Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

TERMOROssELLA PLUs EVO DsA 4.0
TERMOROssELLA PLUs FORNO DsA 4.0
TERMONICOLETTA EVO DsA 4.0
TERMONICOLETTA FORNO DsA 4.0
IT
UK
DE
FR
MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA
ES
MADE
IN
ITALY
design & production
MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA
WOOD PRODUCTs UsER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT
MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs
ITALIANO
007197202 - Rev.01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordica TERMOROSSELLA PLUS EVO DSA 4.0

  • Page 1 TERMOROssELLA PLUs EVO DsA 4.0 TERMOROssELLA PLUs FORNO DsA 4.0 TERMONICOLETTA EVO DsA 4.0 TERMONICOLETTA FORNO DsA 4.0 MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA WOOD PRODUCTs UsER MANUAL BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA...
  • Page 2 ITALIANO ......................3 ENGLISH ......................24 DEUTSCH ......................45 FRANCAIS ......................66 ESPAÑOL ......................87...
  • Page 3: Table Des Matières

    ATTENZIONE LE sUPERFICI POssONO DIVENTARE MOLTO CALDE! UTILIZZARE sEMPRE I gUANTI DI PROTEZIONE! Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle superfici, di porte, maniglie, comandi, vetri, tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore dell’apparecchio. Evitate il contatto con tali elementi senza un corrispondente abbigliamento protettivo (guanti di protezione in dotazione).
  • Page 4: Avvertenze

    Vi ringraziamo per aver scelto la nostra azienda; il nostro prodotto è un’ottima soluzione di riscaldamento nata dalla tecnologia più avanzata con una qualità di lavorazione di altissimo livello ed un design sempre attuale, al fine di farVi godere sempre in assoluta sicurezza la fantastica sensazione che il calore della fiamma può darVi. AVVERTENZE iL pResenTe ManUaLe di isTRUzione CosTiTUisCe paRTe inTeGRanTe deL pRodoTTo: assiCURaRsi CHe sia seMpRe a CoRRedo deLL’appaReCCHio, anCHe in Caso di Cessione ad Un aLTRo pRopRieTaRio o UTenTe, oppURe di...
  • Page 5: Avvertenze Generali

    • Verificare la portata della struttura se regge il peso del vostro apparecchio. in caso di portata insufficiente è necessario adottare opportune misure, la responsabilità de La noRdiCa s.p.a. è limitata alla fornitura dell’apparecchio (Vedi capitolo daTi TeCniCi). • accertarsi che il pavimento possa sostenere il peso dell’apparecchio e provvedere ad un adeguato isolamento nel caso sia costruito in materiale infiammabile (DIMENSIONI SECONDO L’ORDINAMENTO REGIONALE).
  • Page 6: Vaso Di Espansione Aperto

    DsA possono essere installati sia in un impianto a Vaso di espansione apeRTo sia in un impianto a Vaso di espansione CHiUso . LA NORDICA s.P.A. DECLINA OgNI REsPONsABILITà PER DANNI A COsE E/O PERsONE PROVOCATI DALL’IMPIANTO. INOLTRE NON è REsPONsABILE DEL PRODOTTO MODIFICATO sENZA AUTORIZZAZIONE E TANTO MENO PER L’UsO DI RICAMBI NON ORIgINALI.
  • Page 7: Vaso Di Espansione Chiuso

    8. VALVOLA MIsCELATRICE ANTICONDENsA – (vedi capitolo) ATTENZIONE: i sensoRi di siCURezza deLLa TeMpeRaTURa deVono esseRe insTaLLaTi a BoRdo MaCCHina o ad Una disTanza non MaGGioRe di 30 CM daL CoLLeGaMenTo di MandaTa deL TeRMopRodoTTo. QUaLoRa i TeRMopRodoTTi non siano pRoVVisTi di TUTTi i disposTiVi, QUeLLi ManCanTi possono esseRe insTaLLaTi sULLa TUBazione di MandaTa deL TeRMopRodoTTo enTRo Una disTanza daL TeRMopRodoTTo non MaGGioRe di 1 M.
  • Page 8: Vast - Valvola Automatica Scarico Termico Dsa (Fornita Come Optional)

    La NORDICA CONsIgLIA L’UTILIZZO DEL MODELLO 55°C CON CONNEssIONI IDRAULICHE DA 1”. Una volta raggiunta la temperatura di taratura della valvola, viene aperta la tratta 2 e l’acqua della caldaia va all’impianto attraverso la mandata (M). IMPORTANTE LA MANCATA INsTALLAZIONE DEL DIsPOsITIVO FA DECADERE LA gARANZIA DELLO sCAMBIATORE DI CALORE.
  • Page 9: Sicurezza Antincendio

    sICUREZZA ANTINCENDIO neLL’insTaLLazione deL pRodoTTo deVono esseRe osseRVaTe Le seGUenTi MisURe di siCURezza: a) al fine di assicurare un sufficiente isolamento termico, rispettare la distanza minima di sicurezza dal retro e da entrambi i lati da elementi Figura 4 - A). TUTTE LE DIsTANZE costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili, rivestimenti di legno, stoffe ecc.) (vedi MINIME DI sICUREZZA sONO INDICATE sULLA TARgHETTA TECNICA DEL PRODOTTO E NON sI DEVE sCENDERE AL DI sOTTO DEI VALORI INDICATI (vedi diCHiaRazione di pResTazione);...
  • Page 10: Regolamento (Ue) 2015/1185

    INFORMAZIONI OBBLIGATORIE PER GLI APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO D'AMBIENTE LOCALE A COMBUSTIBILE SOLIDO (REGOLAMENTO (UE) 2015/1185 DELLA COMMISSIONE) TeRMo TeRMo TeRMo TeRMo RosseLLa RosseLLa niCoLeTTa Identificativo del modello - - - niCoLeTTa pLUs eVo dsa pLUs foRno foRno dsa eVo dsa 4.0 dsa 4.0 Funzionalità...
  • Page 11: Descrizione Tecnica

    DEsCRIZIONE TECNICA Definizione: termoprodotto secondo EN 13240. i termoprodotti La NORDICA sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno. CoMe CoMBUsTiBiLi VenGono UTiLizzaTi Ceppi di LeGna. qUEsTO è UN APPARECCHIO A COMBUsTIONE INTERMITTENTE.
  • Page 12: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TERMOROssELLA TERMOROssELLA TERMONICOLETTA TERMONICOLETTA PLUs EVO DsA PLUs FORNO DsA EVO DsA FORNO DsA definizione secondo EN 13240 sistema costruttivo potenza termica globale in kW 12,6 12,6 12,6 12,6 potenza termica nominale (utile) in kW 11,1 11,1 11,1 11,1 potenza resa al liquido (H o) in kW...
  • Page 13: Canna Fumaria

    CANNA FUMARIA ReQUisiTi fondaMenTaLi peR Un CoRReTTo fUnzionaMenTo deLL’appaReCCHio: • la sezione interna deve essere preferibilmente circolare; • essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore, ai prodotti della combustione ed alle eventuali condense; • essere priva di strozzature ed avere andamento verticale con deviazioni non superiori a 45°;...
  • Page 14: Ventilazione Ed Aerazione Dei Locali Di Installazione

    COLLEgAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O FOCOLARE APERTO il canale fumi è il tratto di tubo che collega il prodotto alla canna fumaria, nel collegamento devono essere rispettati questi semplici ma importantissimi principi: • peR nessUna RaGione si doVRÀ UsaRe iL CanaLe fUMo aVenTe Un diaMeTRo infeRioRe a QUeLLo deL CoLLaRino di UsCiTa di CUi È...
  • Page 15: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    COMBUsTIBILI AMMEssI / NON AMMEssI i combustibili ammessi sono ceppi di legna. si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna secca (contenuto d’acqua max. 20%). si dovrebbero caricare al massimo 2 o 3 ceppi di legna. i pezzi di legna dovrebbero avere una lunghezza di ca. 20-30 cm ed una circonferenza di massimo 30-35 cm.
  • Page 16: Accensione

    ACCENsIONE ATTENZIONE: PER NEssUNA RAgIONE sI DEVE ACCENDERE IL FUOCO sE PRIMA L’IMPIANTO NON sIA sTATO COMPLETAMENTE RIEMPITO D’ACqUA; IL FARLO COMPORTEREBBE UN DANNEggIAMENTO gRAVIssIMO DI TUTTA LA sTRUTTURA. IN MANCANZA TOTALE O PARZIALE D’ACqUA NON ACCENDERE AssOLUTAMENTE IL FUOCO NEL TERMOPRODOTTO (NEANCHE PER PROVA) IN qUANTO POTREBBE ROVINARsI IRRIMEDIABILMENTE, IN TAL CAsO DECADE LA gARANZIA sULL’APPARECCHIO.
  • Page 17: Funzionamento Normale

    una maggiore quantità. Tenere aperte la valvola di scarico fumi e il registro per l’aria comburente. dopo avere acceso il fuoco, lasciare il registro che regola l’aria per la combustione nella posizione indicata : Combustibile Aria PRIMARIA Aria sECONDARIA Aria TERZIARIA Legna posizione 0 1/2 apeRTo...
  • Page 18: Funzionamento Nei Periodi Di Transizione

    1. alzare al massimo la griglia mobile del focolare (dove presente) per ridurre la superficie di scambio esposta al calore della fiamma. 2. Chiudere i registri dell’aria primaria e secondaria, portare in posizione 0 il termostato (dove presente). 3. aprire la porta del forno (dove presente) in modo da favorire lo smaltimento del calore interno. 4.
  • Page 19: Manutenzione E Cura

    IMPORTANTE: LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEVE EssERE EsEgUITA EsCLUsIVAMENTE AD APPARECCHIO FREDDO. si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA s.p.A. in caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ EssERE MODIFICATO! PULIZIA VETRO Tramite uno specifico ingresso dell’aria secondaria la formazione di deposito di sporco, sul vetro della porta, viene efficacemente rallentata.
  • Page 20: Manutenzione Dell'impianto Idraulico

    LE MAIOLICHE (DOVE PREsENTE) Le maioliche La NORDICA s.p.A. sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro-puntinature, cavillature ed imperfezioni cromatiche. Queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura. smalto e maiolica, per il loro diverso coefficiente di dilatazione, producono microscrepolature (cavillatura) che ne dimostrano l’effettiva autenticità.
  • Page 21: Manutenzione Ordinaria Eseguita Dai Tecnici Abilitati

    MANUTENZIONE ORDINARIA EsEgUITA DAI TECNICI ABILITATI LA MANUTENZIONE ORDINARIA DEVE EssERE EsEgUITA ALMENO UNA VOLTA ALL'ANNO. iL GeneRaToRe UTiLizzando LeGna CoMe CoMBUsTiBiLe soLido neCessiTÀ di Un inTeRVenTo annUaLe di ManUTenzione oRdinaRia CHe deVe esseRe effeTTUaTe da Un TECNICO ABILITATO, UTILIZZANDO EsCLUsIVAMENTE RICAMBI ORIgINALI. iL ManCaTo RispeTTo pUÒ...
  • Page 22: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di GaRanzia i prodotti La noRdiCa s.p.a. sono garantiti, nell’ambito della comunità europea, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. L’acquisto deve essere provato da un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore (scontrino fiscale, fattura o bolla di trasporto) che identifichi il prodotto acquistato e la data di acquisto e/o consegna dello stesso.
  • Page 23 Trascorso il periodo di 24 mesi di garanzia ogni intervento di riparazione sarà a completo carico del consumatore. in caso di controversie il foro giudiziario esclusivamente competente è il foro della sede legale di La noRdiCa s.p.a. - (Vicenza-italia) ULTERIORI AVVERTENZE • Utilizzare esclusivamente il combustibile raccomandato dal produttore.
  • Page 24 ATTENTION sURFACEs CAN BECOME VERY HOT! ALWAYs UsE PROTECTIVE gLOVEs! During combustion, thermal energy is released that significantly increases the heat of surfaces, doors, handles, controls, glass, exhaust pipes, and even the front of the appliance. Avoid contact with those elements if not wearing protective clothing (protective gloves included).
  • Page 25: Warnings

    We thank you for having chosen our company; our product is a great heating solution developed from the most advanced technology with top quality machining and modern design, aimed at making you enjoy the fantastic sensation that the heat of a flame gives, in complete safety. WARNINgs THis insTRUCTions ManUaL is an inTeGRaL paRT of THe pRodUCT: Make sURe THaT iT aLWays aCCoMpanies THe appLianCe, eVen if TRansfeRRed To anoTHeR oWneR oR UseR, oR if TRansfeRRed To anoTHeR pLaCe.
  • Page 26: General Precautions

    LA NORDICA s.P.A. DECLINEs ANY REsPONsIBILITY FOR THE PRODUCT THAT HAs BEEN MODIFIED WITHOUT WRITTEN AUTHORIsATION As WELL As FOR THE UsE OF NON-ORIgINAL sPARE PARTs. NO MODIFICATIONs CAN BE CARRIED OUT TO THE APPLIANCE. LA NORDICA s.P.A. CANNOT BE HELD REsPONsIBLE FOR LACk OF REsPECT FOR sUCH PRECAUTIONs.
  • Page 27: Open Expansion Tank System

    The DsA thermo appliances, can be installed in both an open expansion Tank system and a CLosed expansion Tank system . LA NORDICA s.P.A. DECLINEs ALL REsPONsIBILITY FOR DAMAgE TO THINgs AND/OR PERsONs CAUsED BY THE sYsTEM. IN ADDITION, IT Is NOT REsPONsIBLE FOR ANY PRODUCT MODIFIED WITHOUT AUTHORIsATION AND EVEN LEss FOR THE UsE OF NON ORIgINAL sPARE PARTs.
  • Page 28: Closed Expansion Tank System

    Valves on the market have different calibrations. La NORDICA ADVIsEs UsE OF MODEL 55°C WITH 1” HYDRAULIC CONNECTIONs. once the valve calibration temperature is reached, route 2 opens and the boiler water goes to the system via the flow (M).
  • Page 29: System Connection And Filling

    WARNINg: WE CANNOT BE MADE LIABLE FOR A WRONg OPERATION OF THE PLANT, WHEN IT DOEs NOT COMPLY WITH THE PROVIsIONs OF THEsE INsTRUCTIONs OR WHEN IT UsEs ADDITIONAL PRODUCTs NOT sUITABLE FOR THIs DEVICE (see CHapTeR VasT -THeRMosTaTiC VaLVe TeCHniCaL daTa sHeeT). sYsTEM CONNECTION AND FILLINg some examples, purely indicative of the installation, are reported at chapter insTaLLaTion Lay-oUT, while the connections to the thermoproduct are reported at chapter diMensions .
  • Page 30: Fire Safety

    FIRE sAFETY WHen insTaLLinG THe pRodUCT, THe foLLoWinG safeTy MeasURes MUsT Be oBseRVed: a) in order to ensure sufficient thermal insulation, respect the minimum safety distance from objects or furnishing components flammable Picture 4 - A). ALL and sensitive to heat (furniture, wood sheathings, fabrics. etc.) and from materials with flammable structure (see THE MINIMUM sAFETY DIsTANCEs ARE sHOWN ON THE PRODUCT DATA PLATE AND LOWER VALUEs MUsT NOT BE UsED (see deCLaRaTion of peRfoRManCe ).
  • Page 31: Regulation (Eu) 2015/1185

    INFORMATION REQUIREMENTS FOR SOLID FUEL LOCAL SPACE HEATERS (COMMISSION REGULATION (EU) 2015/1185) TeRMo TeRMo TeRMo TeRMo Model identifier(s) RosseLLa RosseLLa niCoLeTTa - - - niCoLeTTa pLUs eVo dsa pLUs foRno foRno dsa eVo dsa 4.0 dsa 4.0 Indirect heating functionality - - - Direct heat output Indirect heat output...
  • Page 32: Description

    DEsCRIPTION Definition: thermo-product according to EN 13240. La NORDICA thermoheating products are ideal for holiday flats and weekend houses or as auxiliary heating all year round. Wooden LoGs aRe Used as fUeL. THE APPLIANCE WORks As AN INTERMITTENT OPERATINg APPLIANCE.
  • Page 33: Technical Data

    TECHNICAL DATA TERMOROssELLA TERMOROssELLA TERMONICOLETTA TERMONICOLETTA PLUs EVO DsA PLUs FORNO DsA EVO DsA FORNO DsA definition in accordance with EN 13240 Constructive system global thermal power in kW 12,6 12,6 12,6 12,6 Nominal thermal power in kW 11,1 11,1 11,1 11,1 power given back to water in kW...
  • Page 34: Flue

    FLUE essenTiaL ReQUiReMenTs foR CoRReCT appLianCe opeRaTion: • the internal section must preferably be circular; • the appliance must be thermally insulated and impermeable and built with suitable materials which are resistant to heat, combustion products and any condensation; • there must be no narrowing and vertical passages with deviations must not be greater than 45°; • if already used, it must be clean;...
  • Page 35: Connecting A Fireplace Or Open Hearth To The Flue

    CONNECTINg A FIREPLACE OR OPEN HEARTH TO THE FLUE The flue gas channel is the stretch of piping which connects the product to the flue. in the connection, these simple but extremely important principles must be respected: • UndeR no CiRCUMsTanCes Use a fLUe Gas CHanneL WiTH a diaMeTeR Less THan THaT of THe exHaUsT CLaMp WiTH WHiCH THe pRodUCT is eQUipped;...
  • Page 36: Allowed / Not Allowed Fuels

    ALLOWED / NOT ALLOWED FUELs allowed fuels are logs. Use exclusively dry logs (max. content of water 20%). Maximum 3 logs should be loaded. The pieces of wood should have a length of ca. 20-30 cm and a maximum circumference of 30-35 cm. COMPREssED NOT WORkED-OUT WOOD BRIqUETTEs MUsT BE UsED CAREFULLY TO AVOID OVERHEATINg THAT MAY DAMAgE THE DEVICE, sINCE THEsE HAVE A VERY HIgH CALORIFIC VALUE.
  • Page 37: Lighting

    LIgHTINg ATTENTION: NEVER LIgHT FOR ANY REAsON IF THE INsTALLATION Is NOT COMPLETELY FULL OF WATER IN ORDER TO AVOID A sERIOUs DAMAgE OF THE WHOLE sTRUCTURE. IABsOLUTELY DO NOT LIgHT THE FIRE IN THE APPLIANCE IN THE TOTAL OR PARTIAL ABsENCE OF WATER (noT eVen foR CHeCkinG), as iT CoULd Be iRReMediaBLy RUined. in sUCH Case THe WaRRanTy on THe appLianCe is Voided.
  • Page 38: Normal Operation

    IMPORTANT: • do not add further wood between one complete load and the next; • do not suffocate the fire by closing the air intakes; • regular cleaning by a chimney sweep reduces fine particle emissions. • These instructions are backed by eneRGia Legno sVizzeRa www.energia-legno.ch NORMAL OPERATION IMPORTANT: FOR sAFETY REAsONs THE DOOR OF THE HEARTH CAN BE OPENED ONLY FOR THE LOADINg OF THE...
  • Page 39: Operation In Transition Periods

    OPERATION IN TRANsITION PERIODs dURinG TRansiTion peRiods WHen THe exTeRnaL TeMpeRaTURes aRe HiGHeR, if THeRe is a sUdden inCRease of TeMpeRaTURe iT Can Happen THaT THe CoMBUsTion Gases inside THe fLUe CannoT Be CoMpLeTeLy sUCked Up. THe exHaUsT Gases do noT CoMe oUT CoMpLeTeLy (inTense sMeLL of Gas).
  • Page 40: Maintenance And Care

    IMPORTANT: THE MAINTENANCE AND CARE MUsT BE CARRIED OUT ONLY AND ExCLUsIVELY WITH COLD DEVICE. you should only use spare parts approved and supplied by La NORDICA s.p.A. please contact your specialized retailer if you require spare parts. YOU MUsT NOT MAkE ANY CHANgEs TO THE DEVICE!!! gLAss CLEANINg Thanks to a specific inlet of secondary air, the accumulation of dirty sediments on the glass-door is reduced with efficacy.
  • Page 41: Majolicas (If Present)

    MAjOLICAs (IF PREsENT) La NORDICA s.p.A.has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work. as they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin. enamel and majolica, due to their different coefficient of dilatation, produce microcrackles, which show their authentic feature.
  • Page 42: Routine Maintenance Performed By Qualified Technicians

    ROUTINE MAINTENANCE PERFORMED BY qUALIFIED TECHNICIANs ROUTINE MAINTENANCE MUsT BE PERFORMED AT LEAsT ONCE A YEAR. UsinG Wood as soLid fUeL, THe GeneRaToR ReQUiRes annUaL RoUTine MainTenanCe, WHiCH MUsT Be peRfoRMed By a qUALIFIED TECHNICIAN, UsINg ONLY ORIgINAL sPARE PARTs. faiLURe To CoMpLy Can JeopaRdise THe safeTy of THe appLianCe and Make THe WaRRanTy nULL and Void.
  • Page 43: Guarantee Terms

    La noRdiCa s.p.a. cannot be held liable for injury or damage which may - either directly or indirectly - be caused to persons, animals and property ensuing from failure to observe all the instructions provided in the relevant instruction manual and the warnings regarding installation, use and maintenance of the product, that can also be downloaded on the website.
  • Page 44 La noRdiCa s.p.a. registered office - (Vicenza-italy) ADDITIONAL WARNINgs • only use the fuel recommended by the manufacturer. The product must not be used as an incinerator.
  • Page 45 ACHTUNg DIE OBERFLäCHEN köNNEN sEHR HEIss WERDEN! VERWENDEN sIE IMMER sCHUTZHANDsCHUHE! Während der Verbrennung wird Wärmeenergie freigegeben, was zu einer bedeutenden Erhitzung der Oberflächen, von Türen, Griffen, Steuerungen, Glas, Abgasrohr und eventuell der Vorderseite des Geräts führt. Vermeiden Sie den Kontakt mit diesen Elementen ohne entsprechende Schutzkleidung (Schutzhandschuhe in der Ausstattung). Stellen Sie sicher, dass Kinder sich dieser Gefahren bewusst sind und halten Sie sie vom Feuerraum während seines Betriebs fern.
  • Page 46: Warnhinweise

    Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für unsere firma entschieden haben; unser Produkt ist eine ideale heizlösung, die auf der neuesten Technologie basiert, sehr hochwertig verarbeitet ist und ein zeitloses Design aufweist, damit Sie stets in aller Sicherheit das fantastische Gefühl genießen können, das Ihnen die Wärme der flamme geben kann. WARNHINWEIsE diese BedienUnGsanLeiTUnG isT fesTeR BesTandTeiL des pRodUkTes: VeRGeWisseRn sie siCH, dass sie sTeTs BeiM GeRäT BLeiBT, aUCH iM faLLe eineR üBeReiGnUnG an einen andeRen eiGenTüMeR odeR BenUTzeR odeR des UMzUGs an einen...
  • Page 47: Allgemeine Hinweise

    Von fiRMen HandeLT, die in deR LaGe sind, die VoLLe VeRanTWoRTUnG füR die anLaGe zU üBeRneHMen. LA NORDICA s.P.A. IsT NICHT FüR EIN PRODUkT VERANTWORTLICH, AN DEM NICHT gENEHMIgTE VERäNDERUNgEN VORgENOMMEN WURDEN UND EBENsO WENIg FüR DEN gEBRAUCH VON NICHT-ORIgINAL ERsATZTEILEN. DAs gERäT DARF NICHT ABgEäNDERT WERDEN! sOLLTEN DIEsE VORkEHRUNgEN NICHT EINgEHALTEN WERDEN, üBERNIMMT DIE gEsELLsCHAFT LA...
  • Page 48: Offene Ausdehnungsgefäss

    Öfen des Modells DsA können sowohl in einer anlage mit offeneM aUsdeHnUnGsGefäss als auch in solchen mit einem GesCHLossenen aUsdeHnUnGsGefäss installiert werden. LA NORDICA s.P.A. HAFTET NICHT FüR PRODUkTE, DIE OHNE gENEHMIgUNg gEäNDERT WURDEN, UND EBENsO WENIg, WENN kEINE ORIgINALERsATZTEILE VERWENDET WURDEN.
  • Page 49: Geschlossene Ausdehnungsgefäss

    Lebensdauer des kessels. die handelsüblichen Ventile sind unterschiedlich tariert. Die Firma La NORDICA EMPFIEHLT DIE VERWENDUNg DEs MODELLs 55°C MIT HYDRAULIkANsCHLüssEN VON 1”. sobald die eingestellte Temperatur des Ventils erreicht ist, wird der abschnitt 2 geöffnet und das Wasser des kessels führt über den Vorlauf (M) zur anlage.
  • Page 50: Verbindung Und Laden Der Anlage

    - kapitel Maße-A) und auf der anderen an das ablassnetz (C) angeschlossen werden. das automatische waermeablassventil dsa, dessen kolben am anschluss B zu montieren ist, schaltet bei erreichen der sicherheitstemperatur die zuführung von kaltwasser in die Rohrschlange im kessel frei und lässt gleichzeitig die überschüssige Wärme über das Rohr C zu einem speziell dafür installierten ausgang ab. der druck vor dem kühlkreislauf muss mindestens 1,5 bar betragen.
  • Page 51 BRANDsCHUTZ Bei deR insTaLLaTion des pRodUkT sind foLGende siCHeRHeiTsMassnaHMen zU BefoLGen: a) Um eine ausreichende Wärmedämmung zu gewährleisten, muss die Mindestanforderungen für sicherheitsabstand (siehe Abbildung 4 A) eingehalten werden. ALLE sICHERHEITsABsTäNDE sIND AUF DER TYPENsCHILD DEs PRODUkTEs gEZEIgT UND DüRFEN NICHT UNTER DER ANgEgEBENEN WERTE LIEgEN (siehe LeisTUnGseRkLäRUnG ).
  • Page 52 ErfordErlichE AngAbEn zu fEstbrEnnstoff-EinzElrAumhEizgErätEn (VErordnung (Eu) 2015/1185 dEr Kommission) TeRMo TeRMo TeRMo TeRMo RosseLLa RosseLLa niCoLeTTa Modellkennung(en) - - - niCoLeTTa pLUs eVo dsa pLUs foRno foRno dsa eVo dsa 4.0 dsa 4.0 Indirekte Heizfunktion - - - Direkte Wärmeleistung Indirekte Wärmeleistung Brennstoff Scheitholz, Feuchtigkeitsgehalt ≤ 25 %...
  • Page 53: Beschreibung

    BEsCHREIBUNg DEFINITION: GeRäT GeMäss EN 13240 ZEITBRANDFEUERsTäTTE. die Heizungsprodukte von La NORDICA sind besonders geeignet für ferienwohnungen und Wochenendhäuser oder als Hilfsheizung das ganze Jahr hindurch an. ALS BRENNSTOff WIRD STüCkhOLz vERWENDET. das Gerät besteht aus einer platte aus lackiertem stahl, verzinkt und aus Gusseisenguss.
  • Page 54: Technische Daten

    TECHNIsCHE DATEN TERMOROssELLA TERMOROssELLA TERMONICOLETTA TERMONICOLETTA PLUs EVO DsA PLUs FORNO DsA EVO DsA FORNO DsA definition gemäß EN 13240 Bauart gesamte Wärmeleistung in kW 12,6 12,6 12,6 12,6 Nennwärmeleistung in kW 11,1 11,1 11,1 11,1 Wasserärmeleistung in kW Raumwarmeleistung in kW stündenverbrauch in kg / h (Holz mit 20% feuchtigkeit) Wirkungsgrad in % CO gemessen an 13% sauerstoff in %...
  • Page 55: Rauchabzug

    RAUCHABZUg GRUndLeGende anfoRdeRUnGen füR einen einWandfReien BeTRieB des GeRäTs: • der innere Querschnitt sollte vorzugsweise kreisförmig sein. • Er muss wärmeisoliert und wasserundurchlässig und mit Materialien gebaut sein, die der Hitze, den Verbrennungsprodukten und eventuellen kondensaten widerstehen. • er darf keine Verengungen aufweisen und muss einen senkrechten Verlauf mit abweichungen von nicht mehr als 45° haben. • Wenn er bereits benutzt wurde, muss er gereinigt werden.
  • Page 56: Belüftung Der Installationsräume

    ANsCHLUss AN DEN RAUCHABZUg EINEs OFFENEN kAMINs der Rauchkanal ist der Rohrabschnitt, der das Heizungsprodukt mit dem Rauchabzug verbindet. Bei der Verbindung sind diese einfachen, aber äußerst wichtigen Grundsätze zu beachten: • aUf keinen faLL daRf ein RaUCHkanaL BenUTzT WeRden, deR einen GeRinGeRen dURCHMesseR aLs die aUsGanGsMansCHeTTe HaT, MiT deM das HeizUnGspRodUkT aUsGesTaTTeT isT.
  • Page 57: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    ZULässIgE / UNZULässIgE BRENNsTOFFE der zulässige Brennstoff ist scheitholz. es sind ausschließlich klötze von trockenem Holz anzuwenden (Wassergehalt max. 20%). Man sollte maximal 2 oder 3 scheitholz laden. die Holzstücke sollten eine Länge von etwa 20-30 cm und einen kreis von maximal 30-35 cm haben. DAs NICHTgEHARZTE gEPREssTE sCHEITHOLZ MUss VORsICHTIg gEBRAUCHT WERDEN, UM FüR DIE AUsRüsTUNg sCHäDLICHEN üBERHEIZUNgEN ZU VERMEIDEN, DA sIE EINEN HOHEN HEIZWERT HABEN.
  • Page 58: Anfeuerung

    ANFEUERUNg ACHTUNg: MAN DARF DAs FEUER kEINEsFALLs ANZüNDEN, WENN DIE ANLAgE NICHT MIT WAssER gEFüLLT WURDE; sOLLTE MAN DIEs DENNOCH TUN, köNNTE DADURCH DIE gEsAMTE ANLAgE BEsCHäDIgT WERDEN. BEI VOLLsTäNDIgEM ODER TEILWEIsEN FEHLEN DEs WAssERs, kEINEsFALLs DAs FEUER IM gERäT ENTZüNDEN (aUCH niCHT zUM TesT) da eR HieRBei HoffnUnGsLos BesCHädiGT WeRden kÖnnTe, Und die GaRanTie des GeRäTes VeRfaLLen WüRde.
  • Page 59: Normaler Betrieb

    streichholz genügt, um das feuer anzufachen. es kann auch dünneres anfeuerholz verwendet werden: in diesem fall sind mehr scheite erforderlich. Lassen sie die abgasklappe und den Verbrennungsluftregler offen. Lassen sie den Verbrennungsluftregler nach dem anfeuern in der auf der dargestellten position: BRENNsTOFF PRIMäRLUFT sEkUNDäRLUFT...
  • Page 60: Stromausfall

    sTROMAUsFALL sollte es während des Betriebs der anlage zu einem plötzlichen stromausfall kommen, muss man folgende einfache Handgriffe ausführen, um zu vermeiden, das der Gerät, nach ausfall der pumpe, den siedepunkt erreicht. 1. den beweglichen feuerrost (wenn anwesend) auf die oberste stufe heben, um die der Hitze der flamme ausgesetzte austauschoberfläche zu verringern.
  • Page 61: Wartung Und Pflege

    WICHTIg : DIE WARTUNg UND PFLEgE MUss AUssCHLIEssLICH BEI kALTER AUsRüsTUNg AUsgEFüHRT WERDEN. es dürfen ausschließlich ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA s.p.A. genehmigt wurden. falls nötig, wenden sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM gERäT DüRFEN kEINE VERäNDERUNgEN VORgENOMMEN...
  • Page 62: Wartung Der Hydraulikanlage

    (WENN ANWEsEND) die La NORDICA s.p.A. kacheln werden in hochstehender handwerklicher arbeit gefertigt. dadurch können sie Mikroporenbildung, Haarrisse und farbunterschiede aufweisen. Gerade diese eigenschaften sind ein Beweis dafür, dass sie aus wertvoller handwerklicher fertigung stammen. email und Majolika bilden wegen ihres unterschiedlichen dehnungskoeffizienten Mikrorisse (Haarrisse), die ihre echtheit beweisen.
  • Page 63: Ordentliche Wartung, Die Von Zugelassenen Technikern Ausgeführt Wird

    ORDENTLICHE WARTUNg, DIE VON ZUgELAssENEN TECHNIkERN AUsgEFüHRT WIRD DIE ORDENTLICHE WARTUNg MUss MINDEsTENs EINMAL IM jAHR AUsgEFüHRT WERDEN. deR GeneRaToR BenÖTiGT dURCH die VeRWendUnG Von HoLz aLs BRennsToff einen JäHRLiCHen WaRTUnGseinGRiff, deR Von eineM ZUgELAssENEN TECHNIkER UNTER AUssCHLIEssLICHER VERWENDUNg VON ORIgINAL-ERsATZTEILEN aUsGefüHRT WeRden MUss.
  • Page 64: Garantiebedingungen

    Garantie, deren Termin weiterhin ab kaufdatum des ersetzten produkts bzw. Teils gilt. 4. die firma La noRdiCa s.p.a. lehnt jede Verantwortung für etwaige schäden ab, die, direkt oder indirekt, personen, Tieren oder Gegenständen widerfahren könnten, welche auf die nichtbeachtung aller in dieser anleitung angeführten anweisungen zurückzuführen sind und vor allem Hinweise in sachen installation, Gebrauch und Wartung des Geräts betreffen, die auch von unserer Webseite herunter geladen werden...
  • Page 65 Wird das produkt in einer der von der firma La noRdiCa s.p.a. autorisierten kundendienststellen repariert und im falle eines ersatzes des produkts, ist der Transport für den endabnehmer kostenlos. sollte der fachmann imstande sein, das produkt beim sitz des endabnehmers reparieren zu können, und sollte letzterer dies nicht zulassen, so gehend die kosten für den Transport bis zur Reparaturwerkstatt und die...
  • Page 66 ATTENTION LEs sURFACEs PEUVENT DEVENIR TRès CHAUDEs ! UTILIsER TOUjOURs DEs gANTs DE PROTECTION ! Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres, le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes. Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
  • Page 67: Mises En Garde

    Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme. MIsEs EN gARDE Ce ManUeL d'insTRUCTions faiT paRTie inTÉGRanTe dU pRodUiT : s'assUReR QU'iL soiT ToUJoURs aVeC L'appaReiL, MêMe en Cas de Cession À...
  • Page 68: Avertissements Généraux

    • s’assurer que la structure est en mesure de supporter le poids de votre appareil. si la portée est insuffisante, adopter les mesures appropriées (par exemple une plate-forme pour distribuer le poids) pour augmenter la portée. La noRdiCa s.p.a responsabilité se limite à...
  • Page 69: Vase D'expansion Ouvert

    Les thermo produits modèle DsA peuvent être installés soit sur une installation à Vase d’expansion oUVeRT soit sur une installation avec vase d’expansion feRMe. LA sOCIéTé LA NORDICA s.P.A. DéCLINE TOUTE REsPONsABILITé POUR LEs DOMMAgEs AUx CHOsEs ET/OU PERsONNEs PROVOqUés PAR LA MIsE EN PLACE. EN OUTRE ELLE N’EsT PAs REsPONsABLE DU PRODUIT MODIFIé...
  • Page 70: Vase D'expansion Ferme

    Une température de retour élevée permet d’améliorer le rendement, réduit la formation de condensation des fumées et prolonge la durée de vie de la chaudière. Les vannes en commerce proposent différents tarages, La société La NORDICA conseille d’utiliser le modèle 55°C avec des raccordements électriques de 1”.
  • Page 71: Raccordement Et Chargement De L'installation

    B, en arrivant à la température de sécurité permet l’accès de l’eau froide dans le serpentin contenu dans la structure du produit thermique et décharge l’excès thermique avec le tube C en direction d’une évacuation installée. La pression en amont du circuit de refroidissement doit être d’au moins 1,5 bar.
  • Page 72: Sécurité Contre Les Incendies

    séCURITé CONTRE LEs INCENDIEs en insTaLLanT Le pRodUiT, iL faUT RespeCTeR Les MesURes de sÉCURiTÉ sUiVanTes: a) pour assurer une isolation thermique suffisent, respecter la distance minimale de sécurité entre le poêle et les éléments de construction et Figure 4 - A).
  • Page 73: Règlement (Ue) 2015/1185

    ExigEncEs d'informations applicablEs aux dispositifs dE chauffagE décEntralisés à combustiblE solidE (rÈglEmEnt (uE) 2015/1185 dE la commission) TeRMo TeRMo TeRMo TeRMo RosseLLa RosseLLa niCoLeTTa Référence(s) du modèle - - - niCoLeTTa pLUs eVo dsa pLUs foRno foRno dsa eVo dsa 4.0 dsa 4.0 Fonction de chauffage indirect - - -...
  • Page 74: Description

    DEsCRIPTION Définition: cheminée conforme EN 13240. Les thermo-produits La NORDICA sont idéales pour les appartements de vacances et les maisons des weekends ou comme chauffage auxiliaire pendant toute l’année. on UTiLise des BÛCHes de Bois CoMMe CoMBUsTiBLes. LE APPAREIL EsT UN APPAREIL à ALIMENTATION INTERMITTENTE.
  • Page 75: Données Techniques

    DONNéEs TECHNIqUEs TERMOROssELLA TERMOROssELLA TERMONICOLETTA TERMONICOLETTA PLUs EVO DsA PLUs FORNO DsA EVO DsA FORNO DsA définition: selon EN 13240 Type puissance thermique globale en kW 12,6 12,6 12,6 12,6 puissance thermique utile en kW 11,1 11,1 11,1 11,1 puissance rendue au liquide (H o) en kW puissance rendue à...
  • Page 76: Conduit De La Cheminée

    CONDUIT DE LA CHEMINéE CondiTions fondaMenTaLes poUR Un Bon fonCTionneMenT de L’appaReiL: • la section interne doit être circulaire de préférence; • être thermiquement isolée imperméable et construite avec des matériaux aptes à résister à la chaleur, aux produits de la combustion et aux éventuelles vapeurs de la condensation;...
  • Page 77: Connexion Au Conduit De Fumée D'une Cheminée Ou D'un Foyer Ouvert

    CONNExION AU CONDUIT DE FUMéE D’UNE CHEMINéE OU D’UN FOYER OUVERT Le canal des fumées est une partie de tuyau qui connecte le produit au conduit de fumée, dans cette connexion respecte ces principes simples mais fondamentaux: • poUR aUCUne Raison QUe Ce soiT on deVRa UTiLiseR Un CondUiT de fUMÉe ayanT Un diaMÈTRe infÉRieUR À CeLUi dU ManCHon de soRTie donT esT doTÉ...
  • Page 78: Combustibles Admis / Non Admis

    COMBUsTIBLEs ADMIs / NON ADMIs Les combustibles admis sont souches de bois. on doit utiliser exclusivement souches de bois sec (contenu d’eau max. 20%). on devrait charger au maximum 2 ou 3 souches de bois. Les pièces de bois devraient avoir une longueur d’environ 20-30 cm et une circonférence de maximum 30-35 cm.
  • Page 79: Allumage

    ALLUMAgE ATTENTION: EN AUCUN CAs IL FAUT ALLUMER LE FEU AVANT qUE L’INsTALLATION AIT éTé TOTALEMENT REMPLIE D’EAU; CELA RIsqUERAIT D’ENDOMMAgER gRAVEMENT TOUTE LA sTRUCTURE. EN CAs DE MANqUE TOTAL OU L’appaReiL PARTIEL D’EAU, NE PAs ALLUMER LE FEU DANs (MeMe pas CoMMe TesT) paRCe QUe CeLLe-Ci poURRaiT soUffRiR Un doMMaGe iRRÉpaRaBLe eT dans Ce Cas, La GaRanTie sUR L’appaReiL ne seRaiT pLUs VaLaBLe.
  • Page 80: Fonctionnement Normal

    après avoir allumé le feu laisser le clapet qui régule l’air pour la combustion dans la position indiquée: Combustible Air PRIMAIRE Air sECONDAIRE Air TERTIAIRE Bois posiTion 0 1/2 oUVeRT pRÉ CaLiBRe IMPORTANT: • ne pas ajouter de l’autre bois entre une charge et l’autre; •...
  • Page 81: Fonctionnement Pendant Les Périodes De Transition

    2. fermer les clapets de l’air primaire et secondaire et mettre sur la position 0 la poignée du thermostat (ou présent). 3. ouvrir la porte du four (ou présent) à favoriser l’élimination de la chaleur interne. 4. ouvrir le clapet des fumées (ou présent ) de cette façon on déviera la chaleur restante vers la cheminée. FONCTIONNEMENT PENDANT LEs PéRIODEs DE TRANsITION pendanT La pÉRiode de TRansiTion, C’esT-À-diRe QUand Les TeMpÉRaTURes exTeRnes sonT pLUs ÉLeVÉes, en Cas d’aUGMenTaTion iMpRÉVUe de La TeMpÉRaTURe, iL peUT se pRodUiRe CeRTaines diffiCULTÉs aVeC Le TUyaU d’ÉVaCUaTion de La fUMÉe QUi fonT...
  • Page 82: Entretien Et Soin

    NE PEUT AVOIR LIEU qU’AVEC L’APPAREIL FROID. Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par La NORDICA s.p.A. en cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAs êTRE MODIFIE! NETTOYAgE DE LA VITRE Grâce à...
  • Page 83: Les Faiences (Où Présent)

    LEs FAIENCEs (Où PRésENT) Les faïences La NORDICA s.p.A. sont des produits de haute fabrication artisanale et comme tels, elles peuvent présenter de très petits grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques sont la preuve de leur grande valeur. L’émail et la faïence, pour leur différent coefficient de dilatation, produisent des microfissures (craquelure) qui en démontrent l’authenticité.
  • Page 84: Entretien Ordinaire Effectué Par Les Techniciens Autorisés

    ENTRETIEN ORDINAIRE EFFECTUé PAR LEs TECHNICIENs AUTORIsés L'ENTRETIEN ORDINAIRE DOIT êTRE EFFECTUé AU MOINs UNE FOIs PAR AN. ÉTanT donnÉ QUe Le GÉnÉRaTeUR UTiLise dU Bois CoMMe CoMBUsTiBLe soLide, iL ReQUieRT Un enTReTien oRdinaiRe QUi doiT êTRe effeCTUÉ paR Un TECHNICIEN AUTORIsé, EN UTILIsANT UNIqUEMENT DEs PIèCEs DE RECHANgE D'ORIgINE. Le non-RespeCT peUT CoMpRoMeTTRe La sÉCURiTÉ...
  • Page 85: Conditions De Garantie

    Les interventions d’étalonnage et/ou de réglage du produit en relation au type de combustible ou autre sont exclues de la garantie. si le produit est réparé auprès d’un des Centres d’assistance Technique agréés indiqués par La noRdiCa s.p.a. et en cas de remplacement...
  • Page 86 à sa charge. au terme des 24 mois de garantie, toute intervention de réparation sera entièrement à la charge du consommateur. en cas de litiges, seul le Tribunal du siège légal de La noRdiCa s.p.a. - (Vicence-italie) sera compétent. AVERTIssEMENTs sUPPLéMENTAIREs • Utiliser exclusivement le combustible recommandé...
  • Page 87 ATENCIÓN ¡LAs sUPERFICIEs sE PUEDEN CALENTAR MUCHO! ¡sIEMPRE sE DEBEN UsAR gUANTEs DE PROTECCIÓN! Durante la combustión se emana energía térmica que comporta un notable calentamiento de las superficies, de las puertas, manijas, mandos, vidrios, tubo de humos y eventualmente de la parte delantera del aparato. Eviten el contacto con estos elementos sin la adecuada indumentaria protectora (guantes de protección en dotación).
  • Page 88: Advertencias .............................................................................................................................................................................................. 88 Español

    Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensación que el calor de la llama le puede dar. ADVERTENCIAs esTe ManUaL de insTRUCCiones ConsTiTUye paRTe inTeGRanTe deL pRodUCTo, aseGúRese de QUe aCoMpañe sieMpRe eL eQUipo, inCLUso en Caso de Cesión a oTRo pRopieTaRio o UsUaRio, o Bien aL TRansfeRiRLo a oTRo...
  • Page 89: Advertencias Generales

    La insTaLaCión efeCTUaR Los siGUienTes ConTRoLes: • Compruebe si la capacidad de la estructura es adecuada para el peso de su equipo. en caso de capacidad insuficiente es necesario tomar oportunas medidas. La responsabilidad de La noRdiCa s.p.a. se limita al suministro del aparato. ESPAÑOL...
  • Page 90: Vaso De Expansión Abierto

    Los termoproductos modelo DsA pueden instalarse tanto en sistemas con VAsO de expansión ABIERTO como en sistemas con VAsO de expansión CERRADO. LA NORDICA s.P.A. DECLINA TODA REsPONsABILIDAD POR DAñOs, CAUsADOs POR LA INsTALACIÓN, A COsAs Y/O PERsONAs. ADEMás NO sE REsPONsABILIZA DE MODIFICACIONEs DEL PRODUCTO EFECTUADAs sIN AUTORIZACIÓN, AsÍ...
  • Page 91: Vaso De Expansión Cerrado

    Una temperatura de retorno elevada permite mejorar la eficiencia, reduce la formación de condensación de los humos y alarga la vida útil de la caldera. Las válvulas que se encuentran en el comercio presentan calibraciones diferentes, La NORDICA RECOMIENDA EL UsO DEL...
  • Page 92: Vast - Válvula Automática Descarga Térmica Dsa (Suministrable Como Opcional)

    MODELO DE 55 °C CON CONExIONEs HIDRáULICAs DE 1”. Una vez alcanzada la temperatura de calibración de la válvula, se abre el tramo 2 y el agua de la caldera va a la instalación mediante la impulsión (M). IMPORTANTE: NO INsTALAR EL DIsPOsITIVO ANULA LA gARANTÍA DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR. VAsT - VáLVULA AUTOMáTICA DEsCARgA TéRMICA DsA (sUMinisTRaBLe CoMo opCionaL) Los TeRMopRodUCTos de CoMBUsTiBLe sóLido se deBen insTaLaR Con Los disposiTiVos de seGURidad pReVisTos poR Las Leyes ViGenTes en MaTeRia.
  • Page 93: Seguridad Antiincendio

    sEgURIDAD ANTIINCENDIO dURanTe La insTaLaCión deL pRodUCTo se deBen CUMpLiR Las siGUienTes Medidas de seGURidad: a) para asegurar un aislamiento térmico adecuado, debe respetarse la distancia mínima de seguridad desde la parte trasera y desde ambos Figura 4 - A). lados de construcciones y objetos inflamables y sensibles al calor (muebles, revestimientos de madera, telas, etc.) (véase TODAs LAs DIsTANCIAs MÍNIMAs DE sEgURIDAD sE MUEsTRAN EN LA PLACA TéCNICA DEL PRODUCTO Y NO DEBEN sER EMPLEADAs MEDIDAs INFERIOREs A EsTAs (Véase deCLaRaCión de pResTaCión).
  • Page 94 Requisitos de infoRmación que deben cumpliR los apaRatos de calefacción de combustible sólido (ReGlamento (ue) 2015/1185 de la comisión) TeRMo TeRMo TeRMo TeRMo RosseLLa RosseLLa niCoLeTTa Identificador(es) del modelo - - - niCoLeTTa pLUs eVo dsa pLUs foRno foRno dsa eVo dsa 4.0 dsa 4.0 Funcionalidad de calefacción indirecta...
  • Page 95: Descripción Técnica

    DEsCRIPCIÓN TéCNICA Las termoestufas La NORDICA son ideales para los apartamentos de las vacaciones y las casas para el fin de semana, o bien se pueden utilizar también como calefacción auxiliar durante todo el año. CoMo CoMBUsTiBLe se UTiLizan TRonCos de MadeRa. L’APARATO Es UN APARATO DE COMBUsTIÓN DE FORMA INTERMITENTE.
  • Page 96: Datos Técnicos

    DATOs TéCNICOs TERMOROssELLA TERMOROssELLA TERMONICOLETTA TERMONICOLETTA PLUs EVO DsA PLUs FORNO DsA EVO DsA FORNO DsA EN 13240 Definición según sistema constructivo Potencia térmica global en kW 12,6 12,6 12,6 12,6 11,1 11,1 11,1 11,1 Potencia nominal (útil) en kW Potencia rendimiento en el líquido ( ) en kW Potencia rendimiento en el ambiente en kW...
  • Page 97: Conducto De Humo

    CONDUCTO DE HUMO ReQUisiTos fUndaMenTaLes paRa Un CoRReCTo fUnCionaMienTo deL apaRaTo: • la sección interna tiene que ser, preferiblemente, circular; • tiene que estar térmicamente aislada y ser impermeable, tiene que estar construida con materiales idóneos para la resistencia al calor, a los productos de la combustión y a eventuales condensaciones; • no tiene que presentar estrangulamientos y tener una marcha vertical con desviaciones no superiores a los 45°;...
  • Page 98: Ventilación Y Aireación De Los Locales De Instalación

    CONExIÓN CON EL CONDUCTO DE HUMO DE UNA CHIMENEA O DE UN HOgAR ABIERTO el canal humos es el trayecto de tubo que conecta el producto con la chimenea; en la conexión hay que respetar estos simples principios, aunque importantísimos: • poR ninGún MoTiVo Hay QUe UTiLizaR eL CanaL HUMo Con Un diÁMeTRo infeRiRoR a aQUÉL deL CoLLaRÍn de saLida deL CUaL esTÁ...
  • Page 99: Combustibles Admitidos / No Admitidos

    COMBUsTIBLEs ADMITIDOs / NO ADMITIDOs Los combustibles admitidos son cepas de leña. debe ser utilizada exclusivamente leña seca (contenido de agua máx. 20%). deberían ser cargados como máximo 2 o 3 cepos de leña por vez. Los troncos de leña deben poseer una longitud de unos 20 – 30 cm y una circunferencia de 30 –...
  • Page 100: Encendido

    ENCENDIDO ATENCIÓN: NO ENCIENDA EL FUEgO, POR NINgUNA RAZÓN, ANTEs qUE LA INsTALACIÓN NO sE LLENE TOTALMENTE DE AgUA; EN CAsO CONTRARIO TODA LA EsTRUCTURA PODRÍA DAñARsE sERIAMENTE. EN CAsO DE FALTA DE AgUA TOTAL O PARCIAL, NO ENCENDER ABsOLUTAMENTE EL FUEgO EN EL TERMOPRODUCTO (NI sIqUIERA PARA PROBAR) PORqUE PODRÍA DAñARsE IRREMEDIABLEMENTE Y ADEMás sE PIERDE LA gARANTÍA DEL EqUIPO.
  • Page 101: Funcionamiento Normal

    abierta la válvula de evacuación de humos y el registro para el aire comburente. después de haber encendido el fuego, deje el registro que regula el aire para la combustión en la posición que se indica: Aire TERZIARIO Combustible Aire PRIMARIO Aire sECUNDARIO Leña posición 0...
  • Page 102: Funcionamiento En Los Períodos De Transición

    estas simples operaciones para evitar que el termoproducto llegue a ebullición debido al no funcionamiento de la bomba. 1. Levantar al máximo la rejilla móvil del hogar (donde esté presente), con la finalidad de reducir la superficie de intercambio expuesta al calor de la llama.
  • Page 103: Mantenimiento Y Cuidado

    IMPORTANTE: EL MANTENIMIENTO Y CUIDADO DEBE sER EFECTUADA ExCLUsIVAMENTE CON EL APARATO FRÍO. se pueden utilizar exclusivamente piezas de repuesto autorizadas y entregadas por La NORDICA s.p.A. en caso de necesidad diríjase a su revendedor especializado. ¡EL APARATO NO sE DEBE MODIFICAR! LIMPIEZA DEL CRIsTAL Una específica entrada de aire secundario reduce la formación de sedimento de suciedad en el cristal de la puerta.
  • Page 104: Mantenimiento De La Instalación Hidráulica

    LAs MAYÓLICAs (DONDE EsTé PREsENTE) Las mayólicas La NORDICA sp.p.A. son productos de alta factura artesanal y por tanto pueden encontrarse en las mismas micro-picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas. estas características demuestran su preciada estructura. el esmalte y la mayólica producen, debido a su diferente coeficiente de dilatación, microgrietas (craquelado) que demuestran la autenticidad efectiva.
  • Page 105: Mantenimiento Ordinario Realizado Por Los Técnicos Habilitados

    MANTENIMIENTO ORDINARIO REALIZADO POR LOs TéCNICOs HABILITADOs EL MANTENIMIENTO ORDINARIO DEBE sER REALIZADO AL MENOs UNA VEZ AL AñO. eL GeneRadoR UTiLizando Leña CoMo CoMBUsTiBLe sóLido neCesiTa Una inTeRVenCión anUaL de ManTeniMienTo oRdinaRio QUe deBe seR efeCTUado poR Un TéCNICO HABILITADO, UTILIZANDO ExCLUsIVAMENTE RECAMBIOs ORIgINALEs. La inoBseRVanCia pUede CoMpRoMeTeR La seGURidad deL eQUipo y pUede HaCeR deCaeR eL deReCHo de Las CondiCiones de GaRanTÍa.
  • Page 106: Condiciones De Garantía

    Centros de asistencia Técnica autorizados indicados por La noRdiCa s.p.a. y en caso de...
  • Page 107 Tras el periodo de 24 meses de garantía, cualquier intervención de reparación será abonada en su totalidad por el consumidor. en caso de litigio, el órgano judicial de competencia será exclusivamente el foro de la sede legal de La noRdiCa s.p.a. (Vicenza-italia).
  • Page 108: Installation Scheme

    La NORDICA s.p.a. diffusion wird gesetzlich sanktioniert. La responsabilité de La NORDICA s.p.a. est limitée à la fourniture de l’appareil. L’installation doit être réalisée selon les règles de l’art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualifiés, qui agissent à nom des sociétés qui s’endossent entièrement la responsabilité...
  • Page 109 DE - IT - LEgENDA EN - kEY FR - CLé Es - LEYENDA ZEICHENERkLäRUNg Close expansion offenes Vaso de expansión Vaso espansione chiuso Vase d’expansion fermé vessel ausgleichsbehälter cerrado Geschlossener Vaso espansione chiuso sanitary expansion Vanne d’expansion Vaso de expansión Warmerwasser - VECTs sanitario...
  • Page 110 MENU MenU Menú iMpianTo a vaso APERTO / OPEN chamber / OFFENE AUsDEHNUNgsgEFäss / insTaLLaTion a vase OUVERT 919 6619C - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON ABBINATA insTaLaCión de vaso ABIERTO PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC (6 bar)
  • Page 111 9196632 - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC (6 bar) Boiler (1,5 bar) VECTS TERMOPRODOTTO 9196616B - IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON CALDAIA MURALE E ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER VEAC...
  • Page 112 CHIUsO / CLOsE chamber / gEsCHLOssENE AUsDEHNUNgsgEFäss / insTaLLaTion a vase FERME IMPIANTO a vaso chiuso per TERMOPRODOTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA insTaLaCión de vaso CERRAD SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO e con abbinata CALDAIA MURALE VAST (95°C)
  • Page 113 sCHEDA TECNICA VALVOLA TERMOsTATICA VAsT Dati tecnici Materiali fluido: acqua Corpo della valvola ed altre parti metalliche: ottone forgiato pressione massima di esercizio: 10 bar Molla: acciaio inox Temperatura del fluido: da 5 a 110°C sensore: ottone Temperatura di apertura: 95°C (fissa) Tubo capillare: Rame...
  • Page 114: Vast Fiche Technique Vanne Thermostatique

    INsTALLATION des VasT-Ventils in kesselanwendungen mit sicherheitswärmetauscher. Vor der installation des Ventils muss das system gespült werden. so wird vermieden, dass sich Verunreinigungen am Ventilsitzablagern und eine fehlfunktion verursachen. Vor dem Ventil ist ein filter anzubringen. der fühler kann in einer beliebigen position montiert werden. es ist darauf zu achten, dass der fühler mit dem zu überwachenden Bereich in kontakt ist.
  • Page 115 Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Figura 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent. 50 cm Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer. Wirkungsgrad 100 % ausgezeichnet. Conduit de fumée en acier avec double chambre isolée avec matériau résistant à 400°C. Efficience 100% excellente. Conducto de salida de humos de acero con doble cámara aislada con material resistente a 400 °C. Eficiencia 100% óptima.
  • Page 116 Figura 3 >A Picture 3 Abbildung 3 10 m Figure 3 Figura 3 H min. α il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. in caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Page 117 Picture 4 Abbildung 4 Figure 4 Figura 4 TeRMoRosseLLa pLUs eVo dsa 4.0 TeRMoRosseLLa pLUs foRno dsa 4.0 TeRMoniCoLeTTa eVo dsa 4.0 TeRMoniCoLeTTa foRno dsa 4.0 Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e non si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PREsTAZIONE).
  • Page 118 Figura 6 Picture 6 Abbildung 6 Figure 6 Figura 6 TERMOROSSELLA PLUS EVO DSA 4.0 TERMOROSSELLA PLUS EVO DSA 4.0 TERMOROSSELLA PLUS FORNO DSA 4.0 TERMONICOLETTA EVO DSA 4.0 TERMONICOLETTA EVO DSA 4.0 FORNO TERMONICOLETTA DSA 4.0 Figura 7 Figura 8 Picture 7...
  • Page 119: Montage

    MONTAGGIO. ASSEMBLy. MONTAGE. MONTAGE. MONTAJE. Posizionare le piastrelle laterali (A) in un lato, iniziando dal basso e agganciando i supporti (B) in corrispondenza dei sostegni laterali (C). Procedere con l’altro lato della stufa. Posizionare la copertura ceramica superiore (D), appoggiandola posteriormente sulla schiena della stufa (E) e anteriormente sul riparo calore (F).
  • Page 120: Dimensions

    DIMENsIÓNEs. DIMENsIONI. DIMENsIONs. MAssE. DIMENsIONs. TERMOROssELLA Plus EVO DsA 4.0: 162 kg / 175 kg petra TERMONICOLETTA EVO DsA 4.0: 183 kg...
  • Page 121 TERMOROssELLA Plus FORNO DsA 4.0 : 218 kg / 242 kg petra TERMONICOLETTA FORNO DsA 4.0 : 254 kg...
  • Page 122 1 - Collettore Mandata Supply collector Kollektor Zulauf Collecteur refoulement Impulsión caldera 2 - Collettore Ritorno VAsT Return collector Kollektor Rucklauf Collecteur défoulement Retorno caldera 3 - Sonda regolatore Regulator probe Einstellsonde Sonde régulateur Sonda regulador A - ENTRATA Sistema integrato DSA INLET Integration System DSA EINGANG Integriert System DSA ENTRÉE System intégré...
  • Page 124 La NORDICA s.p.A. Via Summano, 104 36030 - MonTeCCHio pReCaLCino (Vi) - iTaLy   +39.0445.804000 -  +39.0445.804040 -  info@lanordica.com - www.lanordica-extraflame.com MADE ITALY design & production peR ConosCeRe iL CenTRo assisTenza piU’ ViCino ConTaTTaRe iL pRopRio RiVendiToRe o ConsULTaRe iL siTo WWW.LanoRdiCa-exTRafLaMe.CoM...

Ce manuel est également adapté pour:

Termorossella plus forno dsa 4.0Termonicoletta evo dsa 4.0Termonicoletta forno dsa 4.0

Table des Matières