Page 7
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Nettoyage du préfi ltre Puissance absorbée Puissance absorbée max. prise de courant automatique Puissance absorbée totale max. - 7 - Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK7.indb 7 Anl_TE_VC_2340_SAC_SPK7.indb 7 12.03.2019 15:03:15 12.03.2019 15:03:15...
Page 8
Danger ! de cendres ni de mégots en combustion, de Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter matériaux, vapeurs ou liquides combustibles, certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des corrosifs ou explosifs. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Cet appareil n’est pas fait pour aspirer des tivement ce mode d’emploi/ces consignes de poussières nocives pour la santé.
Page 9
• 20. Cage fi ltrante Brosse combinée • 21. Soupape de sécurité à fl otteur Poignée • 22. Adaptateur pour outil électrique Filtre à plis avec couvercle • 23. Suceur plat Tube d’aspiration, télescopique • 24. Filtre à plis avec couvercle 2 recouvrements pour montage de roue •...
Page 10
4. Données techniques Montage de la tête de l’appareil (fi g. 14-15) La tête de l’appareil (5) est fi xée à l’aide des crochets de fermeture (18) au niveau du bac Tension du réseau : ... 220-240 V ~ 50/60 Hz (10).
Page 11
6. Commande 5.4 Montage du tuyau d’aspiration (fi g. 1-3 ; 19) Raccordez selon l’utilisation choisie le tuyau 6.1 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 1/7) d’aspiration (9) au raccord correspondant de Position de l’interrupteur 0 : Arrêt l’aspirateur eau et poussières. Position de l’interrupteur I : Mode normal Position de l’interrupteur AUTO : Mode automa-...
Page 12
7. Remplacement de la ligne de 6.4 Mode automatique (fi g. 1) Branchez le câble réseau de votre outil électrique raccordement réseau à la prise de courant automatique (4) et raccordez le tuyau d’aspiration (9) au raccord de l’aspiration Danger ! de poussière de votre outil électrique.
Page 13
Nettoyage du fi ltre (fi g. 21a-21b) Le fi ltre (2) devrait être contrôlé régulièrement et nettoyé en cas de besoin. 1. Retirez le couvercle du fi ltre (3) (fi g. 21a) 2. Retirez le fi ltre (2) (fi g. 21b) Uniquement pour les pays de l’Union Européenne 3.
Page 14
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Page 15
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Page 17
Gevaar! van stoffen die schadelijk zijn voor de ge- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele zondheid. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Het toestel in droge ruimtes opbergen. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Geen defect toestel in gebruik nemen. •...
Page 18
• 25. Schuimstof fi lter Handvat • 26. Kussenmondstuk Vouwfilter met deksel • 27. Vuilopvangzak Zuigbuis, telescopisch • 28. Handvat 2 x afdekking voor wielmontage • 29. Luchtregelaar As voor wielmontage • 30. 4 x volgring voor wielmontage 4 x volgring voor wielmontage •...
Page 19
5. Vóór inbedrijfstelling 5.2 Montage van het fi lter Aanwijzing! De nat-/droogzuiger nooit zonder fi lter gebruiken! Waarschuwing! Let er altijd op dat het fi lter goed is bevestigd! Controleer of de gegevens vermeld op het type- plaatje overeenkomen met de gegevens van het Montage van het schuimstof fi...
Page 20
Luchtregelaar (afb. 3) 6.3 Natzuigen Tussen zuigslang (9) en zuigbuis (17) kan de Gebruik voor het natzuigen het schuimstof fi lter luchtregelaar (29) worden ingezet. Aan de lucht- (25) (zie punt 5.2). regelaar (29) kan de zuigkracht aan het mondstuk Zet voor het natzuigen de afdichtring (37) erin (zie traploos worden ingesteld.
Page 21
6.6 Filterreinigingssysteem (afb. 20a-20b) 8.2 Reiniging van de kop van het apparaat Het apparaat is uitgerust met een fi lterreinigings- (afb. 1/5) systeem, dat het afzuigen van grote hoeveelhe- Maak het apparaat regelmatig schoon met een den fi jn stof zonder erin gezette vuilopvangzak vochtige doek en wat smeerzeep.
Page 22
9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Enkel voor EU-landen is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil erd.
Page 23
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Page 24
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Page 25
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Nass-Trockensauger TE-VC 2340 SAC (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.