48 • Győződjön meg róla, hogy a B irányváltó-kapcsoló 2 a - nem célszerü az akkumulátort minden rövid középső (rögzített) állásban van, mielőtt beállításokat használat után mindig újra feltölteni mert ez végez vagy tartozékokat cserél, illetve amikor a gépet csökkentheti az élettartalmát szállítja vagy tárolja - az akkumulátort utasitás szerint kell eltávolitani és TÖLTÉS/AKKUMULÁTOR...
  • Page 49 - az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy Max. kroutící moment tvrdý šroubový spoj podle ISO 5393: amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét ! az eszköz és tartozékai karbantartásával, SOUČÁSTI NÁSTROJE 2...
  • Page 50 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST 4) SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se ELEKTRONÁŘADÍ zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu upravena. Společně se stroji s ochranným určený stroj. S vhodným elektronářadím budete uzemněním nepoužívejte žádné...
  • Page 51 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO AKUMULÁTOROVÝ • Nevystavujte nářadí/nabíječ/akumulátor dešti VRTACÍ ŠROUBOVÁK • Nářadí/nabíječ/akumulátor ukládejte na vhodné, suché a zajištěné místo, v prostorách s teplotou minimálně • Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti 0°C a maximálně 40°C snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před •...
  • Page 52 ISO 5393’e göre sert vidalamada maksimum tork: Úroveň vibrací uvedená na zadní straně tohoto manuálu 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) s pokyny byla měřena v souladu se standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji použít ke srovnání...
  • Page 53 3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ GÜVENLİK a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli el aletinizle çalışırken makul hareket edin. GENEL GÜVENLİK YÖNERGELERİ Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi DİKKAT! Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık okuyun.
  • Page 54 e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli • Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı en parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve azından aletin boştaki en yüksek devir sayısı kadar sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup olmalıdır olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini •...
  • Page 55 • Şarj cihazını ve bataryayı hiçbir zaman sökmeyi • Tork kontrolü (VariTorque) $ denemeyin - mandrendeki torku sınırlar (16 kuplaj pozisyonda) • Şarj edilemeyen aküleri şarj cıhazı ile şarj etmeyi - bir vidayı takarken önce VariTorque’ünün denemeyin 1. pozisyonu ile başlayın, daha sonra istediğiniz •...
  • Page 56 Uszkodzone lub poplątane kable Maks. moment obrotowy twardego wkręcania wg ISO zwiększają ryzyko porażenia prądem. 5393: 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla ELEMENTY NARZĘDZIA 2 przedłużającego, który dopuszczony jest do...
  • Page 57 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem. narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie Nie należy używać urządzenia gdy jest się przeczytały tych przepisów.
  • Page 58 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DO • Niektóre rodzaje pyłu są zaklasyfikowane jako AKUMULATOROWEJ WIERTARKO-WKRĘTARKI rakotwórcze (takie, jak pył dębu i buka) szczególnie w połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna; • Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty; należy zakładać maskę przeciwpyłową i pracować z przed przystąpieniem do obróbki powinny być...
  • Page 59 UWAGA: 2 = WYSOKA PRĘDKOŚĆ - podczas ładowania zarówno akumulator jak i - niski moment obrotowy ładowarka mogą się nagrzewać co jest zjawiskiem - do wiercenia otworów o małej średnicy prawidłowym • Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia - przed instalacją akumulatora w ładowarce upewnić ! podczas pracy zawsze trzymać...
  • Page 60 Mакс. крутящий момент завинчивания при соединении может привести к потере контроля над работой жестких конструкционных материалов по ИСО 5393: инструмента. 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) 2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ a) Штепсельная вилка кабеля питания ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2 электроинструмента должна соответствовать...
  • Page 61 d) Используйте кабель строго по назначению. f) Используйте подходящую рабочую одежду. Не допускается тянуть и передвигать Не надевайте свободную одежду и украшения. электроинструмент за кабель или использовать Волосы, одежда и перчатки должны находиться кабель для вытягивания вилки из розетки. подальше от движущихся частей Оберегайте...
  • Page 62 5) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА АККУМУЛЯТОРНЫМ • Инстpумент нельзя использовать лицам в возрасте ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ до 16 лет • Закрепите обрабатываемую деталь a) Зарядка аккумуляторной батареи производится (обрабатываемая деталь, зафиксированная только на тех зарядных устройствах, которые посредством зажимных устройств или тисков, рекомендованы...
  • Page 63 • Аккумуляторы взрываются при воздействии ! новый или долгое время не пламени; поэтому бросать аккумулятор в пламя использовавшийся аккумулятор достигает запрещается свою полную емкость только приблизительно • Запрещается использовать поврежденное зарядное после 5 циклов зарядки/разрядки устройство; отвезите его в официально - запрещается...
  • Page 64 ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 исправном состоянии, поддерживая руки в Макс.обертальний момент при закручуванні в жорсткі тепле, а также правильно огранизовуя свой матеріали відп. до ISO 5393: 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) рабочий процесс ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС...
  • Page 65 F Індикатор вибраної муфта положення e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте G Перемикач швидкості лише такий подовжувач, що допущений для H Індикатор вибраної механічні швидкості зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що J Місце для зберігання свердел розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик K Вентиляційні...
  • Page 66 4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ c) Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ саме не користуєтесь, поряд із канцелярськими a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйте скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та такий прилад, що спеціально призначений для іншими невеликими металевими предметами, які певної...
  • Page 67 • Використовуйте придатні пошукові прилади для • Пояснення до умовних позначок на зарядному знаходження захованих в будівлі труб та кабелів пристрої/батареї 3 Перед використанням прочитайте інструкцію із або зверніться за допомогою в місцеве застосування підприємство електро-, газо- та водопостачання 4 Використовуйте зарядний пристрій тільки поза (зачеплення...
  • Page 68 • Вмикання/вимикання 0 • Рівень вібрації • Контроль швидкості для плавного пуску ! Рівень вібрації, зазначений в кінці даного посібника • Зміна напряму обертання @ з експлуатації, було виміряно у відповідності зі - індикатор C показує обраний напрям обертання стандартизованим випробуванням, що міститься в - при...
  • Page 69 συνδυασµ µε ηλεκτρικά εργαλεία συνδεµένα µε τη Μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή περίπτωση βιδώµατος γη (γειωµένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες σύµφωνα µε ISO 5393: 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) µειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. b) Αποφεύγετε την επαφή του σώµατος σας µε...
  • Page 70 b) Φοράτε προστατευτικά ενδύµατα και πάντοτε d) ∆ιαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύµατα χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην αφήνετε ασφαλείας, ανάλογα µε το υπ χρήση ηλεκτρικ άτοµα που δεν είναι εξοικειωµένα µε το ηλεκτρικ εργαλείο, πως προσωπίδα προστασίας απ σκ νη, εργαλείο...
  • Page 71 6) SERVICE • Η σκ νη απ υλικά πως µπογιές που περιέχουν a) ∆ίνετε το ηλεκτρικ σας εργαλείο για επισκευή απ µ λυβδο, ορισµένα είδη ξύλου, αν ργανα στοιχεία άριστα ειδικευµένο προσωπικ , µ νο µε γνήσια και µέταλλα µπορεί να είναι επιβλαβής (η επαφή ή η ανταλλακτικά.
  • Page 72 XΡHΣH - οταν βιδώνετε µία βίδα δοκιµάστε πρώτα τη θέση ελέγχου ροπής 1 και αυξήστε µέχρι να φθάσετε • Φ ρτιση της µπαταρίας 9 στο επιθυµητ βάβος - η µπαταρία των καινούργιων εργαλείων δεν είναι • Μηχανική επιλογή ταχυτήτων % πλήρως...
  • Page 73 ştecherul din priza de curent. Feriţi cordonul Moment de torsiune maxim, înşurubare dură conform de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau ISO 5393: 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) de subansamble aflate în mişcare. Un cordon de alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de...
  • Page 74 e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber, c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de Această...
  • Page 75 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU MAŞINA DE ÎNCĂRCAREA/BATERIILOR GĂURIT/ŞURUBELNIŢA CU ACUMULATORI • Încărcaţi bateriile numai cu ajutorul încărcătorului furnizat împreună cu instrumentul • Evitaţi daunele provocate de şuruburi, ţinte şi alte • Nu atingeţi firele de contact al încărcătorului elemente din timpul lucrului; înlăturaţi aceste elemente •...
  • Page 76 - bateriile trebuie păstrate separat în mediul natural şi • În cazul înşurubării într-un lemn tare se recomandă nu trebuie considerate deşeuri domestice normale efectuarea în prealabil a unei găuri (simbolul 8 vă va reaminti acest lucru) • Nivelul vibraţiilor ! înainte aruncare protejaţi terminalele bateriei cu Nivelul emisiilor de vibraţii menţionat pe spatele acestui lentă...
  • Page 77 тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и Mакс. въртящ момент при твърди винтови съединения хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът по ISO 5393: 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) от възникване на токов удар е по-голям. c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и...
  • Page 78 c) Избягвайте опасността от включване на d) Съхранявайте електроинструментите на места, електроинструмента по невнимание. където не могат да бъдат достигнати от деца. Преди да включите щепсела в захранващата Не допускайте те да бъдат използвани от лица, мрежа или да поставите акумулаторната които...
  • Page 79 6) ПОДДЪРЖАНЕ • Прахът от някои материали, като например a) Допускайте ремонтът на електроинструментите съдържаща олово боя, някои видове дървесина, минерали и метали може да бъде вреден (контакт Ви да се извършва само от квалифицирани или вдишване на такъв прах могат да причинят специалисти...
  • Page 80 6 Автоматично изключване, когато зарядното ! обpъщайте посоката на въpтене само когато устройство се загрее прекомерно електpоинстpументът е напълно спpял (термопредпазителя изгаря и зарядното • Смяна на бит # устройство става безполезно) ! не използвайте бит с повpедена опашка 7 Не изхвърляйте зарядното устройство заедно с ! използвайте...
  • Page 81 • Поддържайте електроинструмента и зарядното Max. krútiaci moment tvrdé ukončenie skrutkovania podľa устройство чисти ISO 5393: 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) - почистете контактите на зарядното устройство с алкохол или препарат за почистване на контакти ČASTI NÁSTROJA 2 ! преди...
  • Page 82 c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručného d) Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete, elektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti. odstráňte nastavovacie a montážne nástroje. V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohli Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti stratiť...
  • Page 83 5) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM • Elektrické náradie držte za izolované plochy rukovätí NÁRADÍM NAPÁJANÝM AKUMULÁTOROM A JEHO pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol POUŽÍVANIE nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo a) Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, zasiahnuť...
  • Page 84 • Vysvetlenie symbolov na nabíjačke/batérii • Mechanické prepínanie rýchlostných stupňov % 3 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu - nastavte prepínač G na požadovanú rýchlosť 4 Nabíjačku používajte iba vo vnútri - indikátor H ukazuje zvolenej mechanickej rýchlosti 5 Dvojitá izolácia (nevyžaduje sa uzemňovací kábel) ! s prepínačom rýchlostných stupňov manipulujte, 6 Automatické...
  • Page 85 Držite kabel dalje Max. zakretni moment za mekši slučaj uvijanja prema od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih ISO 5393: 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) dijelova uređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava opasnost od električnog udara.
  • Page 86 5) BRIŽLJIVA UPORABA AKUMULATORSKIH b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne UREÐAJA naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je a) Aku-baterije punite samo s punjačima koje zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne preporučuje proizvođač. Punjač koji je prikladan za kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene jednu određenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
  • Page 87 ! baterija se nakon završenog postupka punjenja • Koristite prikladne uređaje za traženje napona kako treba izvaditi iz punjača, na koji će se način bi se pronašli skriveni napojni vodovi ili se savjetuje produžiti vijek trajanja baterije s lokalnim distributerom (kontakt s električnim VAŽNO: vodovima mogao bi doći do požara i električnog udara;...
  • Page 88 Max. obrtni momenat tvrdji slučaj zavrtanja prema procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi alatke za ISO 5393: 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) navedene namjene - uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj...
  • Page 89 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati prašine i uredjaji za hvatanje prašine, uverite se da li utičnoj kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. su priključeni i ispravno koriste. Upotreba usisavanja Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
  • Page 90 6) SERVIS PUNJENJE/BATERIJA a) Neka Vam Vaš aparat popravlja samo kvalifikovano • Punite bateriju samo punjačem koji se isporučuje uz alat stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim • Nemojte dodirivati kontakte u punjaču delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane •...
  • Page 91 šraf, posebno pri odstranjivanju istih Maks. zatezni moment pri trdem vijačenju po ISO 5393: • Ako uvrćete šraf u tvrdo drvo potrebno je prethodno 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) izbušite rupu • Nivo vibracija DELI ORODJA 2 Nivo emisije vibracija naznačen na poleđini ovog...
  • Page 92 3) OSEBNA VARNOST VARNOST a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA orodja, če ste utrujeni in če ste pod vplivom mamil, OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. alkohola ali zdravil.
  • Page 93 e) Skrbno negujte orodje. Preverite, če premikajoči se • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo deli orodja delujejo brezhibno in če se ne zatikajo, pravega dodatnega pribora, ki ga dobite pri SKIL-ovih oziroma, če kakšen del orodja ni zlomljen ali trgovcih poškodovan do te mere, da bi oviral njegovo •...
  • Page 94 • Ne uporabljajte poškodovanega akumulatorja; takoj ga • Nastavitev momenta (VariTorque) $ je potrebno zamenjati - omejuje vrednost vrtilnega momenta na vrtalni glavi • Ne razstavljajte polnilca ali akumulatorja (16 stopenj nastavitve) • S polnilcem ne poskušajte polniti navadnih (suhih) - pri vijačenju vijakov najprej nastavimo sklopko na baterij položaj 1 in nato povečujemo dokler ne dosežemo...
  • Page 95 õli, teravate servade ja seadme Max pöördemoment tugeval kruvikeeramisrežiimil liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud ISO 5393 kohaselt: 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski. e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, SEADME OSAD 2 kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on A Lüliti tööriista sisse-/väljalülitamiseks ja kiiruse...
  • Page 96 b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii. turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid, Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte kasutusalast –...
  • Page 97 ! pärast laadimisprotsessi lõppu on soovitav aku • Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või laadijast ära võtta, see pikendab aku eluiga veetorude avastamiseks kasutage sobivaid OLULINE: otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, - laadimise käigus võivad laadija ja aku soojeneda; gaasi- või vee-ettevõtte poole (kokkupuutel see on normaalne elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht;...
  • Page 98 Maks. griezes moments cietam skrūvēšanas režīmam rakenduste jaoks kasutatavate tööriistada käitamisel atbilstoši standartam ISO 5393: 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) - tööriista kasutamine muudeks rakendusteks või teiste/halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib ekspositsioonitase märkimisväärselt suureneda INSTRUMENTA ELEMENTI 2 - ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll...
  • Page 99 c) Lietojot elektroinstrumentu, neĮaujiet nepiederošām c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā pievienošanas elektrotīklam, akumulatora rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu. ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms 2) ELEKTRODROŠĪBA elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai...
  • Page 100 f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos • Mehāniska vai elektriska rakstura kĮūmes gadījumā darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas nekavējoties izslēdziet instrumentu vai atvienojiet apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, Įauj strādāt uzlādes ierīci no barojošā elektrotīkla daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. •...
  • Page 101 ! pirms akumulatora utilizācijas tā kontakti • Nav pieĮaujams ievietot akumulatoru ugunī, jo tas var jāaplīmē ar izolācijas lenti, lai nepieĮautu sprāgt īssavienojuma rašanos starp tiem • Nelietojiet bojātu uzlādes ierīci, bet nododiet to - ja ir paredzams, ka instruments ilgu laika periodu pārbaudei firmas SKIL pilnvarotā...
  • Page 102 ! pasargājiet sevi no vibrācijas ietekmes, veicot Maks. sukimo momentas kietosios jungties atveju pagal instrumenta un tā piederumu tehnisko apkopi, ISO 5393: 40 Nm (2312) / 44 Nm (2412) gādājot, lai rokas ir siltas, un organizējot darba gaitu PRIETAISO ELEMENTA 2 APKALPOŠANA / APKOPE...
  • Page 103 2) ELEKTROSAUGA f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo rozetės drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. ir pirštines nuo besisukančių prietaiso dalių. Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali prietaisais.
  • Page 104 d) Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti • Kai kurių rūšių dulkės priskiriamos kancerogeninėms skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skystis (pvz., ąžuolo arba buko medienos dulkės), ypač pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į susimaišiusios su medienos taurinimui naudojamais akis - nedelsiant kreipkitės į...
  • Page 105 ! naujas arba ilgą laiką nenaudotas baterijos visą • Norėdami pasiekti optimalius rezultatus, sukdami varžtą galingumą išvystys tik po maždaug 5 įkrovimo/ (ypač jį išsukdami) pastoviai laikykite prietaisą iškrovimo ciklų prispaustą - nereikia iš naujo krauti baterijos kiekvieną kartą • Sukant varžtą į kietmedį, prieš tai reikėtų išgręžti skylutę trumpai padirbus su prietaisu, nes trumpėja jos •...
  • Page 106 ✎...
  • Page 107 ✎...
  • Page 108 ✎...
  • Page 109 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec.
  • Page 110 CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é...
  • Page 111 DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (pânå la 28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009). ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de <...