Page 1
Double Alarm CLR-1966/CR Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 NOVAZZANO (SWITZERLAND) www.roadstar.com is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved...
Page 2
• Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed • Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en assemblato sotto lo stretto controllo di qualità étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto entière satisfaction.
Page 3
English English WARNINGS CLR-1966/CR DIGITAL ALARM CLOCK WITH AM/FM PLL RADIO The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product. TABLE OF CONTENTS The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a •...
English English the DC 4.5 V INPUT socket (13) located on the back of the unit. SETTING THE CORRECT TIME 2. Connect the AC/DC adaptor into a 230V ~ 50Hz AC power outlet. NOTE: The Clocki can be set only if the unit is in Stand-By mode (radio Notes: OFF).
English English LISTENING TO THE RADIO CARE AND MAINTENANCE 1. Press shortly the ON/OFF (2) button to switch the Radio ON To prevent fire or shock hazard, do not allow this clock radio to be manually. exposed to rain or moisture. 2.
Deutsch Deutsch SICHERHEITSHINWEISE CLR-1966/CR Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- DIGITAL-WECKER MIT UKW-MW PLL RADIO und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche Spannungen”...
Page 7
Deutsch Deutsch Eingangsbuchse auf der Rückseite des Gerät und und fügen Sie den EINSTELLEN DER GENAUEN UHRZEIT Transformator an die Steckdose. Vergewissern Sie sich, daß die Spannung mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Das Typenschild 1. Drücken Sie kurz die TUN/MIN (4) - Taste um die Minuten einzustellen . befindet sich auf der Rückseite des Gerätes.
Deutsch Deutsch Sender) zu starten. DIMMER-FUNKTION 4. Stellen Sie die Lautstärke ALARM 1 / VOL+ (5) ALARM 2 /VOL- (6)- auf eine angenehme Lautstärke. Drücken Sie mehrmals die Taste SNOOZE/DIMMER um die Helligkeit der 4. Um manuell nach Radiosendern, wenn im RADIO-Modus drücken Sie Anzeige ändern die TUN/MIN (3) o TUNE/HR (4) -taste nacheinander bis die gewünschte Frequenz angezeigt wird, und drücken Sie dann die Taste TIME/PRESET/...
Français Français ATTENTION CLR-1966/CR Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit HORLOGE-REVEIL DIGITAL AVEC AFFICHEUR LED ET RADIO l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de mainte- nance sont contenues dans le mode d’emploi. MW / FM-PLL Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à...
Français Français PROGRAMMATION DE L'HORAIRE JUSTE à votre appareil et brancher le transformateur dans la prise électrique de secteur CA. Vérifier que la tension électrique corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques placée au dos de le REMARQUE: Le réglage de l'horloge ne peut être fait avec le 'appareil en trasformateur.
Français Français ECOUTE DE LA RADIO 20/30/45/60/90/120 minutes. La radio se met en marche et s'éteint automatiquement après le réglage choisi. 1. Appuyez brièvement sur la touche ON / OFF (2) pour allumer la radio. 4. Pour éteindre la radio à tout moment pendant le mode veille, appuyez 2.
Page 12
Italiano Italiano ATTENZIONE CLR-1966/CR Il punto di esclamazione all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso OROLOGIO-SVEGLIA DIGITALE CON DISPLAY LED E RADIO e la manutenzione. AM / FM PLL Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio.
Italiano Italiano voltaggio sia uguale a quello riportato sulla targa dei dati caratteristici Premere il tasto TUN/MIN (4) - per impostare i minuti. posizionata sul trasformatore dell'apparecchio. Premere il tasto TUN/TIME (3) + per impostare l’ ora. Collegare lo spinotto terminale provveniente dal cavo del trasformatore Premere brevemente il tasto Settaggio Orario (11) per completare l’...
Dichiariamo: Questa radiosveglia non dovrà essere esposta alla luce diretta del sole, Che il modello RADIOSVEGLIA DIGITALE CLR-1966/CR della Roadstar è temperature molto alte o molto basse, umidità, vibrazioni, o posizionata in prodotto in conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/ ambienti polverosi.
Español Español ATTENTIÓN CLR-1966/CR El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al RELOJ-DESPERTADOR DIGITAL Y RADIO AM/FM-PLL usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
Español Español través del transformador incluido.. Conectar el cable alimentación DC 4,5V AJUSTE DEL HORARIO CORRECTO a la toma de corriente de CLR-1966 y enchufe el transformador a la toma de corriente CA doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel NOTA: El ajuste del reloj sólo se puede hacer con la unidad en el modo de indicado en la placa de los datos característicos colocada en la parte espera (radio apagado).
Page 17
Español Español automáticamente después de el tiempo establecido. 3. Pulse dos segundos el botón TUN/MIN (3) + o TUN/HR - (4) para iniciar Para apagar la radio en cualquier momento durante el modo de SLEEP, el autoajuste de la radio (la unidad búsqueda automáticamente las pulse el botón ON/OFF (2).
Page 18
Português Português ATENÇÕES CLR-1966/CR RELÓGIO-DESPERTADOR COM DISPLAY DIGITAL E RÁDIO O ponto de exclamação dentro de um triãngulo adverte que o manual de instruções contém importantes informações de uso e de PLL MW-FM manutenção. O simbolo do raio dentro de um triãngulo serve para advertir a presença de uma tensão que pode constituir um risco se o aparelho não for...
Português Português tomada de aparelho (13) e insira o transformador na parede AC. Verificar ACERTAR A HORA DO DESPERTADOR a voltagem como indicada atrás da unidade do transformador. 1. Ajustar a hora de alarme através o seguinte procedimento: 2. Pressione dois segundo o botão ALARM 1/VOL - (6) o ALARM 2/VOL+ (5). 3.
Português Português FUNÇÃO DIMMER Nota: Para a recepção em FM, é incorporado na parte de trás do fio de antena. Mova o fio para alcançar a melhor recepção. Pressione repetidamente o botão SNOOZE / DIMMER (10) para ajustar a FUNÇÃO SNOOZ 'intensidade da exibição desejado Quando o despertador tocar, poderá...