Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS DRILL/DRIVER
2322 (F0152322 . . )
2422 (F0152422 . . )
6
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
9
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
13
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
17
ORIGINALE
20
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
24
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
27
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
30
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
34
IZVIRNA NAVODILA
38
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
41
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
45
ORIGINALI INSTRUKCIJA
49
53
56
60
www.skilmasters.com
12/10
65
69
73
77
82
85
89
92
95
99
103
111
109
ME77
2610Z01839

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SKIL MASTERS 2322

  • Page 1 CORDLESS DRILL/DRIVER 2322 (F0152322 . . ) 2422 (F0152422 . . ) ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ ORIGINAL INSTRUCTIONS З ЕКСПЛУАТАЦІЇ NOTICE ORIGINALE ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINALE ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО BRUKSANVISNING I ORIGINAL ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ORIGINAL BRUGSANVISNING PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Page 2 2322 0-400/ EPTA 01/2003 1,5 kg 0,8-10 mm 1600/min Volt 10 mm 30 mm 8 mm 1 HOUR 2422 14,4 0-400/ EPTA 01/2003 1,6 kg 0,8-10 mm 1600/min Volt 10 mm 32 mm 8 mm 1 HOUR...
  • Page 3 NiCd/NiMH...
  • Page 5 ACCESSORIES SKIL nr. 12 V (2322) 1,5 Ah NiCd 2610Z00663 14,4 V (2422) 1,5 Ah NiCd 2610Z00664...
  • Page 6 Max. torque for hard screwdriving application according to common sense when operating a power tool. Do not ISO 5393 : 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment...
  • Page 7 e) Maintain power tools. Check for misalignment or • Secure the workpiece (a workpiece clamped with binding of moving parts, breakage of parts and any clamping devices or in a vice is held more securely than other condition that may affect the power tool’s by hand) •...
  • Page 8 • If for any reason the old plug is cut off the cord of the 1 = HIGH POWER charger, it must be disposed of safely and not left - high torque unattended - for screwdriving and drilling large diameters - for tapping thread 2 = HIGH SPEED - lower torque...
  • Page 9 Maintenez le câble éloigné SPECIFICATIONS TECHNIQUES des sources de chaleur, des parties grasses, des Couple max. vissage dur suivant ISO 5393 : 44 Nm (2322) / bords tranchants ou des parties de l’appareil en 48 Nm (2422) rotation.
  • Page 10 les applications extérieures réduit le risque d’un choc d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors électrique. de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à...
  • Page 11 • Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la RECHARGE/BATTERIES tension indiquée sur la plaquette signalétique du chargeur • Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur fourni • En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez avec l’outil • Ne touchez pas les contacts du chargeur immédiatement l’outil ou débranchez le chargeur du •...
  • Page 12 - ne pas rechargez trop souvent la batterie si vous ! débranchez le chargeur du secteur avant de le n’avez utilisé l’outil que quelques minutes; sinon il nettoyer pourrait en résulter une réduction de la durée • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au d’utilisation et une perte d’efficacité...
  • Page 13 Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Max. Drehmoment harter Schraubfall nach ISO 5393 : 44 arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Nm (2322) / 48 Nm (2422) die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten WERKZEUGKOMPONENTEN 2 Verlängerungskabels verringert das Risiko eines...
  • Page 14 einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus Verletzungen führen. verwendet wird. e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 15 BEDIENUNG Elektrowerkzeuges unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen) • Aufladen der Batterie 8 • Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um - neue Werkzeuge sind nicht aufgeladen verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder - Ladegerät an die Netzspannung anschließen (die ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft grüne Lampe G leuchtet auf und zeigt an, dass das hinzu (Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und Ladegerät Strom erhält)
  • Page 16 Sie unter www.skilmasters.com) UMWELT Oplaadbare boor-/ • Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen schroefmachine 2322/2422 nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder) - gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in INTRODUCTIE nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige •...
  • Page 17 Beschadigde of in de Max. draaimoment bij harde schroefverbinding volgens ISO war geraakte kabels vergroten het risico van een 5393 : 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) elektrische schok. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap MACHINE-ELEMENTEN 2 werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
  • Page 18 b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR OPLAADBARE schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet BOOR-/SCHROEFMACHINES meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en • Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven, moet worden gerepareerd. spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu deze, voordat u aan een karwei begint uit het elektrische gereedschap voordat u het...
  • Page 19 • Neem voor de door u te bewerken materialen de beschadiging van zowel de batterij als het nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht oplaadapparaat tot gevolg kan hebben • Zorg ervoor, dat knop B 2 in de midden- (blokkeer-) - haal de batterij niet uit de machine, wanneer deze in positie staat, vóórdat u de machine instelt of accessoires gebruik is verwisselt, en ook wanneer u de machine draagt of...
  • Page 20 • De batterij moet uit het milieu gehouden worden en mag Max. vridmoment hårt skruvförband enligt ISO 5393 : daarom niet in het vuilnis terecht komen (symbool 7 zal 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) u in het afdankstadium hieraan herinneren) ! bescherm de batterij-contacten met stevig...
  • Page 21 b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, omgivning med brännbara vätskor, gaser eller smycken och långt hår kan dras in av roterande delar. damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och dammet eller gaserna.
  • Page 22 6) SERVICE • Utsätt inte maskinen/laddaren/batteriet för regn a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad • Ladda inte batteriet i fuktig eller våt miljö fackpersonal och med originalreservdelar. Detta • Förvara maskinen/laddaren/batteriet i lokaler, där temperaturen inte överstiger 40°C eller faller under 0°C garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
  • Page 23 SKIL elverktyg - sänd in verktyget eller laddaren i odemonterat skick tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL serviceverkstad (adresser till Akkubore-/skruemaskine 2322/2422 servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på www.skilmasters.com) INLEDNING MILJÖ...
  • Page 24 Max. drejningsmoment hårdt skruearbejde iht. ISO 5393 : 44 f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige Nm (2322) / 48 Nm (2422) omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
  • Page 25 således at maskinens funktion påvirkes. Få • Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i udfører arbejde, hvor indsatstilbehøret eller skruen brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. kan ramme bøjede strømledninger eller el-værktøjets eget kabel (kontakt med en spændingsførende ledning f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
  • Page 26 GODE RÅD - sæt batteriet i laderen - den røde lampe H begynder at blinke for at angive, at • Ved boring i metal batteriet bliver ladet op - forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores - efter ca. 1 time er batteriet fuldt opladet og røde lys H - sørg for at smøre boret en gang imellem med olien bliver vist konstant, idet øjeblik opladeren automatisk •...
  • Page 27 TEKNISKE OPPLYSNINGER fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Max. dreiemoment for hard skruing jf. ISO 5393 : 44 Nm Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske (2322) / 48 Nm (2422) støt. 3) PERSONSIKKERHET VERKTØYELEMENTER 2 a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy.
  • Page 28 e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på uventede situasjoner. huden eller forbrenninger.
  • Page 29 • Sørg for at bryter B 2 er i midterste (låst) posisjon før du • Endring av dreieretning ! utfører innstillniger på verktøyet eller skifter tilbehørsdeler - hvis ikke retningshendelen er riktig satt i venstre/høyre eller bærer eller legger verktøyet bort posisjon, sperres bryteren A 2 LADING/BATTERIENE ! endre bare dreieretning når verktøyet er helt...
  • Page 30 Suurin vääntömomentti kovassa ruuvinväännössä ISO 5393 - symbolet 6 er påtrykt som en påminnelse når mukaan : 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) utskiftning er nødvendig • Batteriet må oppbevares adskilt fra miljø og må ikke LAITTEEN OSAT 2 kastes som vanlig husholdningsavfall (symbolet 7 er påtrykt som en påmindelse for riktig avhendelse av...
  • Page 31 Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai sähköiskun vaaraa. vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna ole vältettävissä, tulee käyttää maavuotokatkaisijaa. korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista Maavuotokatkaisijan käyttö...
  • Page 32 KÄYTTÖ turvallisuudestaan vastaava henkilö ole antanut heille ohjausta tai koulutusta työkalun/latauslaittetta käytössä • Akun lataus 8 • Varmista, etteivät lapset leiki laitteella/latauslaitteella - uusien koneiden akku ei ole ladattu • Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai - yhdistä latauslaitteen pistoke virtalähteeseen (vihreä puristimeen kiinnitetty työstettävä...
  • Page 33 Par de giro máx. en unión atornillada rígida según ISO 5393 ! poistaessasi akun käytöstä peitä plus- ja : 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) miinusnapa sähköteipillä oikosulun estämiseksi ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 -VAATIMUSTEN-...
  • Page 34 SEGURIDAD 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias medicamentos. El no estar atento durante el uso de una de peligro e instrucciones.
  • Page 35 funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta o falta de experiencia y conocimientos, a menos que eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes estén bajo la supervisión o instrucciones relativas al uso de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se de la herramienta/del cargador por parte de una persona responsable de su seguridad deben a herramientas con un mantenimiento deficiente.
  • Page 36 • Nunca utilice la batería estropeada; debe de ser • Cambio de brocas @ cambiada inmediatamente ! no utilice brocas con un mago deteriorado • No desarme el cargador o la batería ! utilice únicamente brocas afiladas • No intente recargar las baterías no recargables con el •...
  • Page 37 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Máx. binário de aparafusamento duro conforme ISO 5393 : 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2...
  • Page 38 junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. utilizados de forma correcta. A utilização de uma Fichas sem modificações e tomadas adequadas aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. reduzem o risco de choques eléctricos. 4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ELÉCTRICAS a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica.
  • Page 39 imediatamente com água fresca. Se o líquido entrar • Determinados tipos de pó são classificados como em contacto com os olhos, procure um auxílio substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia), médico. O líquido que escapa do acumulador pode levar em especial, juntamente com aditivos para acondicionamento da madeira;...
  • Page 40 IMPORTANTE: • Para uma perfeita utilização da ferramenta é necessário - durante a carga o carregador e bateria poderão efectuar uma pressão contínua sobre o parafuso, aquecer; isto é normal e não representa um problema especialmente quando do desaparafusamento - assegure-se de que a superfície exterior da bateria •...
  • Page 41 Mass. momento di coppia avvitamento di giunti rigidi d’insorgenza di scosse elettriche. conforme alla norma ISO 5393 : 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, ELEMENTI UTENSILE 2 impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno.
  • Page 42 antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per stata effettuata poco accuratamente. l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite. f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
  • Page 43 • Assicurarsi che i bambini non giochino con l’utensile/il SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI SUL caricatore CARICATORE/SULLA BATTERIA • Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione 3 Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso 4 Utilizzare il caricatore solo in ambienti chiusi rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se 5 Doppio isolamento (non è...
  • Page 44 • Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e Akkumulátoros fúró/ l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE) csavarozó 2322/2422 - secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici BEVEZETÉS...
  • Page 45 Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles Maximális forgatónyomaték kemény csavarozásnál az ISO élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy 5393 szerint : 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2 e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég...
  • Page 46 rendeltetésüknek megfelelően működnek. A d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a során keletkező por veszélyes hatását. folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott 4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet.
  • Page 47 • Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet - ha a vörös fényű H sűrű villogni kezd, ez azt jelzi, hogy tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása az akkumulátort meg kell tisztítani vagy cserélni van) ! az akkumulátort a töltési idö befejezése után a •...
  • Page 48 EN 60745, EN 55014, a 2006/95/EK, 2004/108/EK, Max. kroutící moment tvrdý šroubový spoj podle ISO 5393: 2006/42/EK elöírásoknak megfelelöen 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) SOUČÁSTI NÁSTROJE 2 A Vypínač zapnout/vypnout a regulace rychlosti B Spínač na změnu směru otáček C Rychloupínací...
  • Page 49 G Zelená kontrolka dobíjení b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné H Červená kontrolka dobíjení brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska J Větrací štěrbiny proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu BEZPEČNOST nasazení...
  • Page 50 b) Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené • Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý (kontakt poraněním a požárům. s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit c) Nepoužívaný...
  • Page 51 - než vložíte akumulátor do nabíječky, přesvěděte se, • Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k zda je její povrch čistý a suchý poruše nástroje/nabíječe, svěřte provedení opravy - při teplotách pod 0°C nebo přes 45°C nelze nabíjet; autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí...
  • Page 52 Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka ISO 5393’e göre sert vidalamada maksimum tork : 44 Nm açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu (2322) / 48 Nm (2422) kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma ALET BİLEŞENLERİ...
  • Page 53 doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Toz 6) SERVİS emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek tehlikeleri azaltır. parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin güvenliğini korumuş olursunuz. 4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK AKÜLÜ...
  • Page 54 • Herhangi bir aksesuar değişikliği yada ayarlama - aletinizi uzun süre kullanmayacaksanız, şarj cihazının yapmadan veya cihaz hareket halindeyken ve/veya boşta şebeke fişini prizden çekin bekler vaziyette iken, B 2 düğmesinin orta pozisyonda • Açma/kapama 9 (kilit pozisyonu) olduğuna emin olunuz •...
  • Page 55 önlemek üzere batarya uçlarını ağır bir bantla sarın PARAMETRY TECHNICZNE UYGUNLUK BEYANI Maks. moment obrotowy twardego wkręcania wg ISO 5393 : 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) • Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: ELEMENTY NARZĘDZIA 2 EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN 55014, yönetmeliği...
  • Page 56 uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i g) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanie pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. urządzeń odsysających lub podchwytujących należy b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
  • Page 57 d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie przewodów instalacji wodociągowej powoduje szkody się cieczy z akumulatora. Należy unikać kontaktu z rzeczowe i może spowodować porażenie elektryczne) nią. Przy przypadkowym kontakcie spłukać wodą. W • Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest (azbest jest rakotwórczy) przypadku, że ciecz dostała się...
  • Page 58 - podłączyć ładowarkę do sieci (zielona lampka G włączy • Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia % się pokazując, że do ładowarki doprowadzany jest prąd) ! podczas pracy zawsze trzymać narzędzie za - wprowadzić akumulator do gniazda ładowarki uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem - szczeliny wentylacyjne J 2 powinny być...
  • Page 59 Mакс. крутящий момент завинчивания при соединении трубопроводы, системы отопления, плиты и жестких конструкционных материалов по ИСО 5393 : холодильники. При соприкосновении человека с 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) заземленными предметами во время работы инструментом вероятность электрошока существенно возрастает.
  • Page 60 c) Оберегайте электроинструмент от воздействия украшения или длинные волосы легко могут попасть дождя и влаги. Попадание воды в в движущиеся части электроинструмента. электроинструмент повышает вероятность g) При наличии пылеотсасывающих и электрического удара. пылесборных приспособлений убедитесь в том, что они подсоединены и используются d) Используйте...
  • Page 61 b) В электроинструменте надлежит использовать посредством зажимных устройств или тисков, только те аккумуляторные батареи, которые закрепляется лучше, нежели при помощи рук) предусмотрены для данного инструмента. • При выполнении работ, при которых рабочий Использование других аккумуляторных батарей инструмент или шуруп может задеть скрытую электропроводку...
  • Page 62 замените шнур или вилку в одном из официально уменьшению рабочего времени и снижению зарегистрированных центров обслуживания SKIL эффективности аккумулятора • Запрещается использовать поврежденный - если ожидаются длительные периоды, в течение аккумулятор; немедленно замените его которых инструмент не будет использован, рекомендуется отсоединить зарядное устройство •...
  • Page 63 • При заворачивании в твердое дерево • Техническая документация у: SKIL Europe BV предварительно просверлите отверстие для винта (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL Arno van der Kloot Jan Trommelen ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС Vice President Operations & Engineering Approval Manager • Содержите инструмент и зарядное устройство в чистоте...
  • Page 64 Не використовуйте кабель для перенесення Макс.обертальний момент при закручуванні в жорсткі приладу, підвішування або витягування матеріали відп. до ISO 5393 : 44 Nm (2322) / 48 Nm штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, (2422) олії, гострих країв та деталей приладу, що...
  • Page 65 приладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся вказівки. У разі застосування недосвідченими під дією наркотиків, спиртних напоїв або лік. особами прилади несуть в собі небезпеку. Мить неуважності при користуванні приладом може e) Старанно доглядайте за приладом. Перевірте, призводити до серйозних травм. щоб...
  • Page 66 • Обов’язково переконайтесь, що напруга струму • Слідуйте інструціям по роботі з матеріалами, відповідає напрузі, вказаній на фірмовому штемпелі продуцюючими пил інструмента • Преконайтесь що бігунець вимикач B 2 в середньому положенні (блокування) перед • У випадку електричної чи механічної несправності будь-якими...
  • Page 67 заряджання, це подовжить термін робочої - не тисніть на інструмент; дайте інструменту експлуатації акумулятора можливість працювати за вас ВАЖЛИВО: ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ - підчас заряджання, зарядний пристрій та акумулятор можуть стати теплими на дотик; це • Свердління чорних металів нормально і не свідчить про виникнення - попередньо...
  • Page 68 ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA СТАНДАРТАМ Μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή περίπτωση βιδώµατος σύµφωνα µε ISO 5393 : 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) • Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2 повністю...
  • Page 69 c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Xαλαρή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό ενδυμασία, κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας. εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. g) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης d) Μη...
  • Page 70 προορίζονται για τον υπό φόρτιση τύπο του μπλοκ • Στερεώστε το κομμάτι εργασίας (το κομμάτι μπαταρίας δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς. εργασίες συγκρατείται καλύτερα με σφιγκτήρες ή σε b) Xρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία πάντοτε μέγγενη παρά με το χέρι) • Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις με...
  • Page 71 • Mην χρησιμοποιείτε την μπαταρία όταν έχει βλάβη • Eκκίνηση/Σταση 9 - πρέπει να τη αλλάζετε αμέσως • Eλεγχος ταχύτητας για ομαλή εκκίνηση 0 • Mην αποσυναρμολογήσετε τον φορτιστή ή την • Αλλαγή της κατεύθυνσης περιστροφής ! μπαταρία - αν η διακόπτης A 2 δεν είναι σωστά τοποθετημένη •...
  • Page 72 επαφές τους με μονωτική ταινία για να αποφύγετε τυχόν βραχυκυκλώματα Moment de torsiune maxim, înşurubare dură conform ISO 5393 : 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ELEMENTELE SCULEI 2 • Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι...
  • Page 73 inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă să aprindă pulberile sau vaporii. şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată.
  • Page 74 c) Feriţi acumulatorii nefolosiţi de contactul cu agrafe poate fi periculos (contactul cu praful sau inhalarea de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte acestuia poate provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni obiecte metalice mici, care pot produce o punte respiratorii operatorului sau persoanelor care stau în apropiere);...
  • Page 75 SFATURI PENTRU UTILIZARE ! scoateţi bateria din încărcător după încărcare, acest lucru va mări termenul de funcţionare a • La găurirea în metale feroase bateriei - când este necesară găurirea la un diametru mare, IMPORTANT: efectuaţi întâi o găurire intermediară, la diametru mai - în timpul încărcării, încărcătorul şi bateria pot să...
  • Page 76 Mакс. въртящ момент при твърди винтови съединения d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за по ISO 5393 : 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите...
  • Page 77 работа на открито, намалява риска от възникване на съобразно тяхното предназначение. Ще работите токов удар. по-добре и по-безопасно, когато използвате f) Ако се налага използването на подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. електроинструмента във влажна среда, b) Не използвайте електроинструмент, чиито пусков използвайте...
  • Page 78 c) Предпазвайте неизползваните акумулаторни захранващия кабел, внимавайте да допирате батерии от контакт с големи или малки метални електроинструмента само до изолираните предмети, напр. кламери, монети, ключове, ръкохватки (при контакт с проводник под напрежение то се предава на металните детайли на пирони, винтове...
  • Page 79 • Не разглобявайте зарядното устройство или - ако предполагате, че електроинструментът няма батерията да бъде използван продължително време, е • Не правете опит за зареждане със зарядното най-добре да изключите зарядното устройство от устройство на батерии, които не могат да бъдат захранващата...
  • Page 80 TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE изводите й с дебела лепенка, за да няма опасност от възникване на късо съединение Max. krútiaci moment tvrdé ukončenie skrutkovania podľa ISO 5393 : 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ČASTI NÁSTROJA 2 •...
  • Page 81 1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané. akumulátora, pred chytením alebo prenášaním Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete pracoviska môžu viesť...
  • Page 82 g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, • Zaistite obrábaný diel (obrábaný diel uchytený pracovné nástroje a pod. podľa týchto pokynov. pomocou upínacích zariadení alebo vo zveráku je oveľa Zohľadnite pritom konkrétne pracovné podmienky a bezpečnejší kým v ruke) • Držte elektrické náradie len za izolované plochy činnosť, ktorú...
  • Page 83 VYSVETLENIE SYMBOLOV NA NABÍJAČKE/BATÉRII 1 = VYSOKÝ VÝKON 3 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu - vysoké momenty 4 Nabíjačku používajte iba vo vnútri - pre skrutkovanie a vŕtanie veľkých priemerov - pre rezanie vnútorných závitov 5 Dvojitá izolácia (nevyžaduje sa uzemňovací kábel) 2 = VYSOKÁ...
  • Page 84 Primjena produžnog kabela prikladnog Max. zakretni moment za mekši slučaj uvijanja prema ISO za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od 5393 : 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) električnog udara. f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, upotrijebite sigurnosna sklopka za...
  • Page 85 za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od g) Koristite električne alate, pribor, radne alate, itd., električnog udara. prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir 3) SIGURNOST LJUDI radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba električnih alata za neke druge primjene različite od a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte predviđenih, može doći do opasnih situacija.
  • Page 86 • Koristite prikladne uređaje za traženje napona kako - ako crvena lampica H počne brzo treptati, bateriju bi se pronašli skriveni napojni vodovi ili se savjetuje treba očistiti ili zamijeniti s lokalnim distributerom (kontakt s električnim ! baterija se nakon završenog postupka punjenja vodovima mogao bi doći do požara i električnog udara;...
  • Page 87 - na to podsjeća simbol 6 kada se javi potreba za Max. obrtni momenat tvrdji slučaj zavrtanja prema ISO 5393 odlaganjem : 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) • Aku-baterija treba se propisno zbrinuti u otpad i ne smije se bacati u kućni otpad (na to podsjeća simbol 7) ELEMENTI ALATA 2 ! prije nego što aku-bateriju zbrinete u otpad,...
  • Page 88 1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim a) Držite Vaše područje rada čisto i pospremljeno. situacijama. Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite široko odelo ili nesrećama. nakit. Držite kosu, odelo i rukavice podalje od pokretnih delova.
  • Page 89 dodatno. Tečnost akumulatora koja može izaći napolje • Prati nacionalne propise vezane za prašinu koja se može voditi nadražajima kože ili opekotinama. proizvodi prilikom rada na obrađivanim materijalima 6) SERVIS • Uverite se da je prekidač B 2 u srednjoj poziciji (blokada) pre nego što počnete da podešavate alat , a) Neka Vam Vaš...
  • Page 90 SKIL-električne alate - pošaljite nerastavljeni alat i punjač zajedno sa Akumulatorski vrtalnik potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem vijačnik 2322/2422 SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na www.skilmasters.com) UVOD ZAŠTITA OKOLINE • To orodje je namenjeno za vrtanje v les, kovino, keramiko in plastiko;...
  • Page 91 Maks. zatezni moment pri trdem vijačenju po ISO 5393 : 44 atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega Nm (2322) / 48 Nm (2422) podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
  • Page 92 Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo • Orodje/polnilec ni namenjeno uporabi s strani oseb neizkušene osebe. (vključujoč tudi otroke) z zmanjšanimi fizičnimi, e) Skrbno negujte orodje. Preverite, če premikajoči se senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, oz. s premalo izkušenj ali znanja, edino, če slednji niso bili primerno deli orodja delujejo brezhibno in če se ne zatikajo, usposobljeni iz inštruirani za uporabo tovrstnega orodja/ oziroma, če kakšen del orodja ni zlomljen ali...
  • Page 93 POJASNILO OZNAK NA POLNILNIKU/BATERIJI • Mehanska izbira stopnje $ 3 Pred uporabo preberite navodila za uporabo - nastavite stikalo E na želeno hitrost 4 Polnilnik uporabljajte samo v zaprtih prostorih ! stikalo za izbiro stopnje pritiskajte medtem, ko se 5 Dvojna izolacija (ozemljitveni kabel ni potreben) orodje vrti počasi 6 Polnilca ne odstranjujte s hišnimi odpadki 1 = VEČJA MOČ...
  • Page 94 TEHNILISED ANDMED f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes Max pöördemoment tugeval kruvikeeramisrežiimil ISO 5393 keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega kohaselt : 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. SEADME OSAD 2 3) INIMESTE TURVALISUS a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning...
  • Page 95 uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada jne vastavalt siintoodud juhistele. Arvestage tõsiseid vigastusi. seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
  • Page 96 • Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või - kui punane tuli H juhul hakkab vilkuma, tähendab see, veetorude avastamiseks kasutage sobivaid et aku tuleks puhastada või vahetada otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, ! pärast laadimisprotsessi lõppu on soovitav aku gaasi- või vee-ettevõtte poole (kokkupuutel laadijast ära võtta, see pikendab aku eluiga elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht;...
  • Page 97 • Aku tuleb eeskirjadekohaselt kahjutustada, see ei tohi Maks. griezes moments cietam skrūvēšanas režīmam sattuda olmeprügi hulka (seda meenutab Teile sümbol atbilstoši standartam ISO 5393 : 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) ! enne aku kahjutustamist katke selle otsad kaitseks tugeva teibiga, et vältida lühisahela teket...
  • Page 98 1) DROŠĪBA DARBA VIETĀ c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli pievienošanas elektrotīklam, akumulatora notikt nelaimes gadījums. ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai tas ir izslēgts.
  • Page 99 apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt uztveres vai garīgām spējām, kā arī personām, kam daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. trūkst vajadzīgās pieredzes un zināšanu, ja vien persona, g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, kas atbild par drošību, viņus neuzrauga vai nesniedz norādījumus par instrumenta vai uzlādes ierīces papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas lietošanu...
  • Page 100 • Nelietojiet bojātu akumulatoru; tas nekavējoties • Griešanās virziena pārslēgšana ! jānomaina - ja darbvārpstas griešanās virziena pārslēdzējs nav • Nemēģiniet izjaukt uzlādes ierīci vai atvērt akumulatora precīzi iestādīts galējā labējā/kreisajā stāvoklī, korpusu ieslēdzēju A 2 nav iespējams nospiest • Nemēģiniet uzlādēt elektrobarošanas elementus, kas ! pārslēdziet darbvārpstas griešanās virzienu tikai nav paredzēti atkārtotai uzlādēšanai tad, kad instruments ir pilnībā...
  • Page 101 Maks. sukimo momentas kietosios jungties atveju pagal ISO videi nekaitīgā veidā 5393 : 44 Nm (2322) / 48 Nm (2422) - īpašs simbols 6 atgādina par nepieciešamību izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā PRIETAISO ELEMENTAI 2 •...
  • Page 102 b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, 4) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar NAUDOJIMAS šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika, a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jei Jūsų kūnas bus įžemintas. Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto c) Saugokite prietaisą...
  • Page 103 DARBŲ SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU nustatyti sukimosi krypties perjungiklį B 2 į vidurinę AKUMULIATORINIAIS GRĘŽTUVAIS/SUKTUVAIS padėtį (įjungimo blokavimas) ĮKROVIMAS/AKUMULIATORIAI • Saugokite, kad nepažeistumėte prietaiso į ruošinyje • Akumuliatorių įkraukite tik komplekte esančiu krovikliu esančius varžtus, vinis ir pan; prieš pradėdami darbą juos •...
  • Page 104 - jei ilgą laiką nenaudojate prietaiso, ištraukite baterijos elektros prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą kroviklio kištuką iš elektros lizdo (adresus bei atsarginių dalių brėžinius rasite • Įjungimas/išjungimas 9 www.skilmasters.com) • Greičio reguliavimas, švelniai pradedant gręžimą 0 APLINKOSAUGA • Sukimosi krypties perjungiklis ! - kol šis perjungiklis neužsifiksavo kairėje arba dešinėje •...
  • Page 105 ✎...
  • Page 106 ‫! قبل از دور انداخنت باتری حتما ً باید روی پایانه های باتری را با نوار چسب‬ ‫سنگین بپوشانید تا اتصالی ايجاد نکند‬ ‫اعالميه مبنی بر رعايت استاندارد‬ ‫• ما بر اساس مسئولیت انحصاری خود اعالم می مناییم که این محصول با‬ ،: EN 60335‫استانداردها...
  • Page 107 ! ‫• تغییر جهت چرخش‬ (‫• برخی از گرد و خاکها )مانند گرد و خاکی که از چوب بلوط یا راش بلند می شود‬ ‫علی اخلصوص در مجاورت افزودنی های مخصوص چوب، سرطان زا هستند؛ یک‬ ،‫ 2 در صورتی که درست در وضعیت چپ/راست تنظیم نشده باشد‬A ‫- کلید‬ ‫ماسک...
  • Page 108 ‫ح( ابزار برش را تیز و متیز نگهدارید. ابزار برشی که خوب مراقبت شده و از لبه های‬ ،‫ب( از متاس بدنی با قطعات دارای سیم اتصال به زمین (ارت شده) مانند لوله‬ ‫شوفاژ، اجاق برقی و یخچال خود داری کنید. درصورتیکه بدن شما با سیم دارای‬ .‫تیز...
  • Page 109 ‫• احلفاظ على نظافة األداة والشاحن‬ ‫- قم بتنظيف وصالت الشحن املوجودة بالشاحن مستخد م ً ا الكحول أو منظف‬ ‫خاص بنقاط التالمس؛‬ 2322/2422 ‫مته/پیچ گوشتی شارژی‬ ‫! قم بفصل الشاحن عن مصدر الطاقة قبل عملية التنظيف‬ ‫• إذا تعذر تشغيل األداة/الشاحن على الرغم من احلذر الشديد في إجراءات التصنيع‬...
  • Page 110 ‫ث( قد يتسرب السائل من املركم عند سوء اإلستعمال. جتنب مالمسته. اشطفه‬ ‫3 قم بقراءة دليل اإلرشادات قبل االستخدام‬ ‫باملاء في حال مالمسته صدفة. إن وصل السائل إلى العينني، فراجع الطبيب‬ ‫4 ال تستخدم الشاحن إال في األماكن الداخلية‬ ‫5 العزل املزدوج )ال يلزم سلك أرضي(؛‬ .‫إضافة...
  • Page 111 ،‫ح( إن لم يكن باإلمكان عدم تشغيل العدة الكهربائية في األجواء الرطبة‬ ‫فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار املتردد. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار‬ .‫املتردد يقلل خطر الصدمات الكهربائية‬ 2322/2422 ‫مثقاب السلكي/مفك‬ ‫٣) أمان األشخاص‬ ..‫ا( كن يقظا وأنتبه إلى ما تفعله وقم بالعمل بواسطة العدة الكهربائية بتعقل‬...
  • Page 112 ACCESSORIES SKIL nr. 12 V (2322) 1,5 Ah NiCd 2610Z00663 14,4 V (2422) 1,5 Ah NiCd 2610Z00664...
  • Page 114 NiCd/NiMH...
  • Page 115 2322 0-400/ EPTA 01/2003 1,5 kg 0,8-10 mm 1600/min Volt 10 mm 30 mm 8 mm 1 HOUR 2422 14,4 0-400/ EPTA 01/2003 1,6 kg 0,8-10 mm 1600/min Volt 10 mm 32 mm 8 mm 1 HOUR...
  • Page 116 ‫مثقاب السلكي/مفك‬ 2322 2422 2610Z01839 12/10 60 ‫سكيل أروبا ب.ڨ - كونينانبرج‬ 4825 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Ce manuel est également adapté pour:

2422