Page 1
Bedienungsanleitung Operating manual Notice d‘emploi Gebruiksaanwijzing 2 Sec Inrush Volt Sense 2 Sec 2 Sec CM 10-PV...
Page 2
Bedienungsanleitung Operating manual Notice d‘emploi Gebruiksaanwijzing Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at 2 Sec Inrush Volt Sense 2 Sec 2 Sec CM 10-PV...
Page 3
D F 2 Sec Inrush Volt Sense 2 Sec 2 Sec CM 10-PV TA PV Bild 1: Gerätefrontseite Fig. 1: Device front Fig. 1: Panneau avant de l‘appareil Fig. 1: Voorzijde van het apparaat BENNING CM 10–PV...
Page 4
Fig. 2: Mesure de tension continue Fig. 2: Meten van gelijkspanning 2 Sec Inrush Volt Sense 2 Sec 2 Sec CM 10-PV Bild 3: Wechselspannungsmessung (Frequenzmessung) Fig. 3: Alternating voltage measurement (frequency measurement) Fig. 3 : Mesure de tension alternative (mesure de fréquence)
Page 5
D F Bild 4: PV-Spannungsmessung mit PV-Strang Messadapter BENNING TA PV Fig. 4: PV voltage measurement using the BENNING TA PV measuring adapter Fig. 4 : Mesure de tension PV avec adaptateur de mesure BENNING TA PV Fig. 4:...
Page 6
Fig. 7 : Mesure de résistance / contrôle de continuité et de diodes/ mesure de capacité Fig. 7: Weerstandsmeting/ doorgangs-/ diodetest/ capaciteitsmeting 2 Sec Inrush Volt Sense 2 Sec 2 Sec CM 10-PV BENNING CM 10–PV 03/ 2020...
Page 7
Mesure de température Fig. 8: Meten van temperatuur 2 Sec Inrush Volt Sense 2 Sec 2 Sec CM 10-PV Bild 9: Strommessung mit flexiblem AC-Stromwandler BENNING CFlex 1 Fig. 9: Current measurement with the flexible AC current transformer BENNING CFlex 1 Fig.
Page 8
LED Fig. 10: Spanningsindicator met zoemer en LED 2 Sec Inrush Volt Sense 2 Sec 2 Sec CM 10-PV Bild 11: Batteriewechsel Fig. 11: Battery replacement Fig. 11 : Remplacement de la pile Fig. 11: Vervanging van de batterij BENNING CM 10–PV...
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen Das BENNING CM 10-PV ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 1000 VAC/ DC eingesetzt werden (Näheres hierzu im Abschnitt 6. „Umgebungsbedingun- gen“).
Bedienungsanleitung beachten. Dieses Symbol auf dem BENNING CM 10-PV bedeutet, dass das BENNING CM 10-PV konform zu den EU-Richtlinien ist. Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für eine entladene Batterie. Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Diodenprüfung“. Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Durchgangsprüfung“.
Abmessungen: Länge = 210 mm, Rohrlänge = 120 mm, Rohrdurchmesser = 3 mm, V4A (T.Nr. 044121) Hinweis auf Verschleißteile: Das BENNING CM 10-PV wird durch zwei eingebaute 1,5 V Mignon-Batte- rien (AA/ IEC LR06) gespeist. Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen (geprüftes Zubehör, Art.-Nr 044145) entsprechen bei montierten Aufsteckkappen CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V und sind für einen Strom von 10 A zugelassen.
5.1.5 Die Messrate des BENNING CM 10-PV beträgt nominal 3 Messungen pro Sekunde für die Digitalanzeige. 5.1.6 Das BENNING CM 10-PV wird durch den Drehschalter 6 ein- oder aus- geschaltet. Ausschaltstellung „OFF“. 5.1.7 Die HOLD/ZERO-Taste 5 hat zwei Funktionen: HOLD-Tastenfunktion: Durch Betätigen der Taste HOLD/ZERO 5 lässt sich das Messergebnis...
Page 13
Ein längerer Tastendruck (2 s) aktiviert bzw. deaktiviert die Displaybe- leuchtung. 5.1.12 Das BENNING CM 10-PV schaltet sich nach ca. 20 Minuten selbsttä- tig ab (APO, Auto-Power-Off). Es schaltet sich wieder ein, wenn der Drehschalter aus der Schaltstellung „OFF“ eingeschaltet oder eine Taste betätigt wird.
°C < 18 °C oder > 28 °C, bezogen auf den Wert bei der Referenz- temperatur von 23 °C. 5.1.15 Das BENNING CM 10-PV wird durch zwei 1,5 V Mignon-Batterien (AA/ IEC LR6) gespeist. 5.1.16 Die Batterieanzeige M zeigt permanent die verbleibende Batteriekapa- zität über maximal 3 Segmente an.
Speicher und somit alle gespeicherten Messwerte des Datenloggers „LOG“. Die manuelle Speicherung „SAVE“ kann anschließend mehrmals gestartet und been- det werden. Die Messwerte werden fortlaufend in dem internen Speicher auf den Speicherplätzen 0001 - 4000 abgelegt. BENNING CM 10–PV 03/ 2020...
Low Energy 4.0 Schnitt- ® stelle, um Messwerte per Funk in Echtzeit an ein Android- oder IOS-Gerät zu übertragen. Die hierzu nötige APP „BENNING MM-CM Link“ finden Sie im Google Playstore und App Store. Google Playstore App Store Die APP „BENNING MM-CM Link“ besitzt u.a. folgende Funktionen: Darstellung der Messwerte in Echtzeit und Speicherung als csv-Datei.
Page 17
± (0,7 % + 4 Digit) 1000 V Überlastschutz: 1000 V AC/DC Eingangswiderstand: DC: 10 MΩ, AC: 10 MΩ II < 100 pF 7.2 Spannungsbereiche (PV) über Messadapter BENNING TA PV Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit 600,0 V 0,1 V PV V DC ±...
Page 18
Drahttemperatursensor K-Typ: Messbereich: - 60 °C bis 200 °C Messgenauigkeit: ± 2 °C Die Messgenauigkeit ist gültig für stabile Umgebungstemperaturen < ±1 °C. Nach einer Änderung der Umgebungstemperatur von ± 2 °C sind die Mess- genauigkeitsangaben nach 2 Stunden gültig. BENNING CM 10–PV 03/ 2020...
Elektrische Gefahr! Die höchste Spannung, die an den Buchsen COM-Buchse N Buchse + O des BENNING CM 10-PV gegenüber Erde liegen darf, beträgt 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III. 8.2.1 Spannungs-/ Frequenzmessung (Schaltstellung: Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion oder BENNING CM 10-PV wählen.
Page 20
LED zu aktivieren. Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren. Unter- schreitet der Leitungswiderstand zwischen der COM-Buchse N und der Buchse O den Wert 20 Ω bis 200 Ω, ertönt im BENNING CM 10-PV der BENNING CM 10–PV 03/ 2020...
Page 21
Widerstandsmessung/ Durchgangs-/ Diodenprüfung/ Kapazi- tätsmessung 8.8 Temperaturmessung (Schaltstellung: ) Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV wählen. Mit der Taste (blau) J die Umschaltung auf °F bzw. °C vornehmen. Den Temperatursensor (Typ K) in die Buchse COM N und Buchse O pol- richtig kontaktieren.
Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen Bedin- gungen und Erkennbaren Folgen von außerordentlicher Transportbeanspruchung. In diesen Fällen ist das BENNING CM 10-PV sofort abzuschalten, von den Mess- stellen zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern. 9.2 Reinigung Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen und trockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungstücher).
Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNING CM 10-PV. Bringen Sie den Drehschalter 6 in die Schaltstellung „OFF“. Legen Sie das BENNING CM 10-PV auf die Frontseite und lösen Sie die zwei Schrauben vom Batteriedeckel. Heben Sie den Batteriedeckel vom Unterteil ab.
Sie nur den Handbereich an! Stecken Sie die abgewinkelten Anschlüsse in das Prüf- oder Messgerät. 11. Umweltschutz Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung ste hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu. BENNING CM 10–PV 03/ 2020...
Page 25
The BENNING CM 10-PV is intended for measurements under dry ambient con- ditions. It must not be used in electrical circuits with a nominal voltage higher than 1000 VAC/DC (see section 6 „Ambient conditions“ for details). When using the BENNING TA PV measuring adapter, the nominal voltage range increases to 1500 VAC/ 2000 VDC (see section 8.2.2 „Voltage measurement (switch position...
60 V DC may be dangerous to human life! For voltage measurements on PV systems with system voltages of up to 1500 V DC, use the BENNING TA PV measuring adapter and the switch position “PV” of the BENNING CM 10-PV only.
= 210 mm, tube length = 120 mm, tube diameter = 3 mm, V4A (P.no. 044121) Parts subject to wear: The BENNING CM 10-PV is supplied by means of two integrated 1.5 V bat- teries (AA/ IEC LR6). With the protective caps being attached, the safety measuring leads men- tioned above (tested accessories, item no.
The nominal measurement rate of the BENNING CM 10-PV is 3 measurements per second (sec) for the digital display. 5.1.6 The BENNING CM 10-PV is switched on and off by the rotating switch 6 . Switch-off position “OFF”. 5.1.7 The “HOLD/ZERO” key 5 has two functions: HOLD key function: Press the HOLD/ZERO key 5 to store the measuring result.
Page 29
Press the key for approx. 2 seconds to enable or disable the display illumination. 5.1.12 The BENNING CM 10-PV switches off automatically after approx. 20 minutes (APO, Auto-Power-Off). It switches on again if the rotary switch is switched on from switch position “OFF” or if a key is pressed.
Bluetooth function (alkaline battery). ® 5.1.18 Dimensions of the BENNING CM 10-PV: (L x W x H) = 240 x 86 x 48 mm Weight: 445 g with batteries 5.1.19 Current clamp opening: 37 mm 5.1.20 The safety measuring leads supplied are expressly suited for the rated voltage and the rated current of the BENNING CM 10-PV.
“LOG”. The manual storage „SAVE“ can then be started and stopped several times. The measured values are continuously stored in the internal memory at the storage locations 0001 to 4000. BENNING CM 10–PV 03/ 2020...
® face for real-time wireless transmission of measured values to an Android or IOS device. The “BENNING MM-CM Link” app required for this is available in the Google Play Store and in the Apple App Store. Google Playstore App Store The “BENNING MM-CM Link”...
Page 33
± (0.7 % + 4 digits) 1000 V Overload protection: 1000 V AC/DC Input resistance: DC: 10 MΩ, AC: 10 MΩ II < 100 pF 7.2 Voltage ranges (PV) via BENNING TA PV measuring adapter Function Measuring Resolution Measurement accuracy range 600.0 V 0.1 V...
Page 34
Wire temperature sensor (type K): Measuring range: - 60 °C to 200 °C Measurement accuracy: ± 2 °C The measuring accuracy applies to stable ambient temperatures < ± 1 °C. After BENNING CM 10–PV 03/ 2020...
The highest voltage that may be applied to the jacks COM jack N , jack + O of the BENNING CM 10-PV against ground is 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III. 8.2.1 Voltage/ frequency measurement (switch position: Use the rotary switch 6 to select the required function BENNING CM 10-PV.
Page 36
MODE key (blue) J to select the coupling mode on BENNING CM 10-PV. Press the “ZERO” button 5 (2s) to set the BENNING CM 10-PV to the start- ing point (only DC coupling mode). Operate opening lever 4 , clamp 1 single wire live conductor centrally by means of the BENNING CM 10-PV current probe.
Page 37
Bring the safety measuring leads into contact with the measuring points. If the line resistance between the COM jack N and the jack O falls below a value between 20 Ω and 200 Ω, the integrated buzzer of the BENNING CM 10-PV sounds and the red LED 3 lights up.
The detector is located on the top side of the BENNING CM 10-PV. In case of a phase voltage being localized, an acoustic signal is emitted and the red LED 3 on the top side of the device lights.
Electrical danger! The BENNING CM 10-PV is supplied by means of two integrated 1.5 V batteries (AA/ IEC LR6). Battery replacement (see fig. 11) is required as soon as all seg- ments of the battery symbol L on the digital display K have disappeared and the battery symbol is flashing.
Insert the bent terminals into the testing or measuring device. 11. Environmental note At the end of product life, dispose of the unserviceable device via appro- priate collecting facilities provided in your community. BENNING CM 10–PV 03/ 2020...
Page 41
électriciens et aux personnes ayant reçu une formation en électrotechnique. Le BENNING CM 10-PV est destiné aux mesures en milieu sec et ne doit pas être utilisé sur des circuits de tension nominale supérieure à 1000 VAC/DC (voir aussi le paragraphe 6. « Conditions d’environnement »). En utilisant l’adaptateur de mesure BENNING TA PV, la plage de tension nominale passe à...
Page 42
Pour les mesures de tension aux installations photovoltaïques avec des tensions de système jusqu’à 1500 V DC, n’utilisez que l’adaptateur de mesure BENNING TA PV et la position « PV » de l’appareil BENNING CM 10-PV. L’adaptateur de mesure réduit la tension appliquée à l’appareil BENNING CM 10-PV et ne doit être utilisé...
Page 43
= 3 mm, V4A (réf. 044121) Remarque concernant les pièces d’usure : L‘appareil BENNING CM 10-PV est alimenté par deux piles 1,5 V du type LR06 intégrées. Lorsque les capuchons protecteurs sont enfichés, les câbles de mesure de sécurité...
La cadence nominale de mesure de l’affichage numérique du BENNING CM 10-PV est d’environ 3 mesures par seconde. 5.1.6 Le commutateur rotatif 6 permet de mettre le BENNING CM 10-PV en et hors circuit. Position d’arrêt « OFF ». 5.1.7 La touche «...
Page 45
Fonction de l’indicateur de tension Appuyez sur la touche pour 2 secondes environ afin d’activer la fonction de l’indicateur de tension (« VoltSense ») pour la détection sans contact d’un champ alternatif (voir chapitre 8.10). BENNING CM 10–PV 03/ 2020...
18 °C ou > 28 °C, se réfère à la valeur pour la température de référence de 23 °C. 5.1.15 Le BENNING CM 10-PV est alimenté par deux piles 1,5 V du type LR6 intégrées. 5.1.16 Le symbole de pile M indique en permanence la capacité résiduelle des piles au moyen d’un maximum de 3 segments.
« LOG ». Ensuite, l’enregistrement manuel « SAVE » peut être démarré et arrêté plusieurs fois. Les valeurs mesurées sont enregistrées de manière continue dans la mémoire interne aux emplacements de mémoire 0001 à 4000. BENNING CM 10–PV 03/ 2020...
® Portée sur le terrain en plein air : 10 m environ Conditions d’environnement Le BENNING CM 10-PV est conçu pour procéder à la mesure dans des environnements secs, Hauteur barométrique pour les mesures : maximum 2000 m, Catégorie de surtension / catégorie d’installation de l’appareil BENNING CM 10-PV : CIE 60664/ CIE 61010 →...
Page 49
± (0,7 % + 4 chiffres) 1000 V Protection de surtension: 1000 V AC/DC Résistance d’entrée: DC: 10 MΩ, AC: 10 MΩ II < 100 pF 7.2 Plages de tension (PV) par l’adaptateur de mesure BENNING TA PV Fonction Domaine de Résolution Précision de mesure...
Page 50
AC/DC Sensibilité minimale : > 5 V pour la plage V AC (1 Hz à 10 kHz) > 8 A pour la plage A AC (1 Hz à 1 kHz) Fréquence minimale : 1 Hz BENNING CM 10–PV 03/ 2020...
La plus haute tension qui doit être appliquée à la douille COM N la douille + O de l‘appareil BENNING CM 10-PV par rapport à la terre est de 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III. 8.2.1 Mesure de tension et de fréquence (position «...
Page 52
à zéro « ZERO » 5 (2s) (mode de couplage DC seulement). Actionnez le levier 4 et saisir au centre le câble à un conducteur traversé par du courant à l’aide de la pince de mesure 1 du BENNING CM 10-PV. Dans la fonction , appuyez sur la touche «...
Page 53
Si la résistance de ligne entre la douille COM N et la douille O est inférieure à une valeur entre 20 Ω et 200 Ω, le ronfleur intégré de l’appareil BENNING CM 10-PV émet un signal acoustique et la LED rouge 3 s’allume. voir figure 7 : Mesure de résistance / contrôle de continuité...
Page 54
Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge de l’appareil BENNING CFlex 1 avec la douille « + » O de l’appareil BENNING CM 10-PV. Sélectionnez la plage de mesure 3000 A (1 mV/A) sur le transformateur de courant alternatif BENNING CFlex 1.
toute source de tension ! Danger d’électrocution ! L‘appareil BENNING CM 10-PV est alimenté par deux piles 1,5 V du type R6. Il est nécessaire de remplacer les piles (voir figure 11) dès que tous les segments du symbole de pile sur l’écran numérique L sont éteints et le symbole de pile...
10. Données techniques des accessoires de mesure norme : EN 61010-031 tension nominale maximum (tension de fonctionnement) de l’adaptateur de mesure BENNING TA PV (réf. 10217846) pour les circuits d’essai et de mesure, qui ne sont pas directement connectés au secteur : 1500 VAC/ 2000 VDC ...
Page 57
Deze gebruiksaanwijziging is bedoeld voor: Elektriciens. Elektrotechnici. De BENNING CM 10-PV is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet worden gebruikt in elektrische circuits met een nominale spanning hoger dan 1000 VAC/DC (zie ook pt. 6: „Gebruiksomstandigheden“). Bij gebruik van de meetadapter BENNING TA PV wordt het nominale spanningsbereik verruimd tot 1500 VAC/ 2000 VDC (zie ook pt.
Dit symbool op de BENNING CM 10-PV betekent dat de BENNING CM 10-PV in overeenstemming met de EU-richtlijnen is. Dit symbool verschijnt in het scherm bij een te lage batterijspanning. Dit symbool geeft de instelling weer van “diodecontrole”. Dit symbool geeft de instelling „doorgangstest“ aan. De zoemer geeft bij doorgang een akoestisch signaal.
Afmetingen: L = 210 mm, meetstift L = 120 mm, diameter meetstift Ø 3 mm, V4A (art.Nr. 044121) Opmerking t.a.v. aan slijtage onderhevige onderdelen: De BENNING CM 10-PV wordt gevoed door twee ingebouwde 1,5 V mignon batterijen (AA/ IEC LR6) Bovengenoemde veiligheidsmeetleidingen (gecontroleerd toebehoren, art.
(> 60 V DC / 30 V AC rms) wordt aangegeven door een extra knipperend symbool „()“. 5.1.4 Bij de BENNING CM 10-PV weerklinkt er een signaal wanneer u op een toets drukt. Het indrukken van een verkeerde toets is te herkennen aan een tweevoudig signaal.
Page 61
Met een langere druk op de toets (2 s) wordt de displayverlichting geac- tiveerd resp. gedeactiveerd. 5.1.12 De BENNING CM 10-PV schakelt na ong. 20 minuten automatisch uit (APO, Auto-Power-Off). Wanneer de draaischakelaar uit de ‘OFF’-stand gehaald wordt of een knop ingedrukt wordt, schakelt het toestel opnieuw aan.
Voor het instellen van de datalogger moet u de Bluetooth -toets 7 indrukken en ® gelijktijdig de BENNING CM 10-PV inschakelen via de draaischakelaar 6 . De huidige instelling wordt met een symbool op de display K aangeduid. Van zodra het symbool verschijnt moet u opnieuw op de Bluetooth -toets 7 drukken om uit ®...
‘LOG’ gewist. De manuele opslagfunctie ‘SAVE’ kan aansluitend meermaals gestart en beëindigd worden. De meetwaarden worden doorlopend in het interne geheugen bewaard op geheugenplaatsen 0001 - 4000. BENNING CM 10–PV 03/ 2020...
Bluetooth Om de Bluetooth -toets 7 op ® ® de BENNING CM 10-PV (het symbool „ “ knippert). Zodra er een Bluetooth ® verbinding is gemaakt, blijft het symbool „ “ permanent branden. Reikwijdte in openlucht: ca. 10 m Gebruiksomstandigheden De BENNING CM 10-PV is bedoeld om gebruikt te worden voor metingen in droge ruimtes.
Page 65
± (0,7 % + 4 digits) 1000 V Beveiliging tegen overbelasting: 1000 V AC/DC Ingangsweerstand: DC: 10 MΩ, AC: 10 MΩ II < 100 pF 7.2 Spanningsbereik (PV) met de meetadapter BENNING TA PV Functie Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid 600,0 V...
Page 66
Draadtemperatuursensor K-type: Meetbereik - 60 °C tot 200 °C Resolutie: ± 2 °C De meetnauwkeurigheid is geldig voor stabiele omgevingstemperaturen < ± 1 °C. Na wijziging van de omgevingstemperatuur van ± 2 °C zijn de meetnauwkeurig- heidsgegevens na 2 uur geldig. BENNING CM 10–PV 03/ 2020...
Gevaarlijke spanning! De hoogste spanning die aan het COM-bus N bus + O van de BENNING CM 10-PV ligt t.o.v. aarde, mag maximaal 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III bedragen. 8.2.1 Spannings-/ frequentiemeting (stand: Kies met de draaiknop 6 de gewenste instelling op de BENNING CM 10-PV.
Page 68
Breng de veiligheidsmeetleidingen in contact met de meetpunten. Wanneer de leidingweerstand tussen de COM- bus N en de bus O lager ligt dan het bereik 20 kΩ en 200 kΩ, zal de zoemer van de BENNING CM 10-PV geacti- veerd worden en de rode led 3 oplichten.
Page 69
COM-bus N en in de bus O . Leg het contactpunt (uiteinde van de sensorkabel) aan de te meten plaats en lees de gemeten waarde af in het display K van de BENNING CM 10-PV. zie fig. 8: temperatuurmeting 8.9 Stroommeting met behulp van een flexibele AC-stroomomvormer...
Reinig de behuizing aan de buitenzijde met een schone, droge doek. (speciale reinigingsdoeken uitgezonderd). Gebruik geen oplos- en/ of schuurmiddelen om de BENNING CM 10-PV schoon te maken. Let er in het bijzonder op dat het bat- BENNING CM 10–PV...
Page 71
apparaat geopend wordt! Gevaarlijke spanning! De BENNING CM 10-PV wordt gevoed door twee ingebouwde 1,5 V mignon batterijen (AA/ IEC LR6). Een batterijwissel (zie afbeelding 11) is noodzakelijk, wanneer alle segmenten van het batterijsymbool L in de digitale weergave K gedoofd zijn en het batterijsymbool knippert.
11. Milieu Wij raden u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur, niet bij het gewone huisafval te deponeren, maar op de daarvoor be- stemde adressen. BENNING CM 10–PV 03/ 2020...