Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SRHT 1500 A2-10/10-V1
IAN: 61536
PERSONAL CARE
Sèche-cheveux de voyage SRHT 1500 A2
Sèche-cheveux de voyage
Mode d'emploi
Haardroger voor op reis
Gebruiksaanwijzing
Reisehaartrockner
Bedienungsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SRHT 1500 A2

  • Page 1 PERSONAL CARE Sèche-cheveux de voyage SRHT 1500 A2 Sèche-cheveux de voyage Mode d'emploi Haardroger voor op reis Gebruiksaanwijzing Reisehaartrockner Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SRHT 1500 A2-10/10-V1 IAN: 61536...
  • Page 2 SRHT 1500 A2...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE PAGE Consignes de sécurité Usage conforme Accessoires fournis Eléments de réglage Fonction ions Opération Séchage et coiffage des cheveux Nettoyage Réparer les dysfonctionnements Mise au rebut Caractéristiques techniques Garantie et service après-vente Importateur Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conser- vez-le pour une utilisation ultérieure.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    SÈCHE-CHEVEUX DE VOYAGE Consignes de sécurité Risque de choc électrique • Sélectionnez toujours sur l'appareil une tension d'alimentation compatible avec le secteur électrique disponible. Ne faites jamais fonctionner le sèche-cheveux de voyage sur une alimentation secteur de 230-240 V si le sélecteur de tension est réglé sur 120 V (ou l'inver- se).
  • Page 5 • Il est recommandé de prévoir une protection supplémentaire con- sistant à installer un dispositif de protection contre les courants de fuite avec un courant de déclenchement de mesure ne dépassant pas 30 mA dans le circuit de la salle de bain. Veuillez demander conseil auprès de votre électricien.
  • Page 6 Avertissement N'utilisez pas le sèche-cheveux de voyage à proximité de baignoires, de lavabos ou d'autres récipients contenant de l'eau . La proxi- mité de l'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint. Pour cette raison, débranchez l'appareil après chaque utilisation. Risques d'incendie et d'accident •...
  • Page 7: Usage Conforme

    Usage conforme Le sèche-cheveux de voyage est destiné à sécher et à friser les cheveux naturels, à l'exclusion des perruques et des postiches à base de ma- tériaux synthétiques. Le sèche-cheveux de voyage ne doit être utilisé que chez des particuliers. Respectez toutes les informations figurant dans ce mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité.
  • Page 8: Eléments De Réglage

    Eléments de réglage Sèche-cheveux de voyage Grille d'aspiration de l'air Manche Interrupteur fonctionnel Sélecteur de tension Œillet de suspension Touche air froid "COOL" Buse de coiffage Diffuseur à doigt Trousse de rangement Fonction ions Ce sèche-cheveux de voyage est équipé d'une fonction ions. Elle est automatiquement activée lors de la mise en marche de l'appa- reil.
  • Page 9: Opération

    Opération • Dépliez le sèche-cheveux de voyage jusqu'à ce que le manche s'enclipse de manière audible. Avertissement Réglez toujours la tension secteur adaptée au réseau électrique afin de ne pas endommager le sèche-cheveux de voyage. • Réglez le sélecteur de tension à...
  • Page 10: Séchage Et Coiffage Des Cheveux

    Le sèche-cheveux de voyage possède différents niveaux de vites- se "0" (Arrêt), "1" (flux d'air faible, chaleur moyenne), "2" (flux d'air puissant, chaleur élevée). Le sèche-cheveux de voyage s'éteint automatiquement en cas de surchauffe. Séchage et coiffage des cheveux • Pour sécher rapidement les cheveux, activez tout d'abord rapide- ment le niveau "2"...
  • Page 11: Nettoyage

    Attention ! Emballez et transportez le sèche-cheveux de voyage après l'avoir au préalable laissé refroidir. Vous risqueriez dans le cas contraire d'endommager d'autres objets. Le sèche-cheveux de voyage et les accessoires peuvent être rangés et transportés dans la trousse de rangement Nettoyage Risque d'électrocution ! Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fiche secteur de la...
  • Page 12: Réparer Les Dysfonctionnements

    Réparer les dysfonctionnements Dans le cas où votre sèche-cheveux de voyage ne fonctionnait pas comme souhaité, débranchez la fiche secteur de la prise et adressez- vous au fabricant. Mise au rebut L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle do- mestique normale.
  • Page 13: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contac- tez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente.
  • Page 14: Importateur

    Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 12 -...
  • Page 15 INHOUDSOPGAVE PAGINA Veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Bedieningselementen Ionenfunctie Bediening Haar drogen en stylen Reinigen Storingen verhelpen Milieurichtlijnen Technische gegevens Garantie en service Importeur Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en be- waar deze voor toekomstig gebruik.
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    HAARDROGER VOOR OP REIS Veiligheidsvoorschriften Gevaar voor elektrische schok • Stel altijd de passende netspanning van het lichtnet in op het appa- raat. Gebruik het apparaat in geen geval op een 230-240 V stroomnet als de spanningskiezer op 120 V is ingesteld (of omge- keerd).
  • Page 17 • Als aanvullende bescherming wordt u aanbevolen een lekstroom- bescherming met een bemeten uitschakelstroom van ten hoogste 30 mA in de stroomkring van de badkamer te installeren. Neem voor advies contact op met uw elektro-installateur. • Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat schoonmaakt de netstekker uit het stopcontact.
  • Page 18 • U mag de behuizing van het toestel niet zelf openen of repareren. In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. Laat het apparaat als het defect is uitsluitend door bevoegd, des- kundig personeel repareren. Waarschuwing Gebruik het apparaat in geen geval in de buurt van badkuipen, wasbakken of andere waterhoudende objecten.
  • Page 19: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    • Het apparaat wordt heet tijdens gebruik. Pak het als het heet is alleen bij de handgreep vast. Gebruik in overeenstemming met bestemming De reishaardroger is bedoeld voor het drogen en stylen van menselijk haar, in geen geval van pruiken en haarstukjes van synthetisch mate- riaal.
  • Page 20: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Reishaardroger Luchtaanzuigrooster Handgreep Functieschakelaar Spanningskiezer Ophangoog Toets „COOL“ Stylingmond Vinger diffuser Opbergtas Ionenfunctie Deze reishaardroger is uitgerust met een ionen-functie. Deze wordt automatisch bij het ineschakelen mee geactiveerd. Door het drogen van de haren door middel van een gewone haardroger worden de haren statisch geladen en beginnen zij te „vliegen“.
  • Page 21: Bediening

    Bediening • Klap de reishaardroger uit, totdat de handgreep tastbaar vastzit. Waarschuwing Stel altijd de netspanning van het lichtnet dat ter beschikking staat in op de reishaardroger anders kan het apparaat beschadigd raken. • Stel de spanningskiezer met een munt in, totdat er een klikken te horen is.
  • Page 22: Haar Drogen En Stylen

    Haar drogen en stylen • Om het haar snel te drogen adviseren wij om eerst voor korte tijd op stand „2“ te schakelen en daarna op stand „1“ om het kapsel vorm te geven. Als u een koude luchtstroom wilt produceren, drukt u op de toets „COOL“...
  • Page 23: Reinigen

    Reinigen Gevaar voor een elektrische schok! Voordat u het apparaat reinigt, haalt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact. • Gebruik een licht vochtige doek met mild zeepsop om de behuizing schoon te maken. Gevaar voor een elektrische schok! Voordat u het apparaat na het reinigen opnieuw gebruikt, moet het volledig droog zijn.
  • Page 24: Milieurichtlijnen

    Milieurichtlijnen Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
  • Page 25: Garantie En Service

    Garantie en service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voor- afgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op ga- rantie, neem dan a.u.b.
  • Page 26: Importeur

    Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM (GERMANY) www.kompernass.com - 24 -...
  • Page 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Ionenfunktion Bedienen Haare trocknen und stylen Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Technische Daten Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Page 28: Sicherheitshinweise

    REISEHAARTROCKNER Sicherheitshinweise Gefahren durch elektrischen Schlag • Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Gerät ein. Betreiben Sie keinesfalls das Gerät an einem 230-240 V Stromnetz, wenn der Spannungswähler auf 120 V (oder umgekehrt) eingestellt ist. Das Gerät würde sonst zerstört werden und die Garantie erlischt.
  • Page 29 • Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehler- strom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. • Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reini- gen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
  • Page 30 Warnung Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Brand- und Verletzungsgefahren •...
  • Page 31: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Reise-Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus syn- thetischem Material. Sie dürfen den Reise-Haartrockner ausschließ- lich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informatio- nen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
  • Page 32: Bedienelemente

    Bedienelemente Reisehaartrockner Luftansauggitter Griff Funktionsschalter Spannungswähler Aufhängeöse Taste „COOL“ Styling Düse Finger Diffusor Aufbewahrungstasche Ionenfunktion Dieser Reisehaartrockner ist mit einer Ionenfunktion ausgestattet. Die- se wird automatisch beim Einschalten mit aktiviert. Durch das Trocknen der Haare mittels eines „normalen“ Haartrock- ners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“. Die Ionen-Funktion erzeugt negativ geladene Ionen.
  • Page 33: Bedienen

    Bedienen • Klappen Sie den Reisehaartrockner auseinander, bis der Griff spürbar einrastet. Warnung Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Reisehaartrockner ein, anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden. • Stellen Sie den Spannungswähler mit einer Münze ein, bis ein Klicken zu hören ist.
  • Page 34: Haare Trocknen Und Stylen

    • Schalten Sie den Reisehaartrockner mit dem Funktionsschalter ein. Der Reisehaartrockner ist mit den Schaltstufen „0“ (Aus), „1“ (ge- ringer Luftstrom, warm), „2“ (starker Luftstrom, heiß) ausgestattet. Bei Überhitzung schaltet sich der Reisehaartrockner automatisch Haare trocknen und stylen • Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir zunächst für kurze Zeit auf Stufe „2“...
  • Page 35: Reinigen

    Achtung! Verpacken und transportieren Sie den Reisehaartrockner erst, wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen. Der Reisehaartrockner sowie das Zubehör können in der mitgelie- ferten Aufbewahrungstasche verpackt und transportiert werden. Reinigen Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
  • Page 36: Fehlfunktionen Beseitigen

    Fehlfunktionen beseitigen Falls Ihr Gerät nicht wie erwartet funktionieren sollte, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Her- steller. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
  • Page 37: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
  • Page 38: Importeur

    Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 ( 0,20 EUR/Min. e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß...

Table des Matières