Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . .
GB
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . .
NL
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . .
S
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . .
DK
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . .
N
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . .
FIN
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . .
E
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . .
P
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . .
I
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . .
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . .
H
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . .
CZ
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . .
TR
PL
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . .
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
6
ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО
RU
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .
9
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
13
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . .
GR
21
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
RO
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
BG
28
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . .
31
SK
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . .
35
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . .
39
SRB
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . .
42
SLO
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
EST
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . .
50
LV
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA. .
54
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA. . . . . . . . . . . .
57
www.skilmasters.com
www.skileurope.com
11/08
CORDLESS IMPACT
DRILL/DRIVER
2498 (F0152498 . . )
ME77
61
66
70
75
79
83
87
90
94
97
101
105
2610397617

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SKIL MASTERS 2498

  • Page 1 CORDLESS IMPACT DRILL/DRIVER 2498 (F0152498 . . ) ORIGINAL INSTRUCTIONS ... . . ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ....
  • Page 2 2498 14,4 EPTA 01/2003 0-350/ Volt 2,1 kg 2-13 mm 1300/min 1 HOUR 12 mm 10 mm 25 mm 6 mm...
  • Page 3 NiCd...
  • Page 5 ACCESSORIES SKIL nr. 14,4 V 1,5 Ah NiCd 2610397128...
  • Page 6 Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Cordless impact drill/driver 2498 d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. INTRODUCTION Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 7 c) Disconnect the plug from the power source and/or • Dust from material such as paint containing lead, some the battery pack from the power tool before making wood species, minerals and metal may be harmful any adjustments, changing accessories, or storing (contact with or inhalation of the dust may cause power tools.
  • Page 8 • Store tool/charger/battery in locations where - the nickel-cadmium battery must be kept separate temperature will not exceed 40°C or drop below 0°C from the natural environment and should not be • Batteries may explode when disposed of in fi re, so do disposed of as normal domestic waste (symbol 7 not burn battery for any reason will remind you of this when the need for disposing...
  • Page 9 • When screwdriving in hard wood one should pre-drill a hole • Vibration level Perceuse à percussion/ 2498 The vibration emission level stated at the back of this instruction manual (indicated by an asterisk) has been visseuse sans fil measured in accordance with a standardised test given in EN 60745;...
  • Page 10 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations aucun cas la fiche.
  • Page 11 5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES • Ne tenez l’outil électroportatif qu’aux poignées APPAREILS SANS FIL isolées, si, pendant les travaux, l’accessoire risque a) Ne chargez les accumulateurs que dans des de toucher des câbles électriques cachés ou son chargeurs recommandés par le fabricant. propre câble d’alimentation (le contact avec des Un chargeur approprié...
  • Page 12 • La batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la • Marche/arrêt 9 brûlez en aucun cas • Réglage de la vitesse pour démarrage doux 0 • N’utilisez jamais un chargeur endommagé; confi ez-le à • Inversion du sens de rotation ! une des stations-service agréées SKIL que effectuera - quand l’outil n’est pas réglé...
  • Page 13 • Niveau de vibrations Le niveau de vibrations émises indiqué au dos de ce manuel d’instruction (signalé par un astérisque) a été Akku-Schlagbohrmaschine/- 2498 mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs Schrauber outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de...
  • Page 14 c) Halten Sie Kinder und andere Personen während d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in das Gerät verlieren. einem drehenden Geräteteil befi...
  • Page 15 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, • Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen klassifi ziert (beispielsweise Eichen- und Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit Arbeitsbedingungen und die auszuführende Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine Tätigkeit.
  • Page 16 • Stellen Sie sicher dass Schalter B 2 sich in der mittel- - die Nickel-Kadmium Batterie muß ordnungsgemäß (Schluss-) Position befi ndet, bevor Sie Werkzeug- entsorgt werden und darf nicht in den Hausmüll einstellungen vorhnehmen oder Zubehör wechseln, gelangen (hieran soll Sie Symbol 7 erinnern) sowie beim Tragen oder Weglegen des Werkzeuges ! bevor Sie die Batterie entsorgen, schützen Sie die AUFLADEN/BATTERIEN...
  • Page 17 • Für einen optimalen Gebrauch des Werkzeuges ist ein ständiger Druck auf die Schraube notwendig, besonders während des Ausschraubens Oplaadbare klopboor-/ 2498 • Beim Eindrehen einer Schraube in Hartholz sollte ein Loch vorgebohrt werden schroefmachine • Vibrationsstufe Die im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung...
  • Page 18 c) Houd kinderen en andere personen tijdens het c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat gebruik van het elektrische gereedschap uit de het elektrische gereedschap uitgeschakeld is buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de over het gereedschap verliezen.
  • Page 19 f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en • Bepaalde soorten stof zijn geclassifi ceerd als schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. houtverzorging;...
  • Page 20 OPLADEN/BATTERIJEN - de nikkel-cadmium batterij moet uit het milieu • Laad de batterij alleen met het bijgeleverde gehouden worden en mag daarom niet in het vuilnis oplaadapparaat op terecht komen (symbool 7 zal u in het • Raak de contacten in het oplaadapparaat niet aan afdankstadium hieraan herinneren) •...
  • Page 21 • Voor het indraaien van schroeven in hard hout dient een gat voorgeboord te worden • Trillingsniveau Sladdlös slagborrmaskin/ 2498 Het trillingsemissieniveau, dat achterin deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld (aangeduid met een skruvdragare asterisk), is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag...
  • Page 22 b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. 4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det fi nns en AV ELVERKTYG större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad. a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt c) Skydda elverktyget mot regn och väta.
  • Page 23 SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLADDLÖS • Kontrollera att omkopplare B 2 är i mellan position (låst BORRMASKIN/SKRUVDRAGAR läge) innan inställningar utförs eller tillbehörsdelar byts eller maskinen transporteras eller lagras • Använd hörselskydd med slagborrmaskiner LADDNING/BATTERIERNA (utsättande för ljud kan orsaka bullerskador) • Ladda endast batteriet med den medföljande laddaren •...
  • Page 24 - håll ventilationsöppningarna H 2 ej övertäckta - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig Akkuslagbore-/skruemaskine 2498 ANVÄNDNINGSTIPS INLEDNING • När du borrar i järnmetaller - förborra ett mindre hål då ett större behövs •...
  • Page 25 VÆRKTØJETS DELE 2 f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. A Afbryder til tænd/sluk og regulering af omdrejningstal Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk B Omskifter til ændring af omdrejningsretningen stød.
  • Page 26 d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns • Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly, rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst (kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage disse instrukser, benytte maskinen.
  • Page 27 • Opbevar værktøj/opladeren/batteriet i et lokale, hvor • Ombytning af bits @ temperaturen ikke overstiger 40°C eller falder under 0°C - indsæt bit så dybt som muligt i borepatronen • Batterier vil eksplodere, hvis de kommes i ild, så forsøg ! brug ikke bits med beskadiget skaft aldrig at brænde batteriet ! brug kun skarpe bits...
  • Page 28 Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. Oppladbar slagbormaskin/ 2498 b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik skrutrekker som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
  • Page 29 b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke 5) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som BATTERIDREVNE VERKTØY støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – a) Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – anbefalt av produsenten.
  • Page 30 • Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er VIKTIG: sikret med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes - under lading kan laderen og batteriet være varm å fast for hånd) berøre; dette er normalt og ikke et tegn på at noe er •...
  • Page 31 • Ved boring i jernholdige metaller - bor først et lite hull, når et stort hull er krevet Akkuruuvinväännin/ 2498 - smør boret av og til med olje iskuporakone • Ved skruing ute ved materialkanten er det en fordel å...
  • Page 32 2) SÄHKÖTURVALLISUUS f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
  • Page 33 c) Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, • Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä nauloista, ruuveista tai muista pienistä materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun • Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin koskettimet.
  • Page 34 TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA: VINKKEJÄ - lataamisen aikana akku voi tuntua lämpimältä, kun • Porattaessa rautametalleja sitä kosketellaan; tämä on normaalia eikä merkki - poraa ensin pienempi esireikä ja jatka sitten mistään ongelmasta isommalla terällä - varmista, että akku on puhdas ja kuiva, ennen kuin - voitele poranterä...
  • Page 35 Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el Taladradora percutor/ 2498 control sobre la herramienta. atornilladora sin cable 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada.
  • Page 36 c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, que la herramienta eléctrica esté desconectada etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo antes de conectarla a la toma de corriente y/o al en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a montar el acumulador, al recogerla, y al realizar.
  • Page 37 • Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de • Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar polvo, en función de los materiales que vayan a ser donde la temperatura no exceda los 40°C ni baje de utilizados 0°C • Sujete la herramienta únicamente por las •...
  • Page 38 ! es prioritario disponer de terminales protectores • Nivel de vibración de baterías para evitar un corto circuito El nivel de emisión de vibraciones indicado en la parte - si usted prevee largos periodos de inactividad de la posterior de este manual de instrucciones (mediante un herramienta, sería conveniente desenchufar el asterisco) ha sido medido según una prueba estándar cargador de la red...
  • Page 39 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo Berbequim de percussão/ 2498 algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação aparafusadora sem fio junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
  • Page 40 e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e 5) USO E TRATAMENTO DE APARELHOS COM mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá ACUMULADOR será mais fácil controlar o aparelho em situações a) Apenas deverá carregar em carregadores, inesperadas. acumuladores recomendados pelo fabricante. f) Use roupa apropriada.
  • Page 41 • Ao executar trabalhos durante os quais podem ser • Não utilize o carregador caso o fi o ou tomada estejam atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de danifi cados; quer o fi o, quer a tomada deverão ser rede deverá...
  • Page 42 • Para uma perfeita utilização da ferramenta é necessário efectuar uma pressão contínua sobre o parafuso, Trapano a percussione/ 2498 especialmente quando do desaparafusamento • Quando aparafusar em madeira dura é preciso prefurar avvitatore a batteria orifício...
  • Page 43 CARATTERISTICHE TECNICHE 1 d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure Mass. momento di coppia avvitamento di giunti rigidi di togliere la spina dalla presa di corrente. conforme alla norma ISO 5393: 44 Nm Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento.
  • Page 44 4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI d) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere ELETTRICI fuoriuscite di liquido dall’accumulatore. Evitarne il a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare elettrico adatto per sbrigare il lavoro. con acqua.
  • Page 45 • Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se • Ricarica batteria 8 fi ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una - la batteria di un utensile nuovo non è completamente morsa e non tenendolo con la mano) carica •...
  • Page 46 - lubrifi care la punta di tanto in tanto con olio • Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi dell’asse, è preferibile fare un foro precedentemente per Akkumulátoros ütvefúró/ 2498 evitare le spaccature di legno csavarozó • Per un uso ottimale dell’utensile si raccomanda di esercitare una pressione constante sulla vite, BEVEZETÉS...
  • Page 47 BIZTONSÁG f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos...
  • Page 48 b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel c) Húzza ki a csatlakozó...
  • Page 49 • Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög KEZELÉS vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka • Az akkumulátor töltése 8 megkezdése előtt eltávolítandó - az új akkumulátorok nincsenek feltöltve • Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség - kb. 1 óra töltési idö alatt az akkumulátort teljesen megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel feltöltődik (a 230V vagy 240V jelzésű...
  • Page 50 - kenje időnként olajjal a fúróhegyet • Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történö behajtása elött készitsen elöfuratot • Az eszköz optimális használatához a csavarra állandó Akumulátorový příklepová 2498 nyomást kell gyakorolni, különösen ha kicsavarjuk vrtačka/šroubovák • Ha keményfába csavarozunk, szükséges elöfuratot készíteni ÚVOD...
  • Page 51 BEZPEČNOST b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo POZOR! Čtěte všechna varovná upozornění a sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují pokyny.
  • Page 52 5) SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽIVÁNÍ • Použijte vhodné hledací přístroje k vyhledání AKUMULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ skrytých přívodních vedení nebo přizvěte místní a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je dodavatelskou společnost (kontakt s el. vedením doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná může vést k požáru a elektrickému úderu;...
  • Page 53 • Vysvětlení symbolů na nabíječce/baterii 2 = VYSOKÁ RYCHLOST 3 Před použitím si přečtěte návod k použití - nejnižší točivý moment 4 Určeno pouze k použití ve vnitřních prostorách - k vrtání menších průměrů 5 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát) - k příklepovému vrtání...
  • Page 54 Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve uygun Akülü darbeli delme/ 2498 prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır. b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları vidalama makinesi gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının.
  • Page 55 5) AKÜLÜ ALETLERLE DIKKATLI ÇALIŞMAK VE d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya ALETLERI DOĞRU KULLANMAK tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen alet a) Aküleri sadece üretici tarafından tavsiye edilen şarj parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar cihazlarında şarj edin. Belirli bir tür akü için geliştirilmiş yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 56 • Görünmeyen elektrik kablolarını belirlemek için • Şarj aleti/pil üzerindeki simgelerin açıklaması uygun bir tarama cihazı kullanın veya yerel akım 3 Kullanmadan önce kılavuzu okuyun ikmal şirketlerinden yardım isteyin (elektrik 4 Şarj aletini yalnızca kapalı yerlerde kullanın kablolarıyla temas, yangın çıkmasına veya elektrik 5 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir) çarpmalarına neden olabilir;...
  • Page 57 çalışsın UYGULAMA • Metalde delik açarken - önce kuçük bir kılavuz delik açın Akumulatorowa wiertarka 2498 - matkap uçlarını belirli aralıklarla yağlayın udarowa/wkrętarka • Bir tahtanın baş kısmına veya sonuna bir vida vidalanırken, tahtanın yarılmaması içın bir ön kılavuz WSTĘP...
  • Page 58 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB BEZPIECZEŃSTWO a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Nie należy używać urządzenia gdy jest się UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki i zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu przepisy.
  • Page 59 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DO d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać AKUMULATOROWEJ WIERTARKO-WKRĘTARKI poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie • Używać nauszników ochronnych podczas wiertarki przeczytały tych przepisów. Używane przez udarowej (hałas może spowodować uszkodzenie niedoświadczone osoby elektronarzędzia są...
  • Page 60 • W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub UŻYTKOWANIE elektrycznych elementów urządzenia, należy • Ładowanie akumulatora 8 bezzwocznie odłączyć narzędzie przy ładowarce wyjąć - akumulatory nowe dostarczane są w stanie wtyczkę z gniazda sieciowego nienaładowanym • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie - po upływie 1 godziny ładowanie jest zakończone narzędzia tylko przy korzystaniu z odpowiedniego ! po zakończeniu procesu ładowania należy wyjąć...
  • Page 61 - od czasu do czasu naoliwić wiertło • W celu uniknięcia rozwarstwiania przedmiotów drewnianych przy wkręcaniu wkrętów na brzegu należy Аккумуляторная ударная 2498 otwór odpowiednio nawiercić дрель/шуруповерт • Przy wkręcaniu, a szczególnie wykręcaniu wymagane jest wywieranie stałego nacisku na łeb wkręta BBEДЕНИЕ...
  • Page 62 E Переключатель передач c) Оберегайте электроинструмент от воздействия F Вспомогательная ручка дождя и влаги. Попадание воды в G Регулятор глубины электроинструмент повышает вероятность H Вентиляционные отверстия электрического удара. d) Используйте кабель строго по назначению. БЕЗОПАСНОСТЬ Не допускается тянуть и передвигать электроинструмент...
  • Page 63 f) Используйте подходящую рабочую одежду. 5) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА АККУМУЛЯТОРНЫМ Не надевайте свободную одежду и украшения. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Волосы, одежда и перчатки должны находиться a) Зарядка аккумуляторной батареи производится подальше от движущихся частей только на тех зарядных устройствах, которые электроинструмента. Свободная одежда, рекомендованы...
  • Page 64 • Некоторые виды пыли классифицируются как • Инструмент/зарядное устройство не должен канцерогенные (например, дубовая или буковая использоваться лицами (включая детей) с пыль), особенно в сочетании с добавками для ограниченными физическими, сенсорными или кондиционирования древесины; надевайте умственными способностями, или лицами, не респиратор...
  • Page 65 - приблизительно через 1 час аккумулятор - при заворачивании винтов, вначале установите полностью заряжен регулировочное кольцо муфты VariTorque в ! выньте аккумулятор из зарядного устройства положение 1 и затем увеличивайте крутящий после окончания зарядки; это позволит момент пока не будет получена требуемая увеличить...
  • Page 66 - при использовании инструмента в других целях или с другими/неисправными вспомогательными приспособлениями уровень воздействия Бездротова ударная 2498 вибрации может значительно повышаться - в периоды, когда инструмент отключен или дриль/викрутка функционирует без фактического выполнения работы, уровень воздействия вибрации может ВСТУП значительно снижаться...
  • Page 67 c) Під час працювання з приладом не підпускайте d) Перед тим, як вмикати прилад, приберіть до робочого місця дітей та інших людей. налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Ви можете втратити контроль над приладом, Знаходження налагоджувального інструмента або якщо Ваша увага буде відвернута. ключа...
  • Page 68 g) Використовуйте електроприлади, приладдя до • Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні них, робочі інструменти т.і. відповідно до цих (наприклад, дубовий або буковий пил), особливо в сполученні з добавками для кондиціювання вказівок. Беріть до уваги при цьому умови деревини; надягайте респіратор і працюйте з роботи...
  • Page 69 ЗАРЯДЖАННЯ/АКУМУЛЯТОР ! нова акумуляторна або та, що не • Заряджайте акумулятор тільки зарядним використовувалася протягом тривалого пристроєм, яким комплектується інструмент перiоду часу, потребує для досягення своєї • Не торкайтесь клем зарядного пристроя повної ємностi приблизно 5 циклiв • Не підвергайте інструмент/зарядний пристрій/ заряджання/озряджання...
  • Page 70 деревини • Для оптимального вгвинчування необхідно створювати постійний тиск на інструмент, коли вигвинчуєте тиснути треба сильніше • Коли працюєте з особливо твердими породами Επαναφορτιζ µενο κρ υστικο 2498 дерев необхідно зробити попереднє δράπανο/κατσάβιδο просвердлювання • Рівень вібрації ΕΙΣΑΓΩΓΗ Рівень вібрації, зазначений в кінці даного посібника...
  • Page 71 AΣΦAΛEIA e) Οταν εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιµοποιείτε πάντοτε καλώδια επιµήκυνσης (µπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για ΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων ΠΡΟEΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε λες τις επιµήκυνσης εγκριµένων για εργασία σε προειδοποιητικές υποδείξεις. Αµέλειες κατά την εξωτερικούς...
  • Page 72 g) Αν υπάρχει η δυνατ τητα συναρµολ γησης 5) XΡΗΣΗ ΚΙ ΕΠΙΜΕΛΗΣ XΕΙΡΙΣΜΟΣ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ διατάξεων αναρρ φησης ή συλλογής σκ νης, ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι συνδεµένες a) Φορτίζετε µ νο µε φορτιστπς που προβλππει ο καθώς κι αν χρησιµοποιούνται σωστά. Η χρήση µιας κατασκευαστής.
  • Page 73 • Ακολουθήστε τις σχετικές µε σκ νη εθνικές ΦOΡTIΣH/MΠATAΡIEΣ διατάξεις για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε • Nα φορτίζετε την µπαταρία µ νον µε το φορτιστή • Να κρατάτε το εργαλείο πάντοτε απ τις που παραδίδεται µαζί µε το εργαλείο µονωµένες...
  • Page 74 ! µια νέα µπαταρία ή µια µπαταρία που δε • Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο ^ χρησιµοποιήθηκε για αρκετ καιρ αποκτά τη - vα χρησιµoπoιείτε πάvτoτε τηv πλευρική βέλτιστη απ δοσή της µετά απ 5 περίπου χειρoλαβή F 2 (µπορεί να ρυθµιστει πως δείχνει κύκλους...
  • Page 75 Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în timpul lucrului cu maşina. Dacă vi se distrage atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii. Maşină de găurit cu percuţie/ 2498 2) SECURITATE ELECTRICĂ a) Ştecherul de racordare a maşinii trebuie să se şurubelnită cu acumulatori potrivească...
  • Page 76 3) SECURITATEA PERSOANELOR e) Întreţineţi-vă cu grijă maşina. Controlaţi dacă a) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi procedaţi componentele mobile funcţionează corect şi dacă raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau Nu folosiţi maşina dacă...
  • Page 77 • Praful rezultat din materiale precum vopseaua care ÎNCĂRCAREA/BATERIILOR conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale • Încărcaţi bateriile numai cu ajutorul încărcătorului furnizat împreună cu instrumentul poate fi periculos (contactul cu praful sau inhalarea acestuia poate provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni •...
  • Page 78 - bateriile de nichel-cadmiu trebuie păstrate separat în • Pentru o utilizare optimală a instrumentului este mediul natural şi nu trebuie considerate deşeuri necesară exercitarea unei presiuni constante asupra domestice normale (simbolul 7 vă va reaminti acest şurubului, în special la schimbare lucru) •...
  • Page 79 Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде Акумулаторен ударен 2498 отклонено, може да загубите контрола над бормашиен/винтоверт електроинструмента. 2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК УВОД a) Щепселът на електроинструмента трябва да е...
  • Page 80 c) Избягвайте опасността от включване на d) Съхранявайте електроинструментите на места, електроинструмента по невнимание. Преди да където не могат да бъдат достигнати от деца. включите щепсела в захранващата мрежа или да Не допускайте те да бъдат използвани от лица, поставите акумулаторната батерия, се които...
  • Page 81 6) ПОДДЪРЖАНЕ • Избягвайте повреди, които могат да бъдат a) Допускайте ремонтът на електроинструментите причинени от винтове, гвоздеи и други метални елементи в обработвания детайл; отстpанете ги Ви да се извършва само от квалифицирани пpеди да започнете pабота специалисти и само с използването на •...
  • Page 82 • Не разглобявайте зарядното устройство или • Включване/изключване 9 батерията • Регулиpане на скоpостта за плавно пускане в xод 0 • Не правете опит за зареждане със зарядното • Обръщане на посоката на въртене ! устройство на батерии, които не могат да бъдат - ако...
  • Page 83 • При завиване на винтове в твърдо дърво първо пробийте отвор • Ниво на вибрации Akumulátorový príklepová 2498 Нивото на предадените вибрации, отбелязано на гърба на това ръководство за експлоатация vŕtačka/skrutkovač (указано със звездичка) е измерено в съответствие със стандартизирания тест, определен в EN 60745;...
  • Page 84 c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručného d) Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete, elektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti. odstráňte nastavovacie a montážne nástroje. V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohli Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti stratiť...
  • Page 85 5) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM • Na vyhľadanie skrytých elektrických vedení, NÁRADÍM NAPÁJANÝM AKUMULÁTOROM A JEHO plynových a vodovodných potrubí použite vhodné POUŽÍVANIE hľadacie prístroje, alebo sa spojte s príslušným a) Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, dodávateľom (kontakt s elektrickým vedením môže ktoré...
  • Page 86 • Nabíjačku alebo batériu nedemontujte • Mechanické prepínanie rýchlostných stupňov $ • Nepokúšajte sa dobíjať nenabíjateľné batérie pomocou - nastavte prepínač E na požadovanú rýchlosť nabíjačky ! s prepínačom rýchlostných stupňov manipulujte, • Vysvetlenie symbolov na nabíjačke/batérii keď sa náradie otáča pomaly 3 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu 1 = VYSOKÝ...
  • Page 87 Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i Akumulatorska udarna 2498 hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog bušilica/odvijač udara ako je vaše tijelo uzemljeno. c) Držite uređaj dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni uređaj povećava opasnost od električnog...
  • Page 88 5) BRIŽLJIVA UPORABA AKUMULATORSKIH b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne UREÐAJA naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je a) Aku-baterije punite samo s punjačima koje zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne preporučuje proizvođač. Punjač koji je prikladan za kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene jednu određenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
  • Page 89 • Koristite prikladne uređaje za traženje napona kako POSLUŽIVANJE bi se pronašli skriveni napojni vodovi ili se savjetuje • Punjenje aku-baterije 8 s lokalnim distributerom (kontakt s električnim - aku-baterije novih uređaja nisu potpuno napunjeni vodovima mogao bi doći do požara i električnog udara; - otprilike nakon 1 sata punjenja akumulator je oštećenje plinske cijevi moglo bi dovesti do eksplozije;...
  • Page 90 - predbušiti manju rupu ako se buši velika rupa - nastavke po potrebi namazati uljem • Kod uvijanja vijka na prednjem ili stražnjem dijelu nekog Akumulatorska vibraciona 2498 izratka od drva, treba se prethodno izbušiti rupa, kako bušilica/uvrtač bi se izbjeglo kalanje drva •...
  • Page 91 1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU d) Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za a) Držite Vaše područje rada čisto i pospremljeno. zavrtnje, pre nego što uključite aparat. Alat ili ključ Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi nesrećama.
  • Page 92 c) Držite ne korišćen akumulator podalje od • Izbegavajte oštećenja od šrafova, eksera i drugih kancelarijskih spajalica, novčića, ključeva, eksera, predmeta na vašem području rada; uklonite ih pre nego zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta koji što započnete rad mogu prouzrokovati premošćavanje kontakata. •...
  • Page 93 - nemojte puniti bateriju iznad 45°C niti ispod 0°C; to • Pri uvrtanju šrafova na krajevima drveta prvo treba bi ozbiljno oštetilo bateriju i punjač izbušiti malu rupu da bi se izbeglo listanje drveta - nemojte vaditi bateriju iz alata dok alat radi •...
  • Page 94 2) ELEKTRIČNA VARNOST a) Vtič mora ustrezati električni vtičnici in ga pod nobenim pogojem ne smete spreminjati. Akumulatorski vibracijski 2498 Uporaba adapterskih vtičev v kombinaciji z ozemljena orodja ni dovoljena. Originalni oziroma vrtalnik/vijačnik nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
  • Page 95 f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. c) Kadar akumulatorska baterija ni v orodju, pazite, da Ne nosite nakita. Lasje, oblačilo in rokavice naj se ne pride v stik s kovinskimi predmeti kot so ne približujejo premikajočim se delom orodja. pisarniške sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno ostalimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili...
  • Page 96 ! po končanem polnjenju je potrebno vzeti • Izogibajte se poškodb zaradi vijakov, žebljev ali drugih akumulator iz polnilca, s tem podaljšamo elementov v obdelovancu; odstranite jih pred začetkom življenjsko dobo akumulatorja dela POMEMBNO: • Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka - pri polnjenju se tako polnilec kot tudi akumulator napetosti, ki je navedena na tablici podatkov polnilca (polnilci z navedeno napetostjo 230V ali 240V se lahko...
  • Page 97 - naprej izvrtajte manjšo luknjo, šele nato večjo - sveder občasno naoljite • Pri vijačenju vijaka v les v bližini robu je potrebno Akulöökpuurtrell/-kruvikeeraja 2498 predvrtati luknjo, s čimer boste preprečili pokanje lesa • Za optimalno delo je potreben enakomeren pritisk na SISSEJUHATUS orodje, posebno pri odvijanju vijaka •...
  • Page 98 1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada õnnetusi. vigastusi. b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus kesk e) Ärge hinnake end üle.
  • Page 99 b) Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks • Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest, ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib naeltest vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage need põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. enne töö alustamist c) Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal • Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib seadme kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, andesildil toodud pingega (andmesildil toodud 230 V või kruvidest või teistest väikestest metallesemetest,...
  • Page 100 OLULINE: TÖÖJUHISED - laadimise käigus võivad laadija ja aku soojeneda; see • Metalli puurimisel on normaalne - kui vajate suuremat auku, puurige algul ette väike - enne aku asetamist laadijasse veenduge, et aku välispind oleks puhas ja kuiv - määrige otsakuid aeg-ajalt õliga - tuleks vältida laadimist temperatuuridel alla 0°...
  • Page 101 2) ELEKTRODROŠĪBA a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas Akumulatora triecienurbjmašīna/ 2498 konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja skrūvgriezis elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas IEVADS kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, Įauj • Šis instruments ir paredzēts triecienurbšanai mūrī kā arī...
  • Page 102 5) AKUMULATORA ELEKTROINSTRUMENTU e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru LIETOŠANA stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un a) Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, centieties nepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. neparedzētās situācijās. Katra uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu.
  • Page 103 • Veicot darbu apstākĮos, kad darbinstruments var • Ja akumulators tiks dedzināts, tas eksplodēs, tāpēc skart slēptu elektropārvades līniju vai paša nekādā gadījumā to nededziniet instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu tikai • Nelietojiet bojātu uzlādes ierīci, bet nododiet to aiz izolētajiem rokturiem (darbinstrumentam skarot pārbaudei firmas SKIL pilnvarotā...
  • Page 104 • Ieslēgšana/izslēgšana 9 • Vibrācijas līmenis • Darbvārpstas griešanās ātruma bezpakāpju Šīs rokasgrāmatas aizmugurē ar zvaigznīti norādītais regulēšana 0 vibrācijas emisiju līmenis mērīts, izmantojot standartā • Rotācijas virziena pārslēgšana ! EN 60745 paredzēto testu; to var izmantot, lai - ja darbvārpstas griešanās virziena pārslēdzējs nav salīdzinātu instrumentus un provizoriski izvērtētu precīzi iestādīts galējā...
  • Page 105 2) ELEKTROSAUGA a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo rozetės tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Akumuliatorinis smūginis 2498 Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros gręžtuvas/suktuvas tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų. b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, ĮVADAS...
  • Page 106 f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių d) Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. ir pirštines nuo besisukančių prietaiso dalių. Jei skystis pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali jei pateko į...
  • Page 107 • Saugokite, kad nepažeistumėte prietaiso į ruošinyje NAUDOJIMAS esančius varžtus, vinis ir pan; prieš pradėdami darbą • Baterijos įkrovimas 8 juos pašalinkite - naujų prietaisų akumuliatoriai nėra įkrauti • Patikrinkite, ar srovės šaltinio įtampa sutampa su - po maždaug 1 valandos baterija bus įkrauta įtampos dydžiu, nurodytu prietaiso vardinėje lentelėje ! baigę...
  • Page 108 2 = DIDELIS GREITIS - neišardytą prietaisą arba kroviklį kartu su pirkimo - žemas sukimo momentas čekiu siųskite tiekėjui į artimiausią SKIL firmos - skirtas mažo skersmens skylėms gręžti įgaliotą elektros prietaisų techninio aptarnavimo - skirtas smūginiam tarnybą (adresus bei atsarginių dalių brėžinius rasite •...
  • Page 109 ✎...
  • Page 110 ✎...
  • Page 111 ✎...
  • Page 112 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec.
  • Page 113 CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é...
  • Page 114 DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (pânå la 28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009). ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 83 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 94 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraøiilor ✱...
  • Page 115 ✱ 2498 2,7 m/s 11,8 m/s 1,5 m/s When drilling in metal When impact drilling in concrete Uncertainty (K) Pendant le perçage du métal Pendant le perçage de percussion du béton Incertitude (K) Beim Bohren in Metall Beim Schlagbohren in Beton...

Ce manuel est également adapté pour:

2498 mb2498 maF0152498mbF0152498ma