SOMMAIRE PAGE Consignes de sécurité Usage conforme Accessoires fournis Eléments de réglage Fonction ions Opération Séchage et coiffage des cheveux Nettoyage Réparer les dysfonctionnements Mise au rebut Caractéristiques techniques Garantie et service après-vente Importateur Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conser- vez-le pour une utilisation ultérieure.
Sèche-cheveux de voyage Consignes de sécurité Risque de choc électrique • Le sèche-cheveux de voyage ne doit être branché que dans une prise installée en bonne et due forme et alimentée par une tension secteur 120 / 230-240 V ~ , à 60 / 50 Hz. Vous ne devez en aucun cas plonger l'appareil dans l'eau et vous ne devez laisser pénétrer aucun liquide dans le boîtier de l'appareil.
Page 5
• N'enroulez pas le câble électrique autour de l'appareil et protégez-le contre toutes détériorations. • Le cordon ne doit pas être plié ou écrasé. Disposez-le de manière à éviter que quelqu'un ne marche dessus ou trébuche. • Faites remplacer un câble électrique ou une prise endommagés par un technicien qualifié...
Risques d'incendie et d'accident • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
Attention ! Dommages matériels ! • Sélectionnez toujours sur l'appareil une tension d'alimentation compatible avec le secteur électrique disponible. Ne faites jamais fonctionner le sèche-cheveux de voyage sur une alimentation secteur de 230-240 V si le sélecteur de tension est réglé sur 120 V (ou l'in- verse).
Eléments de réglage Sèche-cheveux de voyage Grille d'aspiration de l'air Manche Interrupteur fonctionnel Sélecteur de tension Œillet de suspension Touche air froid "COOL" Buse de coiffage Fonction ions Ce sèche-cheveux de voyage est équipé d'une fonction ions. Elle est automatiquement activée lors de la mise en marche de l'appa-reil.
Opération • Dépliez le sèche-cheveux de voyage jusqu'à ce que le manche s'enclipse de manière audible. Attention ! Dommages matériels ! Réglez toujours la tension secteur adaptée au réseau électrique afin de ne pas endommager le sèche-cheveux de voyage. • Réglez le sélecteur de tension à...
Séchage et coiffage des cheveux • Pour sécher rapidement les cheveux, activez tout d'abord rapide- ment le niveau "2" puis le niveau "1" afin de former la coiffure. Si vous souhaitez générer un flux d'air froid, appuyez sur la touche "COOL"...
Risque d'incendie ! Nettoyez régulièrement la grille d'aspiration d'air à l'aide d'une brosse douce. Réparer les dysfonctionnements Dans le cas où votre sèche-cheveux de voyage ne fonctionnait pas comme souhaité, débranchez la fiche secteur de la prise et adressez- vous au fabricant. Mise au rebut L’appareil ne doit jamais être jeté...
Caractéristiques techniques Tension secteur : 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Puissance nominale : à 120 V : 1200 W à 230-240 V : 1500 W ; Classe de protection : II / Garantie et service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à...
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabri- cant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat.
Page 15
INHOUDSOPGAVE PAGINA Veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Bedieningselementen Ionenfunctie Bediening Haar drogen en stylen Reinigen Storingen verhelpen Milieurichtlijnen Technische gegevens Garantie en service Importeur Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en be- waar deze voor toekomstig gebruik.
Haardroger voor op reis Veiligheidsvoorschriften Gevaar voor elektrische schok • Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 120 / 230-240 V ~ , met 60 / 50 Hz. U mag het apparaat onder geen beding onderdompelen in vloeistof en geen vloeistoffen in de behuizing van het appa- raat laten binnendringen.
• Wikkel het netsnoer niet om het apparaat en bescherm het tegen beschadiging. • Knik of beklem het netsnoer niet en leg het zo dat niemand erop kan stappen of erover kan struikelen. •Laat beschadigde netsnoeren en netstekkers vervangen door gekwalificeerd deskundig personeel of door de klantenservice, om gevaar te vermijden.
Page 18
Brand- en letselgevaar • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
Let op! Materiële schade! • Stel altijd de passende netspanning van het lichtnet in op het appa- raat. Gebruik het apparaat in geen geval op een 230-240 V stroomnet als de spanningskiezer op 120 V is ingesteld (of omge- keerd). Het apparaat zou anders defect raken en de garantie zou vervallen.
Bedieningselementen Reishaardroger Luchtaanzuigrooster Handgreep Functieschakelaar Spanningskiezer Ophangoog Toets „COOL“ Stylingmond Ionenfunctie Deze reishaardroger is uitgerust met een ionen-functie. Deze wordt automatisch bij het ineschakelen mee geactiveerd. Door het drogen van de haren door middel van een gewone haardroger worden de haren statisch geladen en beginnen zij te „vliegen“.
Bediening • Klap de reishaardroger uit, totdat de handgreep tastbaar vastzit. Let op! Materiële schade! Stel altijd de netspanning van het lichtnet dat ter beschikking staat in op de reishaardroger anders kan het apparaat beschadigd raken. • Stel de spanningskiezer met een munt in, totdat er een klikken te horen is.
Haar drogen en stylen • Om het haar snel te drogen adviseren wij om eerst voor korte tijd op stand „2“ te schakelen en daarna op stand „1“ om het kapsel vorm te geven. Als u een koude luchtstroom wilt produceren, drukt u op de toets „COOL“...
Brandgevaar! Maak periodiek het luchtaanzuigrooster met een zachte borstel schoon. Storingen verhelpen Indien uw apparaat niet naar verwachting functioneert, haalt u de netstekker uit het stopcontact en wendt u zich tot de fabrikant. Milieurichtlijnen Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Technische gegevens Netspanning: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Nominaal vermogen: bij 120 V: 1200 W bij 230 - 240 V: 1500 W Beveiligingsklasse : II / Garantie en service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voor- afgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Page 27
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Ionenfunktion Bedienen Haare trocknen und stylen Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Technische Daten Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Reisehaartrockner Sicherheitshinweise Gefahren durch elektrischen Schlag • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 120 / 230-240 V ~ , mit 60 / 50 Hz an. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Gerätes gelangen lassen.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen Sie es vor Beschädigungen. • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. • Lassen Sie beschädigte Netzkabel und Netzstecker von qualifizier- tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Ge- fährdungen zu vermeiden.
Page 30
Brand- und Verletzungsgefahren • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ- lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder gei- stigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Achtung! Sachschäden! • Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Gerät ein. Betreiben Sie keinesfalls das Gerät an einem 230-240 V Stromnetz, wenn der Spannungswähler auf 120 V (oder umgekehrt) eingestellt ist. Das Gerät würde sonst zerstört werden und die Garantie erlischt.
Bedienelemente Reisehaartrockner Luftansauggitter Griff Funktionsschalter Spannungswähler Aufhängeöse Taste „COOL“ Styling-Düse Ionenfunktion Dieser Reisehaartrockner ist mit einer Ionenfunktion ausgestattet. Die- se wird automatisch beim Einschalten mit aktiviert. Durch das Trocknen der Haare mittels eines „normalen“ Haartrock- ners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“. Die Ionen-Funktion erzeugt negativ geladene Ionen.
Bedienen • Klappen Sie den Reisehaartrockner auseinander, bis der Griff spürbar einrastet. Achtung! Sachschäden! Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Reisehaartrockner ein, anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden. • Stellen Sie den Spannungswähler mit einer Münze ein, bis ein Klicken zu hören ist.
Haare trocknen und stylen • Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir, zunächst für kurze Zeit auf Stufe „2“ und danach auf Stufe „1“ zu schalten, um die Frisur zu formen. Wenn Sie einen kalten Luftstrom erzeugen wollen, drücken und halten Sie die Taste „COOL“ Mit der beiligenden Styling-Düse können Sie den Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen.
Brandgefahr! Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter einer weichen Bürste. Fehlfunktionen beseitigen Falls Ihr Gerät nicht wie erwartet funktionieren sollte, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Her- steller. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Technische Daten Netzspannung: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Nennleistung: bei 120 V: 1200 W; bei 230 - 240 V: 1500 W Schutzklasse: II / Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Page 37
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kauf- datum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.