Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

CLR-725BT/BK
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale d'istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roadstar CLR-725BT

  • Page 1 CLR-725BT/BK User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
  • Page 2 • Vuestro nuevo sistema ha sido construido tata di mano per futuri riferimenti. según las normas estrictas de control de cali- dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gracias por su elección de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta do- cumentación en case de que se necesite...
  • Page 3 CLR-725BT/BK FRONT REAR...
  • Page 4: Location Of Controls

    English LOCATION OF CONTROLS 1. Spacers for sub - assembly 2. Screw for sub - assembly 3. LCD Display 4. MIC (Microphone) 5. BT indicator light 6. ANSWER/PROG./AMS button (accept call/presetting of 7. SKIP+ button 8. SKIP- button 9. VOL+/VOL- buttons (volume) 10.
  • Page 5: Power Supply

    English Supplied Mounting Accessories • 4 Screws • 4 Spacers • 1 Drilling template CAUTION: • Please adhere to the dimensions stated in the installation instructions. • You should use only the installation accessories supplied. • Tape the template firmly down to the shelf with ahesive tape. With the help of a gimlet or nail pierce the crosses at the attachment points and use it to mark the holes.
  • Page 6: Switch The Device On/Off

    English polarity (see battery compartment lid)! • Close the battery compartment again WARNING: The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Danger of explosion! CAUTION: • Batteries may leak out and lose battery acid. If the device is not used for a longer period of time, remove the battery.
  • Page 7: Display Brightness

    English • Save the time setting by pressing the TIME SET/COOK TIMER button again. VOLUME ADJUSTING Use the VOL+/VOL- buttons (9) to adjust the volume. DISPLAY BRIGHTNESS You can use the SNOOZE/DIMMER button (15) to adjust the brightness of the display and of the light strip beneath the operating keys. LISTENING TO THE RADIO Scanning stations •...
  • Page 8: Bluetooth Function

    Choose the Bluetooth menu in your player and register the device in your player. For this, refer to the operation manual of your player. The device “CLR-725BT” will show in your player as a selection. NOTE: Only one playback device may be connected to the device at one time. If the device is already connected to another playback device, then the device will not appear in the BT selection menu.
  • Page 9: Snooze Function

    English You can set up to two alarms. As follows: • Hold down the ALARM1 or the ALARM2 button (13/12) for approx. 3 se- conds. “ALARM 1” or “ALARM 2” will blink in the display and the alarm si- gnal is shown. •...
  • Page 10: Tecnical Specifications

    English “C” and the set time will appear in the display, starting with “C 180”. 2. As soon as the set time has elapsed, a signal tone will sound. Press any key to turn off the signal tone. NOTE: In order to stop the function ahead of time, press the TIME SET/COOK TI- MER button until “OFF”...
  • Page 11 Deutsch UBERSICHT DER BEDIENELEMENTE 1. ABSTANDSHALTER FÜR UNTERBAU-MONTAGE 2. SCHRAUBE ZUR UNTERBAU-MONTAGE 3. LCD DISPLAY 4. MIC (MIKROFON) 5. BT KONTROLLLEUCHTE 6. ANSWER/PROG./AMS TASTE (GESPRÄCH ANNEHMEN/ RADIOSENDER SPEICHERN/RADIOSENDER AUTOMATISCH ABSPEICHERN) 7. SKIP+ TASTE 8. SKIP- TASTE 9. VOL+/VOL- TASTEN (LAUTSTÄRKE) 10.
  • Page 12: Montage

    Deutsch • Die Steckdose muss gut erreichbar sein, so dass man im Notfall schnell den Netzstecker ziehen kann. • Wichtig! Das Gerat erst nach der Montage anschliesen! • Das Gerät kann nicht unter Oberschränke montiert werden, die nach un- ten mit einer Lichtleiste abschließen. •...
  • Page 13: Stromversorgung

    Deutsch • Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird! • • Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Display. Stromversorgung • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Ty- penschild übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschrif- tsmäßig installierte Steckdose.
  • Page 14 Deutsch der POWER/FUNC. Taste zwischen dem Radio-/ und Bluetooth-Modus auswählen. Einstellen der Uhrzeit (24 h) • Halten Sie die TIME SET/COOK TIMER Taste (14) ca. Sekunden gedrückt. Im Display erscheint die Anzeige „24H“. • Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten (7/8) das Uhrzeitformat aus. HINWEIS: Bei der 12 Stunden Anzeige erscheint im Display „PM“...
  • Page 15: Bluetooth Funktion

    Deutsch • Drücken Sie die ANSWER/PROG/AMS Taste (6). Im Display erscheint die Anzeige PROGRAM und der Speicherplatz beginnt zu blinken. • Wählen Sie mit den Tasten PRE.+/ALARM 2 (12) und PRE.-/ALARM 1 (13) den Speicherplatz aus, auf dem der Sender gespeichert werden soll. •...
  • Page 16 Deutsch Gerät nicht im BT Auswahl-Menü. • Je nach Gerätehersteller, Modelle und Softwareversionen geben Sie nun das Passwort „0000“ in Ihrem Abspielgerät ein. Wurde die Anmeldung erfolgreich durchgeführt, ist ein Piepton zu hören und die BT Kontrollleuchte leuchtet. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Abspielgerätes.
  • Page 17 Deutsch Geht während der Musikwiedergabe ein Telefonat ein, können Sie mit dieser Taste das Gespräch entgegen nehmen EINSTELLEN DER ALARMZEIT (24 H) (IM STANDBY-MODUS) Sie haben die Möglichkeit bis zu zwei Weckzeiten einzustellen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Halten Sie die ALARM1 bzw. ALARM2 Taste (13/12) ca. 3 Sekunden gedrückt.
  • Page 18: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Power Stromversorgung: AC 230V ~ 50Hz. Radiofrequenzabdeckung 87.5 - 108 MHz. Lautsprecher Musikleistung: 1 Watt rms. Sonstiges BT Maximum radiated Power: 2.5 mW (4dBm). Spezifikationen und Design unterliegen möglichen Änderungen ohne vorherige Ankündigung auf- grund von Verbesserungen. SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in die- sem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
  • Page 19: Positionnement Des Commandes

    Français POSITIONNEMENT DES COMMANDES ENTRETOISES POUR SOUS-ENSEMBLE VIS POUR SOUS-ENSEMBLE ÉCRAN LCD MIC (MICROPHONE) INDICATEUR LUMINEUX BT BOUTON ANSWER/PROG./AMS (ACCEPTER UN APPEL/PRÉRÉGLAGE DES STATIONS DE RADIO/ENREGISTRER AUTOMATIQUEMENT DES STATIONS DE RADIO) BOUTON SKIP+ BOUTON SKIP- BOUTONS VOL+/VOL- (VOLUME) 10. BOUTON FUNC. (ON/VEILLE / FONCTION) 11.
  • Page 20: Avant La Premiere Utilisation / Introduction

    Français avec une meche, gabarit 6 mm, un foret pilote ou un clou, une clé hexagonale, un metre, un ruban adhésif, des ciseaux, des lunettes de protection. Accessoires de montage fournis 4 vis 4 entretoises 1 gabarit de perçage ATTENTION : Conformez-vous aux dimensions indiquées dans la notice de montage.
  • Page 21: Programmation De L'heure (24 H)

    Français N’exposez pas les piles a une source intense de chaleur telle que p. ex. le soleil, le feu ou toute autre source similaire. Il y a un risque d’explosion ! ATTENTION : • Les piles peuvent fuir et perdre de l’acide. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période plus longue, enlevez la pile.
  • Page 22: Ecouter La Radio

    Français ECOUTER LA RADIO Balayer les stations Utilisez le bouton /FUNC. (10) pour sélectionner le mode radio. Réglez les stations souhaitées a l’aide des boutons SKIP+ (7) et SKIP- (8). Lorsque vous maintenez l’un des boutons enfoncé, l’appareil commencera a balayer jusqu’a ce qu’il trouve la prochaine station de radio.
  • Page 23 Sélectionnez le menu Bluetooth de votre lecteur et enregistrez l’appareil dans votre lecteur. Pour cela, consultez le mode d’emploi de votre lecteur. L’appa- reil “CLR-725BT” sera affiché sur votre lecteur comme sélection. NOTE : Un seul lecteur a la fois peut etre connecté a l’appareil. Si l’appareil est déja con- necté...
  • Page 24: Regler L'heure De L'alarme (24 H) (En Mode Standby)

    Français prendra. Description des boutons de fonctionnement pour le Bluetooth NOTE : • otre lecteur Bluetooth doit prendre en charge les fonctions suivantes. ANSWER/PROG/AMS (6) • Mise en pause et reprise de la lecture. Appuyer pour reprendre la lecture. • Si vous recevez un appel téléphonique lorsque vous écoutez de la musique, uti- lisez ce bouton pour recevoir l’appel.
  • Page 25: Fonction De La Minuterie

    Français dio. L’appareil s’éteint automatiquement, lorsque le délai sélectionné est écoulé. • Sélectionnez le temps auquel l’appareil doit s’éteindre en appuyant sur le bouton SLEEP (11) de maniere répétée. Les sélections suivantes peuvent etre effectuées : 120, 110, 100, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 et 10 minutes.
  • Page 26: Istruzioni Di Montaggio

    Italiano LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI 1. Spaziatori per assemblaggio secondario 2. Viti per assemblaggio secondario 3. Display LCD 4. MIC (Microfono) 5. Spia BT 6. Tasto ANSWER/PROG./AMS (Accetta chiamate/Preimpostazione delle stazioni radio/Memorizza stazioni radio automaticamente) 7. Tasto SKIP+ 8. Tasto SKIP- 9.
  • Page 27 Italiano chiali di sicurezza. Accessori di montaggio forniti 4 viti 4 spaziatori 1 modello punte ATTENZIONE: • Osservare le misure indicate nelle istruzioni di montaggio. • Impiegare esclusivamente gli utensili per il montaggio acclusi alla fornitura. Montaggio 1. Fermare il modello verso il basso alla mensola con del nastro adesivo. Serven- dosi di un maschio sbozzatore o di un chiodo bucare i punti di fissaggio ed evi- denziare cosi i fori.
  • Page 28 Italiano AVVISO: Non esporre le batterie a nessuna fonte di calore intense come ad esempio luce solare diretta, fuoco o simili. C’e rischio di esplosione! ATTENZIONE: • Le batterie possono avere delle fuoriuscite e perdere dell’acido. Se il dispositivo non e usato per un lungo periodo di tempo, rimuovi la batteria. •...
  • Page 29: Funzione Bluetooth

    Italiano COME ASCOLTARE LA RADIO Ricerca di stazioni Usa il tasto /FUNC. (10) per selezionare la modalita radio. Sintonizzarsi sulle stazioni desiderate con i tasti SKIP+ (7) e SKIP- (8). Te- nendo premuti i tasti, il dispositivo avviera la scansione finché non arriva alla prossima stazione radio.
  • Page 30 Selezionare il menu Bluetooth nel lettore e registrare l’apparecchio nel letto- re. A questo scopo, fare riferimento al manuale istruzioni del lettore. Il disposi- tivo “CLR-725BT” viene visualizzato nel lettore come selezionato. NOTA: E possibile collegare solo un dispositivo di riproduzione alla volta ad un di- spositivo.
  • Page 31: Disattivazione Della Sveglia

    Italiano Parlare attraverso il microfono o trasferire la chiamata al telefono mobile. Durante questa operazione, far riferimento alla dissolvenza sul display del telefono cellula- re. Dopo che hai terminato la chiamata, riprenderà la riproduzione. Descrizione dei tasti operativi Bluetooth NOTA: Il dispositivo di riproduzione Bluetooth deve supportare le seguenti funzioni.
  • Page 32: Regolazione Del Volume

    Italiano REGOLAZIONE DEL VOLUME Premere TASTO VOLUME+ (5)/VOLUME- (4) sull’unità o (3)/(7) sul telecomando per aumentare o diminuire il volume. Premere TASTO MUTE (6) o (12)sul teleco- mando per disattivare l’audio. Premerlo di nuovo per riattivarlo. SPEGNIMENTO A TEMPO E possibile usare la funzione per spegnimento ritardato con funzione radio. L’uni- ta si spegne automaticamente al raggiungimento delliorario selezionato.
  • Page 33: Montage-Instructies

    Nederlands LOCATIE VAN DE BESTURINGSELEMENTEN  Afstandhouders voor sub - montage  Schroeven voor sub - montage  LCD scherm  MIC (Microfoon)  BT indicatielampje  ANSWER/PROG./AMS -toets (Oproep beantwoorden/ voorinstellen van ra- stations/Radiostations automatisch opslaan)  SKIP+ toets ...
  • Page 34 Nederlands • Voor de montage heeft u mogelijk de volgende hulpmiddelen nodig: Een boormachine met 6 mm boortjes, schroefboor of spijkers, inbussleutel, meetlint, plakband, schaar, veiligheidsbril. Bijgeleverde montageaccessoires 4 Schroeven 4 Afstandhouders 1 Boorsjabloon LET OP: Houd de in de montagehandleiding vermelde maten aan. Gebruik uitsluitend het bijgeleverde montagetoebehoren.
  • Page 35 Nederlands Tijdens een stroomstoring of als de stekker uit het stopcontact wordt getrokken, zullen de klok- en alarmtijden verloren gaan. Om dit te voorkomen, dient er als volgt een back-up batterij te worden ingevoerd. 1. Open het batterijcompartiment aan de onderkant. Draai het klepje van het batterijcompartiment in de richting van “OPEN”.
  • Page 36: Luisteren Naar De Radio

    Nederlands 4. Pas de instelling aan met de SKIP+/SKIP- toetsen (7/8). 5. Druk op de TIME SET/COOK TIMER toets voor bevestiging. De minuutindi- cator zal gaan knipperen op het scherm. 6. Pas de instelling aan met de SKIP+/SKIP- toetsen (7/8). 7.
  • Page 37: Bluetooth-Functie

    Nederlands OPMERKING: De volgorde kan niet meer worden gewijzigd, zodra deze is ingesteld. BLUETOOTH-FUNCTIE Op apparaten inloggen (Pairing) Voordat u via het apparaat naar muziek kunt luisteren dient u de luidsprekers te pairen. 1. Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie is geactiveerd in uw speler (bijv. mobiele telefoon).
  • Page 38 Nederlands Schakel de energie spaarstand uit, dit kan namelijk voor problemen zorgen ti- jdens de gegevensoverdracht via Bluetooth. • Om audiogegevens te kunnen sturen, dient Bluetooth ingeschakeld te blijven op uw speler. Bestudeer de gebruiksaanwijzing van uw speler. • Als een mobiele telefoon van waaraf u muziek afspeelt een gesprek ontvangt wordt de muziek onderbroken.
  • Page 39: Timerfunctie

    Nederlands INSLAAPFUNCTIE U kunt de vertraagd afsluiten functie gebruiken terwijl de radio in gebruik is. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als de geselecteerde tijd is bereikt. Selecteer de tijd waarna het apparaat uitschakelt door herhaaldelijk op de SLEEP toets (11) te drukken. De volgende selecties zijn mogelijk: 120, 110, 100, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 en 10 minuten.
  • Page 40: Popis Ovládacích Prvků

    Čeština POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ  Distanční sloupky pro sekundární montáž  Šrouby pro sekundární montáž  LCD displej  MIC (mikrofon)  BT indikátor  Tlačítko ODPOVĚĎ / PROG. / AMS (Přijímat hovory / Předvolby Rozhlasové sta- nice / Uložte rozhlasové stanice Automaticky) ...
  • Page 41 Čeština Pomocí 4 šroubů a rozpěrek připevněte kuchyňské rádio na spodní část skříňky. Šrouby utáhněte rukou imbusovým klíčem. UPOZORNĚNÍ: Používejte imbusový klíč, ne elektrický šroubovák. AC) PROVOZ Ujistěte se, že je zařízení dostatečně větrané! Pokud je to možné, odstraňte ochrannou fólii z displeje. Zdroj napájení...
  • Page 42: Nastavení Hlasitosti

    Čeština • Potvrďte stisknutím tlačítka TIME SET / COOK TIMER. • Na displeji bude blikat nastavení hodin. • Upravte nastavení pomocí tlačítek SKIP + / SKIP- (7/8). • Pro potvrzení stiskněte tlačítko TIME SET / COOK TIMER. • Na displeji bude blikat indikátor minut. •...
  • Page 43 • Stiskněte opakovaně tlačítko POWER / FUNC (10), dokud se na displeji nezobrazí „bt“. Kontrolka BT (5) bliká. To signalizuje, že zařízení je v režimu párování. • V přehrávači vyberte nabídku Bluetooth a zaregistrujte zařízení v přehrávači. Viz návod k obsluze vašeho přehrávače. Zařízení „CLR-725BT“ se v přehrávači zobrazí jako výběr. POZNÁMKA: K zařízení...
  • Page 44: Funkce Časovače

    Čeština zvoleného času se jednotka automaticky vypne. • Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP (11) vyberte čas, po kterém se jednotka vypne. Lze provést následující výběry: 120, 110, 100, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 a 10 minut. OFF = funkce je deaktivována. FUNKCE ČASOVAČE Tuto funkci můžete použít například k udržení...
  • Page 45 Slovenský POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV  Dištančné podložky pre sekundárnu montáž  Skrutky pre sekundárnu montáž  LCD displej  MIC (mikrofón)  BT indikátor  Tlačidlo ANSWER / PROG. / AMS (Prijímanie hovorov / Predvoľba rozhlasové stanice / Uložte rozhlasové stanice automaticky) ...
  • Page 46 Slovenský (AC) PREVÁDZKA Uistite sa, že je zariadenie dostatočne vetrané! Ak je to možné, odstráňte ochrannú fóliu z displeja. Zdroj napájania Uistite sa, že sieťové napätie zodpovedá údajom na typovom štítku. Zapojte napájací zástrčku do správne nainštalovanej zásuvky. Vloženie záložnej batérie (Batéria nie je súčasťou dodávky) Počas výpadku napájania alebo pri vytiahnutí...
  • Page 47: Nastavenie Hlasitosti

    Slovenský • Upravte nastavenie pomocou tlačidiel SKIP + / SKIP- (7/8). • Pre potvrdenie stlačte tlačidlo TIME SET / COOK TIMER. • Na displeji bude blikať indikátor minút. • Upravte nastavenie pomocou tlačidiel SKIP + / SKIP- (7/8). Uložte nastavenie času opätovným stlačením tlačidla TIME SET / COOK TIMER. NASTAVENIE HLASITOSTI Pomocou tlačidiel VOL + / VOL- (9) upravte hlasitosť.
  • Page 48 • Stláčaním POWER / FUNC (10), kým sa na displeji nezobrazí "bt". Kontrolka BT (5) bliká. To signalizuje, že zariadenie je v režime párovania. • V prehrávači vyberte ponuku Bluetooth a zaregistrujte zariadenia v prehrávači. Pozri návod na použitie vášho prehrávača. Zariadenie "CLR-725BT" sa v prehrávači zo- brazí ako výber. POZNÁMKA: K zariadeniu je možné...
  • Page 49 Slovenský Ak chcete vypnúť budík do nasledujúceho dňa, stlačte tlačidlo POWER / FUNC. POZNÁMKA: Ak vás prebudilo rádio, hlasitosť sa nastaví na posledný nastavený hlasitosť po stlačení tlačidla POWER / FUNC. Opätovným stlačením tlačidla POWER / FUNC vypnete budík až do nasledujúceho dňa.
  • Page 50 Roadstar, pendant la période de garantie. En cas de dysfonctionnement ou de défaut de PORTUGUES fabrication du produit, la société Roadstar, par le biais de son organisation de vente ou de ses Condições Gerais da Garantia Roadstar propres distributeurs, prendra à sa charge la réparation et, au cas où cela ne serait pas possible, le Roadstar- mediantea própria organizaçãoe nas formas logo a seguir pormenorizadas...
  • Page 51 UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://roadstar.com/images/ce/CLR- 725BT_BK.pdf o eseguendo la scansione del seguente codice QR. Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo CLR-725BT/BK cumple con la Directiva 2014/53 / EU.El texto completo de la declaración de conformidad UE está...
  • Page 52 VER.1 25.06.2020 Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved...

Ce manuel est également adapté pour:

Clr-725bt/bkClr-725bk

Table des Matières