Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Amplifier
7 607 792 013
Einbauanleitung / Bedienungsanleitung
Fitting instructions / Operating instructions
Instructions de montage / Mode d'emploi
Istruzioni di montaggio / Istruzioni d'uso
Inbouwinstrukties / Gebruiksaanwijzing
Monteringsanvisning / Bruksanvisning
Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo
Instruções de montagem / Instrução de serviço
Einführung
D
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen MPA-
Leistungsverstärkers! Mit der Wahl eines MPA 2 haben Sie sich für
höchste Wiedergabequalität entschieden. Egal ob Sie den MPA-Lei-
stungsverstärker in ein vorhandenes System einbauen oder ein
neues Hifi-System zusammenstellen, die unüberhörbare Steigerung
der Klangqualität wird Sie begeistern!
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut sein wie seine
Installation. Eine korrekte Installation erhöht die Gesamtperformance
Ihres Audiosystems. Der MPA-Verstärker sollte von einem Fachmann
eingebaut werden; falls Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie
diese Einbauanleitung gründlich durch, und nehmen Sie sich für den
Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesund-
heitsschutz: Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahr-
zeug, daß dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu blei-
benden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis hin zum vollständi-
gen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungs-
systemen und hochwertigen Lautsprecherkonfigurationen sind Schall-
druckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Das Verstärkerstromkabel muß maximal 30 cm von der Batterie ent-
fernt mit einer Sicherung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie
bei einem Kurzschluß zwischen Leistungsverstärker und Batterie zu
schützen. Die Sicherung des Verstärkers schützt nur den Verstärker
selbst, nicht die Fahrzeugbatterie. Für die Dauer der Montage und
des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers (Airbag, Alarm-
anlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muß die Endstufe professionell befestigt
werden. Die Montagefläche muß zur Aufnahme der beiliegenden Schrau-
ben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile (Bat-
terie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort z. B. unter den Sit-
zen oder im Kofferraum montiert (Fig. 1).
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt
werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des Verstär-
kers gewährleistet. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen
verwenden. Lautsprecher mit 2-4 Ω Impedanz verwenden (siehe Tabel-
le bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beach-
ten. Lautsprecher nicht an Masse anschließen, nur die bezeichneten
Klemmen verwenden. Der Querschnitt des Plus und Minuskabels darf
2
6 mm
nicht unterschreiten.
8 622 402 017 Sta.07/99

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Blaupunkt MPA 2

  • Page 1 Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen MPA- Einbau- und Anschlußvorschriften Leistungsverstärkers! Mit der Wahl eines MPA 2 haben Sie sich für Das Verstärkerstromkabel muß maximal 30 cm von der Batterie ent- höchste Wiedergabequalität entschieden. Egal ob Sie den MPA-Lei- fernt mit einer Sicherung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie stungsverstärker in ein vorhandenes System einbauen oder ein...
  • Page 2 Integrierte Sicherungen (Fuse) MPA 2 Die im Amplifier integrierten Sicherungen (Fuse) schützen die Endstufe Der MPA 2 verfügt über eine spezielle Subwoofer- Einstiegsfrequenz von und das gesamte elektrische System im Fehlerfall. Bei dem Einsatz ei- wahlweise 75 Hz oder 100 Hz.
  • Page 3 Never bridge fuses or Congratulations on your purchase of a high-quality MPA power replace fuses with a higher current rating. amplifier. By selecting the MPA 2 you have chosen a product which delivers superlative reproduction quality. Whether you are upgrad- Example connections ing an existing system or using the MPA power amplifier in a new Power supply connection ............
  • Page 4 Max. Power Fig. 3/3a MPA 2 Mono-Mode Ω The MPA 2 has a special subwoofer crossover frequency which can be Max. Power 1 x 180 Watt / 4 Fig. 4 Ω selected between 75 Hz and 100 Hz. The crossover can be bridged by...
  • Page 5 MPA 2 dovete usare un passacavi. Usate altoparlanti con impedenza 2-4 (Vedi Le modèle MPA 2 dispose d‘une fréquence spéciale d‘accès de sub- tabella e/o disegno di montaggio). Tenete conto della portata massima woofer, laquelle, en fonction du réglage, peut être de 75 Hz ou de 100 (potenza sonora).
  • Page 6 MPA 2 Esempi di allacciamento Il modello MPA 2 possiede una speciale frequenza d‘accesso (frequen- Attacco tensione d‘alimentazione ..........fig. 2 za di altoparlante subwoofer), la quale, in base a come è stata imposta- Allacciamento a autoradio con uscita altoparlanti ......fig. 6 ta, può...
  • Page 7 Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van deze hoogwaardige zekeringhouder. Gebruik kabeldoorvoeringen bij gaten met scherpe ran- MPA-vermogensversterker. Met uw keus voor de MPA 2 heeft u ge- den. Schroef een in de handel verkrijgbare minkabel stevig vast op een kozen voor de hoogste weergavekwaliteit. Of u de MPA-vermogens-...
  • Page 8 Vi gratulerar till ditt köp av denna högklassiga MPA-kraftförstärka- minuskabel som finns i handeln ordentligt vid ett störningsfritt godsstäl- re! I och med valet av en MPA 2 bestämde du dig för bästa ljudåter- le (karosseriskruv, karosseriplåt; ej vid batteriets minuspol). Skrapa givningskvalitet.
  • Page 9 ¡Le felicitamos por haber adquirido este amplificador de potencia av förstärkaren och kan förorsaka bestående skador. MPA de alta calidad! Al elegir el modelo MPA 2 Ud. ha optado por la máxima calidad de reproducción. No importa, si Ud. instala el am- Högtalaranslutningar...
  • Page 10 Congratulamos pela aquisição deste amplificador de potência MPA da del paso final a la tensión de salida de la salida preamplificadora de alta qualidade e potência! Com a escolha de um MPA 2 decidiu- (preamp out) de su radio.La escala de ajuste comprende valores de 0,3 se pela melhor qualidade de reprodução.
  • Page 11 MPA 2 com corrente mais alta. O MPA 2 possui uma frequência de entrada de Subwoofer especial, de 75 Hz ou de 100 Hz. A transição de frequência pode ser ligada em Exemplos de ligação ponte, colocando o selector na posição „Flat“.
  • Page 12 Fig. 1 +12V +12V ( FUSE ) 1 2 V 75Hz SPEAKERS FLAT 100Hz HIGH INPUT – – +12V FUSE GAIN – – BRIDGED Fig. 2 75Hz SPEAKERS FLAT 100Hz HIGH INPUT – – +12V FUSE GAIN – – INPUT 2-4 Ω...
  • Page 13 75Hz SPEAKERS FLAT 100Hz HIGH INPUT – – +12V FUSE GAIN – – INPUT Fig. 3a 2-4 Ω 75Hz SPEAKERS FLAT 100Hz HIGH INPUT – – +12V FUSE GAIN – – BRIDGED INPUT Fig. 4 4 Ω 100µF 100µF Fig. 5 8 622 402 017...
  • Page 14 GREEN NF GROUND BLACK GREY Nur für Autoradios ohne Brückenendstufe / Only for car radios without bridged output stage / Seulement pour autoradios sans niveau final de pont / Solo per autoradio senza stadio finale a ponte / Alleen voor autoradio’s zonder brugeindtrap / Endast för bilstereo som ej har bryggkopplade slutsteg / Sólo para autorradios sin paso final en Fig.

Ce manuel est également adapté pour:

7 607 792 013