Nordica ROSSELLA R1 BII Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour ROSSELLA R1 BII:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE -IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN - FR
ROSSELLA R1 BII – LUNA BII
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon EN 13240
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL
!
PRESENTE LIBRETTO.
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR) INDICATED IN
THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H) LT.
BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H) COMME
INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l'acquirente e l'esercente sono obbligati ad informarsi sul corretto
According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator are obliged to get informed
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem
Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
Conformément aux normes de sécurité sur les appareils, l'acheteur et l'utilisateur sont obligés de s'informer sur le
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
funzionamento in base alle istruzioni per l'uso.
SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT
about the correct operation according to the instructions for use.
NORMES DE SECURITE DES APPAREILS
fonctionnement correct selon les instructions d'utilisation.
|

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordica ROSSELLA R1 BII

  • Page 1 ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN - FR ROSSELLA R1 BII – LUNA BII Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon EN 13240 IT – PER EVITARE DANNI ALL’APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL PRESENTE LIBRETTO.
  • Page 2 ROSSELLA R1 BII – LUNA BII 1191015 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 3: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 4: Table Des Matières

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII INDICE DATI TECNICI ................................6 DESCRIZIONE TECNICA............................7 2.1. REGISTRO ARIA PRIMARIA (valvola girevole) ........................ 7 2.2. REGISTRO ARIA SECONDARIA ............................7 NORME PER L’INSTALLAZIONE ..........................7 SICUREZZA ANTINCENDIO ............................ 8 4.1. PRONTO INTERVENTO ..............................8 CANNA FUMARIA ..............................
  • Page 5 ROSSELLA R1 BII – LUNA BII INHALTSÜBERSICHT TECHNISCHE ANGABEN ............................28 TECHNISCHE BESCHREIBUNG ........................... 29 2.1. DER PRIMÄRLUFTSCHIEBER (drehebare Klapppe) ..................... 29 2.2. DER SEKUNDÄRLUFTSCHIEBER ..........................29 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ........................29 BRANDSCHUTZ ..............................30 4.1. NOTFALLMASSNAHMEN ............................... 30 SCHORNSTEINROHR ............................31 5.1.
  • Page 6: Dati Tecnici

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII DATI TECNICI Definizione: Stufa a legna secondo EN 13240 ROSSELLA R1 LUNA BII Sistema costruttivo Potenza nominale in kW Rendimento in % 79,5 79,5 Diametro tubo in mm Consumo orario legna in kg / h (legna con 20% umidità) Depressione a rendimento calorifico nominale in Pa (mmH O) –...
  • Page 7: Descrizione Tecnica

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII DESCRIZIONE TECNICA Le stufe a legna La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi, o a sostenere un riscaldamento centralizzato insufficiente. Esse sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno.
  • Page 8: Sicurezza Antincendio

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII SICUREZZA ANTINCENDIO Nell’installazione della stufa devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza: a) Al fine di assicurare un sufficiente isolamento termico, rispettare la distanza minima di sicurezza dal retro e da entrambi i lati da elementi costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili, rivestimenti di legno, stoffe ecc.) (vedi Figura 2 - A).
  • Page 9: Canna Fumaria

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII CANNA FUMARIA Requisiti fondamentali corretto funzionamento dell’apparecchio: • sezione interna deve essere preferibilmente circolare; • essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore, ai prodotti della combustione ed alle eventuali condense;...
  • Page 10 ROSSELLA R1 BII – LUNA BII (1) In caso di canne fumarie affiancate un comignolo dovrà 50 cm sovrastare l’altro d’almeno 50 cm al fine d’evitare trasferimenti di pressione tra le canne stesse. Figura 5 10 m (1) Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi.
  • Page 11: Collegamento Al Camino

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII COLLEGAMENTO AL CAMINO Gli apparecchi con chiusura automatica della porta (tipo 1) devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l’eventuale rimozione della cenere).
  • Page 12: Accensione

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII ventilato (per esempio sotto una tettoia). La legna umida rende l’accensione più difficile, perché è necessaria una maggiore quantità d’energia per far evaporare l’acqua presente. Il contenuto umido ha inoltre lo svantaggio che, con l’abbassarsi della temperatura, l’acqua si condensa prima nel focolare e quindi nel camino.
  • Page 13: Funzionamento Normale

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII Successivamente caricare sempre più (seguendo comunque quanto descritto sul libretto di istruzione relativamente al massimo carico) e tenere possibilmente lunghi i periodi di accensione evitando, almeno in questa fase iniziale, cicli di accensione-spegnimento di breve durata.
  • Page 14: Scaldavivande (Dove Presente - Luna Bii)

    13.3. PULIZIA CASSETTO CENERE Tutte le stufe a legna La Nordica hanno una griglia focolare ed un cassetto cenere per la raccolta delle ceneri (Figura 8 pos.A). Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto cenere e di evitarne il riempimento totale per non surriscaldare la griglia. Inoltre Vi consigliamo di lasciare sempre 3-4cm di cenere nel focolare.
  • Page 15: Avvertenze

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII Smalto e maiolica, per il loro diverso coefficiente di dilatazione, producono microscrepolature (cavillatura) che ne dimostrano l’effettiva autenticità. Per la pulizia delle maioliche si consiglia di usare un panno morbido ed asciutto; se si usa un qualsiasi detergente o liquido, quest’ultimo potrebbe penetrare all’interno dei cavilli evidenziando gli stessi.
  • Page 16: Fermo Estivo

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII 14. FERMO ESTIVO Dopo aver effettuato la pulizia del focolare, del camino e della canna fumaria, provvedendo all’eliminazione totale della cenere ed altri eventuali residui, chiudere tutte le porte del focolare ed i relativi registri e sconnettere l’apparecchio dal camino.
  • Page 17: Technical Data

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII 1. TECHNICAL DATA Description : Stove tested according to EN 13240 ROSSELLA R1 LUNA BII Constructive system Rating power in kW Efficiency in % 79,5 79,5 Pipe diameter in mm Hourly wood consumption in kg / h (wood with 20% humidity)
  • Page 18: Technical Description

    2. TECHNICAL DESCRIPTION The chimney stoves of La Nordica are suitable to heat living spaces for some periods or to support an insufficient centralized heating system. They are ideal for holiday apartments and weekend houses or as an auxiliary heating system during the whole year.
  • Page 19: First-Aid Measures

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII c) If the product is installed on a non totally refractory floor, one must foresee a fireproof background. The floors made of inflammable material, such as moquette, parquet or cork etc., must be replaced by a layer of no- inflammable material, for instance ceramic, stone, glass or steel etc.
  • Page 20: Chimney Cap

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII A too small section causes a decrease of the draught. It is suggested a minimum height of 4 m. The following features are forbidden and therefore they endanger the good operation of the appliance: asbestos cement, galvanized steel, rough and porous internal surfaces.
  • Page 21: Connection To The Chimney

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII 10 m (1) The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls, pitches and trees. Otherwise raise it of at least 1 m over the hindrance. The chimney cap must exceed the ridge of the roof of at least 1 m.
  • Page 22: Air Entrance Into The Installation Place During Combustion

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII The stove is endowed with an upper exhaust pipe. The connection pipe to the flue must be the shortest possible, right, tight and according to the current regulations. The connection to the chimney must be performed with stable and strong pipes (we recommend a thickness of 2 mm).
  • Page 23: Lighting

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII KWh/Kg Variety Kg/mc moistness 20% Beech Poplar Larch* Spruce* Scots pine * * Resinous wood not suitable for the burning ATTENTION : the continuous and protracted use of aromatic wood (eucalyptus, myrtle etc.) quickly damages the cast iron parts (cleavage) of the product.
  • Page 24: Normal Operation

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII Never overload the stove (compare the technical table - max. quantity of loadable fuel). Too much fuel and too much air for the combustion may cause overheating and then damage the stove, as a consequence some scratches in the lower front part of the stove could happen.
  • Page 25: Important

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII IMPORTANT: It is possible to use exclusively spare parts clearly authorized and offered by LA NORDICA. In case of need please apply to your dealer! THE APPLIANCE CAN NOT BE MODIFIED! 13.1. CLEANING OF THE FLUE...
  • Page 26: Summer Stop

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII Place the flat tile (O) on the suitable supports of the cast iron cap. Place the two curved tiles (L) and (I) over the metal cap (B) hooking them to the supports as shown in the detail.
  • Page 27: Connecting A Chimney Or Open Furnace To The Flue

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII 15. CONNECTING A CHIMNEY OR OPEN FURNACE TO THE FLUE The smoke channel is the section of tube that connects the product to the flue, in the connection these simple but very important principles must be followed: •...
  • Page 28: Technische Angaben

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII TECHNISCHE ANGABEN Beschreibung: Kaminofen nach EN 13240 ROSSELLA R1 LUNA BII Bauart Nennwärmeleistung in kW 79,5 79,5 Wirkungsgrad % Rauchrohrdurchmesser in mm Stündlicher Holzverbrauch in kg / h (Holz mit 20% Feuchtigkeit) Pa (mmH...
  • Page 29: Technische Beschreibung

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Kaminöfen von La Nordica eignen sich dafür, Wohnräume zeitweise zu beheizen bzw. zur Unterstützung einer nicht ausreichenden Raumheizung. Sie sind ideal für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser bzw. als Zusatzheizung während des ganzen Jahres. Als Brennstoffe werden Holzscheite verwendet.
  • Page 30: Brandschutz

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII BRANDSCHUTZ Beim Einbau des Ofens müssen folgende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden: a) Um eine ausreichende Wärmedämmung gewährleisten, muss Mindestanforderungen für Sicherheitsabstand (siehe ABB. 2 A) eingehalten werden. Alle Sicherheitsabstände sind auf der Typenschild des Produktes gezeigt und sollten nicht unter der angegebenen Werte liegen.
  • Page 31: Schornsteinrohr

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII SCHORNSTEINROHR Grundsätzliche Anforderungen für den richtigen Betrieb der Ausrüstung: • Das Innenteil soll vorzugsweise rund sein; • Schornsteinrohr muss thermisch isoliert, wasserdicht, und mit Materialen aufgebaut sein, welche die Wärme, die Verbrennungsprodukte und etwaige Kondensaten bestehen;...
  • Page 32 ROSSELLA R1 BII – LUNA BII Handwerklicher (1) Industrialschornstein mit (3) Schornstein für Schornstein. Der richtige Fertigteilelemente - er Schornsteinrohr aus Ausgangsquerschnitt muss gestattet eine Stahl mit einer mindestens 2 Male des ausgezeichnete Kegelförmigen Innenquerschnittes Abgasentsorgung. Rauchumlenkplatte Schornsteinrohrs betragen, ideal wäre: 2,5 Male ABB.
  • Page 33: Kaminanschluss

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII SCHORNS TEINE ABST ÄNDE UND STELLUNG UNI 10683/98 Abstand zwischen Mindesthöhe vom Schornstein Dachneigung Firstträger und dem (vom Austritt gemessen) Schornstein A (m) H (m) ¡ < 1,85 m 0,50 m vom First 15°...
  • Page 34: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII und belüfteten Raum -ausgenommen Heizkesselraum und Garage (verboten) - führenden Leitung für die Verbrennungsluft gesorgt werden. Das Verbindungsrohr muss glatt sein und einen mindesten Durchmesser von 120 mm haben. Es darf eine Länge von höchstens 4 m haben und nicht mehr als 3 Krümmungen aufweisen.
  • Page 35: Anzünden

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII ANZÜNDEN Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den Schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es muss in jedem Fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein. Beim ersten Anfeuern empfehlen wir, eine geringe Brennstoffmenge in den Ofen zu geben und die Heizleistung des Geräts langsam zu erhöhen.
  • Page 36: Betrieb In Der Übergangszeit

    Für die Reinigung der Emailteile Seifenwasser oder nicht scheuernde oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwenden. WICHTIG: Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die von LA NORDICA SpA ausdrücklich zugelassen bzw. angeboten werden. Bitte wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Fachhändler.
  • Page 37: Reinigung Des Glases

    13.3. REINIGUNG DES ASCHEKASTENS Alle Kaminöfen von La Nordica haben einen Feuerrost und einem Aschenkasten, um die Ansammlung der Aschen zu ermöglichen (ABB. 8 A). Wir empfehlen, den Aschenkasten periodisch zu entleeren bzw. das Überfüllen zu vermeiden, um den Rost nicht zu überhitzen.
  • Page 38: Sommerpause

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII LUNA BII ABB. 9 14. SOMMERPAUSE Nach der Reinigung des Ofens, des Kamins und des Schornsteins, bei der die Asche und eventuelle sonstige Rückstände vollständig zu beseitigen sind, alle Türen des Ofens und die entsprechenden Regler schließen und den Ofen vom Kamin/Schornstein trennen.
  • Page 39 ROSSELLA R1 BII – LUNA BII • Auf keinen Fall darf ein Rauchkanal benutzt werden, der einen geringeren Durchmesser als die Ausgangsmanschette hat, mit dem das Produkt ausgestattet ist. • Jeder Meter eines horizontalen Verlaufs des Rauchkanals verursacht einen merklichen Lastverlust, der gegebenenfalls durch eine Erhöhung des Rauchabzugs auszugleichen ist;...
  • Page 40: Donnes Techniques

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII DONNES TECHNIQUES Description: Poêle à bois selon EN 13240 ROSSELLA R1 LUNA BII Système de construction Puissance nominale en kW Rendement en % 79,5 79,5 Diamètre tuyau en mm Quantité max combustible – bois en kg Pression à...
  • Page 41: Description Technique

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII DESCRIPTION TECHNIQUE Les poêles à bois La Nordica permettent de chauffer des espaces de logement pendant certaines périodes ou de compléter un chauffage centralisé insuffisant. Ils conviennent parfaitement aux appartements de vacances ou de week-end ou bien comme chauffage d’appoint pendant toute l’année.
  • Page 42: Securite Antincendie

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII SECURITE ANTINCENDIE Lors de l’installation du poêle, il faut respecter les mesures de sécurité suivantes: a) pour assurer une isolation thermique suffisent, respecter la distance minimale de sécurité entre le poêle et les éléments de construction et objets inflammables et sensibles à la chaleur (meubles, revêtements en bois, tissus, etc.) (voir Figure 2 A).
  • Page 43: Conduit De Fumee

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII CONDUIT DE FUMEE Exigences fondamentales pour un fonctionnement correct de l'appareil: • la section interne doit être de préférence circulaire • être thermiquement isolée et imperméable et construite avec des matériaux résistants à la chaleur, aux...
  • Page 44 ROSSELLA R1 BII – LUNA BII Terminal cheminée (1) Un terminal industriel à (3) Terminal pour conduit de artisanal. section cheminée en acier avec éléments préfabriqués, correcte de sortie doit être permet une excellente cône interne déflecteur au minimum 2 fois la élimination de la fumée.
  • Page 45: Raccordement Au Conduit De Fumee

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII TERMINAUX DISTANCES ET POSITIONNEMENT UNI 10683/98 Distance entre le faîtage et le Hauteur minimum de la cheminée (à partir de Inclinaison du toit terminal de la cheminée l'embouchure) A (m) H (m) ¡ < 1,85 m 0,50 m au-dessus du faîtage...
  • Page 46: Combustibles Admis / Non Admis

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII L'entrée d'air pour la combustion dans le lieu d'installation ne doit pas être fermée durant le fonctionnement du poêle. Il est absolument nécessaire que dans les locaux, où fonctionnent les poêles avec un tirage naturel de la cheminée, soit introduite une quantité...
  • Page 47: Fonctionnement Normal

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII • les matériaux utilises pour la fabrication des appareils en question ne sont pas homogènes, en effet coexistent des éléments en fonte, en acier, réfractaire et en faïence; • la température à laquelle le corps de l'appareil est soumis n'est pas homogène: de secteur à secteur on enregistre des températures qui varient de 300°C à...
  • Page 48: Fonctionnement Pendant Les Periodes De Transition

    éliminer cet inconvénient. IMPORTANT: Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par la société La Nordica. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAS ETRE MODIFIE! 13.1.
  • Page 49: Nettoyage Du Cendrier

    13.4. LES FAIENCES LA NORDICA Les faïences La Nordica sont des produits de haute fabrication artisanale et comme tels, elles peuvent présenter de très petits grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques sont la preuve de leur grande valeur. L’émail et la faïence, pour leur différent coefficient de dilatation, produisent des microfissures (craquelure) qui en démontrent l’authenticité.
  • Page 50: Arret Pendant L'ete

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII LUNA BII Figure 9 14. ARRET PENDANT L’ETE Après avoir nettoyé le foyer, la cheminée et le conduit des fumées, en éliminant totalement les cendres et les éventuels résidus, refermer toutes les portes du foyer et fermer les registres. Au cas où l'appareil soit débranché de la cheminée, l'ouverture du conduit doit être fechée, de sorte que autres appareils éventuellement brachés au même...
  • Page 51 ROSSELLA R1 BII – LUNA BII sous aucun prétexte on devra utiliser le conduit d'évacuation de la fumée s'il a un diamètre inférieur à celui du collier de sortie dont est doté l'appareil; chaque mètre de parcours horizontal du canal de fumée provoque une sensible perte de charge qui devra éventuellement être compensée en élevant le tuyau d'évacuation des fumées;...
  • Page 52: Scheda Tecnica / Technical Data Sheets / Technische Karte / Fiche Technique

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII 16. SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA SHEETS / TECHNISCHE KARTE / FICHE TECHNIQUE ROSSELLA R1 BII – 156 Kg Petra 170 Kg LUNA BII 1191015 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 53: Position Des Deflecteurs

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII 17. POSIZIONAMENTO DEI DEFLETTORI / POSITION OF DEFLECTORS / STELLUNG DER PRALLPLATTEN / POSITION DES DEFLECTEURS 1191015 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 54: Dichiarazione Di Conformità

    Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 55 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 56 Daten und Modelle sind unverbindlich: die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor. Les données et modèles ne compromettent en rien la société La Nordica, qui se réserve le droit d’apporter modifications et améliorations sans préavis La NORDICA S.p.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Luna bii

Table des Matières