Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

DIABLO 100/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR /
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO /
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK /
KÄYTTÖOHJE / MANUALE D'USO / MANUAL DO UTILIZADOR /
Οδηγιεσ Χρησησ / РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ /
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA
OBSŁUGI / MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / UŽÍVATEL 'SKÝ MANUÁL / KULLANICI KILAVUZU
1.2
UK
To be connected to the public analogue telephone network.
NL
Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
FR
Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
DE
Kompatibel für den analogen telefonanschluss.
ES
Conexión a la red telefónica analógica.
SE
For anslutning til det analoga nätverket.
DK
Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
NO
Tilkoples analog telefon nettverk.
FI
Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
IT
Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
PT
Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
GR
Πρέπει να συνδεθεί σε ένα δηµόσιο αναλογικό τηλεφωνικό δίκτυο.
BG
Да се свърже с обществената аналогова телефонна мрежа.
CZ
Připojit k veřejné analogové telefonní síti.
HU
A készülék az analóg telefonhálózatra csatlakoztatható.
PL
Do podłączenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
RO
Pentru conectarea la reţeaua de telefonie analogă publică.
RU
Для подключения к аналоговой телефонной сети общего пользования.
SK
Pripojiteľný k verejnej analógovej telefónnej sieti.
TU
Kamu analog telefon sebekesine baglanmak için
UK
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.
NL
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
FR
La conformité de l'appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux
terminaux, est confirmée par le label CE.
DE
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das CE-
Kennzeichen bestätigt.
ES
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE.
SE
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DK
CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets teleterminaldirektiv.
NO
CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-direktivet for aktivt
telekommunikasjonsutstyr.
FI
Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
IT
Il simbolo CE indica che l'unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PT
O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
GR
Το σύµβολο CE δείχνει ότι η µονάδα συµµορφώνεται µε τις βασικές απαιτήσειςτης οδηγίας R&TTE.
BG
Символът "CE" показва, че апаратът отговаря на основните изисквания на Директивата за радиосъоръжения
и крайни далекосъобщителни устройства (R&TTE).
CZ
Symbol CE znamená, že jednotka splňuje základní požadavky směrnice R&TTE.
HU
A CE szimbólum azt igazolja, hogy a készülék megfelel a R&TTE irányelv alapvető követelményeinek.
PL
Symbol CE oznacza, że urządzenie spełnia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
RO
Simbolul CE indică faptul că unitatea corespunde cerinţelor esenţiale ale directivei R&TTE.
RU
Символ CE указывает на соответствие изделия необходимым требованиям директивы R&TTE.
SK
Symbol CE označuje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.
TU
CE simgesi, ünitenin R&TTE direktifinin temel sartlarina uygun oldugunu gösterir.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Topcom DIABLO 100

  • Page 1 Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk. Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public. Kompatibel für den analogen telefonanschluss. DIABLO 100/TWIN/TRIPLE/QUATTRO Conexión a la red telefónica analógica. For anslutning til det analoga nätverket. Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
  • Page 2 Important To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone. Belangrijk Om de ‘Nummerweergave’...
  • Page 3 Program button until the icon starts to flash. Press the Program button again to change the first setting. Each time you press the Program button you will confirm the previous setting and jump to the next setting: Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 4 Opmerking: Druk op de Mute-toets tijdens een gesprek om de microfoon uit- of in te schakelen. Opmerking: Tijdens een telefoongesprek kunt u het volume regelen (van 1 tot 5) via de scroll-toets. Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 5 Wanneer u bovenaan of onderaan de lijst bent gekomen, krijgt u een fouttoon te horen Om de Oproeplijst te verlaten drukt u op de ingehaakt-toets . Om het nummer te bellen drukt u op de "van de haak"-toets. Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 6 Raccrocher. Paging Appuyez sur le bouton Paging de l’unité de base, le combiné émet une sonnerie pour vous aider à trouver un combiné perdu. Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter la sonnerie sur tous les combinés. Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 7 Wenn die Batterie leer ist, ist das Mobilteil nicht mehr betriebsfähig: Volle Batterie Leere Batterie Wenn Sie sich in einem Gespräch befinden und die Batterie fast leer ist, sendet das Mobilteil ein akustisches Warnsignal aus. Laden Sie das Mobilteil auf der Basisstation. Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 8 Wenn das Tastenfeld verriegelt ist, passiert nichts, wenn im Stand-by irgendeine Taste gedrückt wird (außer wenn längere Zeit die Taste gedrückt wird). Drücken Sie die -Taste und lassen Sie sie eingedrückt. Im Display erscheint und die Tastatur ist verriegelt. Drücken Sie zweimal die -Taste um die Tastatur zu entriegeln. Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 9 El teléfono cogerá línea y marcará automáticamente el número que está guardado en esta tecla. El número guardado en la tecla ’1’ también se puede marcar pulsando brevemente la tecla ’M1’ en espera. Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 10 Nytt nummer i samtalslista Programläge Knappsatsen är låst - x - x = handenhetens nummer Antenn-symbolen visar mottagningenskvalitet. Besvarade/Obesvarade samtal Antenn-symbolen blinkar när handenheten är utom räckhå! Minnesposter hämtas eller skapas hh:mm Tid: hh = timmar, mm = minuter Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 11 När knappsatsen är låst, har det inte någon effekt att trycka på knapparna i viloläge (förutom att hålla knappen intryckt). Tryck och håll intryckt -knappen. visas på displayen och knappsatsen är låst. Tryck två gånger på knappen för att låsa upp knappsatsen Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 12 Telefonen vil automatisk optage linjen og ringe til det nummer, der er gemt under denne tast. Man kan også ringe til det nummer, der er gemt under tast ‘1’, ved at trykke kort på ‘M1’-tasten under standby. Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 13 Telefonbok lagret i minnet hentes fram eller er valgt hh:mm Klokkeslett: hh = timer (hours), mm = minutter Installasjon (se bilde på utbre3ttsiden) Indikering for lavt batteri Når batteriene er tomme, kan ikke håndsettet brukes lenger: Fullt batteri Tomt batteri Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 14 Denne funksjonen er kun mulig hvis du abonnerer hos en telefonleverandør som har denne tjenesten. Når du mottar et anrop, lagres numrene i en ringeliste. Denne listen kan romme 10 telefonnummer (hvert har maks. 20 siffer). Når du har mottatt et nytt ubesvart anrop vil CLIP-symbolet blinke på skjermen. Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 15 Paina muistipainiketta uudelleen valinnan vahvistamiseksi. Kuuluu vahvistusäänimerkki ja näkyviin tulee seuraava tieto. Poistuaksesi pikanäppäinohjelmoinnista, paina vapaa-näppäintä Haku Paina hakunäppäintä tukiasemassa, käsiosa lähettää soittosignaalin, joka auttaa sinua löytämään kadonneen käsiosan. Soittoäänen sammuttamiseksi paina mitä tahansa käsiosan näppäintä. Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 16 Quando le batterie sono scariche, il ricevitore si spegne: Batteria Carica Batteria Scarica Se la batteria è quasi scarica e vi è una conversazione in corso, il ricevitore emette un segnale acustico di avviso. Collocare il ricevitore sulla base per effettuare la ricarica. Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 17 Selezionare la melodia desiderata (1-5) digitando il numero corrispondente. Utilizzare i tasti di scorrimento per impostare il volume desiderato (Spento oppure da 1 a 5) Premere nuovamente per confermare le impostazioni prescelte e tornare in modalità stand-by. Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 18 Chamar um número da memória Premir o botão Memória Deslocar com as teclas Up/Down até o número a ser marcado (0-9). Premir o botão Off-hook . O número da memória é marcado automaticamente. Premir o Botão On-hook para terminar a chamada. Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 19 Para marcar o número, premir o botão Off-hook µ µ µ µ (LED) Flash R/ INT µ µ µ µ µ µµ µ µ online INT = EXT = µ µµ µ - x - µ µ µ µ µ µ Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 20 µ µ µ µ µ µ µ µ µ 5.7.3 µ : - 1 - DTMF/ µ - 2 - µ µ µ µ 5.7.4 µ Flash flash: - 1 - 100ms - 2 - 250 ms Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 21 Flash R/ INT "Paging" "Mute" (" ") INT = EXT = - x - hh:mm : hh = , mm = 5.1.1 "Redial", " " "Mute" 5.1.2 Mute " " " " . 24 "Memory" "Memory" (0-9), Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 22 "1" "2", 5.7.4 Flash "flash": - 1 - 100 - 2 - 250 "1" "2", 5.7.5 (1-5), (1-5). (Off ( 1-5) " ". " " ( " " (Call list). . 20 CLIP Call Log , ‘----------’. Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 23 ítko a podržte jej tak dlouho, dokud ikona neza ne blikat. Chcete-li zm nit prvotní nastavení, stiskn te znova programovací tla ítko. Každým stisknutím programovacího tla ítka potvrdíte p edcházející nastavení a p ejdete na Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 24 , amíg a kívánt szám meg nem jelenik a kijelz n Nyomja meg az Off-hook billenty t a tárcsázáshoz Nyomja meg az on-hook billenty t amennyiben szeretné megszakítani a hívást. Fontos: Nyomja meg a Hang billenty t beszélgetés közben a mikrofon be illetve kikapcsolásához. Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 25 (ha hosszabb mint 12 számjegy) vagy a dátum és id megtekintéséhez. A fel/le gombok segítségével léphet az el z hívásokra. Amikor eléri a lista alját vagy tetejét, egy hibaüzenet lesz hallható A híváslistából az on-hook billenty segítségével léphet ki. A számot az Off-hook billenty segítségével tárcsázhatja Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 26 Przywo anie Aby nada sygna umo liwiaj cy odnalezienie zgubionej s uchawki naci nij przycisk przywo ania na aparacie bazowym. Aby wy czy sygna we wszystkich s uchawkach nale y nacisn dowolny przycisk. Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 27 Când bateria este goal , receptorul nu mai efectueaz nici o opera ie: Baterie plin Baterie goal Când sunte i în mijlocul unei convorbiri i bateria este aproape goal , receptorul va emite un semnal de avertizare. A eza i receptorul pe unitatea de baz pentru înc rcare. Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 28 Când tastele sunt blocate, ap sarea oric rei taste nu va avea nici un efect în standby (cu excep ia cazului în care ine i ap sat tasta Ap sa i i ine i ap sat tasta Pe ecran apare i tastele sunt blocate. Ap sa i din nou de dou ori tasta pentru a debloca tastele Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 29 . Pute i apela num rul ap sând butonul de începere a convorbirii INT = EXT = - x - hh:mm : hh = , mm = 5.1.1 5.1.2 (0-9), (0-9). Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 30 Tla idlo opakovanej vo by / pauza Zoznam volaní / Posun hore Flash R/ INT Posun dole Tla idlo priamej pamäte M1 Uzamknutie klávesnice Tla idlo h adania slúchadla (na h adanie slúchadla) Tla idlo Programovanie / Pamä Tla idlo stlmi Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 31 5.7.2 Nastavenie dátumu a asu DD-MM HH:MM (DD= de , MM=mesiac, HH=hodiny a MM=minúty) Vložte dátum a as použitím íselnej klávesnice. Blikajúci kurzor môžete presunú pomocou tla idiel posunu Opä stla te potvrdíte nastavenie a prejdete do alšieho nastavenia dole. Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 32 Ara dügmesine basin . Numara otomatik olarak çevrilecektir. Görüsmeyi bitirmek istediginizde Kapat dügmesine basin. Gelen çagrilar Bir çagri geldiginde, el cihazi çalmaya baslar. Gelen çagriyi cevaplamak için Aç dügmesine basin. Çagriyi bitirmek için kapat dügmesine basin Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 33 Diger rakamlari (numara 12 rakamdan uzunsa) veya tarih ve saati göstermek için program tusuna basin. Önceki çagriya dönmek için kaydirma tuslarini kullanin. Listenin basina veya sonuna ulasildiginda bir hata sesi duyulur Çagri listesinden kapat dügmesine basarak çikabilirsiniz. Aç dügmesine basarak herhangi bir numarayi çevirebilirsiniz. Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro...
  • Page 36 U8006637...