Page 1
de Deutsch en English fr Français Italiano TE716... Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d‘emploi Istruzioni per l’uso...
Page 2
........................... 6 ..........................30 ..........................53 ..........................76 Lieferumfang.(siehe.Seite.7) Included in delivery (see.page.31) Contenu de l’emballage (voir.page.54) Contenuto della confezione (ved..pagina.77) da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português TE716..RW Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço E-Nr.
Bedienelemente . ● Das.Markenlogo.leuchtet.im.Display.5.. Das.Gerät.heizt.nun.auf.und.spült,.etwas. Netzschalter O / I Wasser.läuft.aus.dem.Kaffeeauslauf.9.. Erscheinen.im.Display.5.die.Symbole. Mit.dem.Netzschalter.1.O / I wird.das.Gerät. für.die.Auswahl.der.Zubereitung,.ist.das. ein.oder.ausgeschaltet..Das.Gerät.spült. . G erät.betriebs. b ereit.. automatisch.wenn.es.ein.und.ausgeschal tet.wird. Ë Í Espresso Das.Gerät.spült.nicht,.wenn: . ● es.beim.Einschalten.noch.warm.ist. . ● vor.dem.Ausschalten.kein.Kaffee.bezo  à À Á Ä Å gen.wurde.
Displayeinstellungen Auswahlmöglichkeiten Programmauswahl ËË Í Â Ã 2 Espresso 2 Café Crème My coffee À Á Espresso Café Crème Ä Å Milchkaffee Macchiato Á Ä Å Æ Ç È Æ Ç Cappuccino My coffee È É Milchschaum Warme Milch Ê...
Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige. Bohnen.fallen.nicht.ins. Leicht.an.den.Bohnen. b ehälter. B ohnenbehälter Mahl. . w erk.(zu.ölige.Bohnen). 15.klopfen..Eventuell.Kaffee füllen .trotz.gefülltem. sorte.wechseln..Bei.ge . B ohnenbehälter.15.oder. leertem.Bohnen. b ehäl. t er.15. Mahlwerk.mahlt.keine. diesen.mit.einem.trockenen. Kaffeebohnen. Tuch.auswischen. Kein.Heißwasserbezug. Der.Milchschäumer.10. Den.Milchschäumer.10. möglich. oder.die.Aufnahme.des. oder.die.Aufnahme.des. Milch.
Controls Ë Í Espresso Power on / off switch O / I The.power.on./.off.switch.1 O / I.is.used. Â Ã À Á Ä Å to.switch.the.appliance.on.or.off..The.ap pliance.rinses.automatically.when.it.is. switched.on.and.off.. Note: The.factory.settings.of.the.fully.auto The.rinsing.process.does.not.take.place.if: matic.espresso.machine.are.programmed. . ● it.is.still.warm.when.switched.on. for.optimal.performance..The.appliance. . ● there.was.no.coffee.drawn.before. switches.off.automatically.after.1.hour.(see. switching.off. Auto off after “Menu.settings”.‒.“...
Display settings Selection options Programme selection ËË Í Â Ã 2 Espresso. 2 Coffee My coffee À Á Espresso. Coffee Ä Å White coffee. Macchiato Á Ä Å Æ Ç È Æ Ç Cappuccino. My coffee È É Milk froth.
Tip: For.optimal.milk.froth.quality,.use.cold. . ● The.drip.tray.panel.26.and.the.insulating. milk.with.a.fat.content.of.at.least.1.5.%.if. cover.of.the.milk.container.32.should.only. possible. be.wiped.gently.with.a.damp.cloth... Do not put them in the dishwasher. Important:.Dried.milk.residue.is.difficult. . ● Remove.the.grate.for.the.coffee.outlet.28,. to.remove,.so.the.milk.frother.10 must be. and.the.grate.for.the.milk.frother.29..Take. cleaned.with.lukewarm.water.immediately. out.the.drip.tray.for.coffee.outlet.27.with. after.use.(see.“Cleaning.the.milk.system”). the.coffee.grounds.container.30.by.pulling. them.out.forward,.empty.and.clean..All these parts can also be cleaned in the Dispensing hot water dishwasher.
de fr Eléments de commande . ● Le.logo.de.la.marque.s’allume.à.l’écran. 5..La.machine.se.met.à.chauffer.et.à.ef Interrupteur électrique O / I fectuer.un.rinçage.;.un.peu.d’eau.s’écoule. du.bec.verseur.du.café.9..Lorsque.les. L’interrupteur.électrique.1 O/I.permet.de. symboles.de.sélection.de.la.préparation. mettre.la.machine.en.marche.ou.de.l'arrêter.. appa. r aissent.à.l’écran.5.la.machine.est. La.machine.effectue.automatiquement.un. prête.à.fonctionner.. rinçage.lorsqu'elle.est.mise.en.marche.et. arrêtée. Ë Í Espresso La.machine.n’effectue.pas.de.rinçage. lorsque.: Â Ã À Á Ä Å . ● elle.est.encore.chaude.au.moment.de.la. mise.en.marche.
de fr Ecran Touche réglages A.l’aide.des.symboles.Boissons.au.café,. La.touche.7. .sert.à.appeler des infor- mations.(appui.bref).et.à.effectuer des Arôme.et.Quantité.ainsi.que.des.textes.de. réglage,.l’écran.5.affiche.en.permanence. réglages (maintenir.appuyée.durant.3.s.au. les.opérations.en.cours.et.les.messages..Le. . moins). bouton.rotatif.6.et.les.touches.de.sélection. 4.servent.à.effectuer.les.réglages..Le.ré Appeler des informations glage.sélectionné.est.identifié.par.un.cadre. Dans.le.menu.Info,.il.est.possible.d’appeler. les.informations.suivantes.: ËË Í . – date.de.la.prochaine.maintenance.. Espresso . – nom.de.boissons.préparées.depuis.la. mise.en.service.de.la.machine.à.café. Â Ã À Á Ä Å .
de fr Réglages de l’écran Sélection possible Sélections des programmes ËË Í Â Ã 2 Espresso 2 Café My coffee À Á Espresso Café Ä Å Café au lait Macchiato Á Ä Å Æ Ç È Æ Ç Cappuccino My coffee È...
de fr aromaDouble Shot Créer ou modifier un utilisateur á Plus la percolation du café dure longtemps, ● Maintenir enfoncée la touche 2 plus les substances amères et les arômes pendant au moins 3 secondes. indésirables sont prononcés. Cela a un effet Le menu apparaît : négatif sur le goût et rend le café moins Paramètres utilisateur digeste. La TE716 dispose donc d’une fonction spéciale, aromaDouble Shot pour Nom 1 start préparer un café très fort. Une fois que la Nom 2 moitié de la quantité a été préparée, la ma- Nom 3 chine moud de nouveau du café et effectue une percolation. Cela permet de ne déve- lopper que les arômes parfumés et très digestes du café. La fonction aromaDouble ● Avec la touche fléchée, sélectionner l’uti- Shot peut être sélectionnée pour toutes les lisateur souhaité et appuyer sur la touche À...
de fr Réglages menu > Langue 3.s + . ● Tourner.le.bouton.rotatif.6.pour.sélection . ● Maintenir.appuyée.durant.3.s.au.moins.. ner.la.langue.souhaitée. la.touche.7. > 3.s + Profile Les.différentes.possibilités.de.réglage.. s’affichent..● Ceci.vous.permet.de.régler.si.la.person nalisation.doit.être.quittée.automatique Réglages Auto ment. .ou.manuellement. Langue Français > AR auto dans 3.s + Temp. du café .
de fr . ● Maintenir.appuyés.simultanément.durant. Ë Í < 5.secondes.au.moins.les.touches.4. Espresso > .ainsi.que.l’interrupteur.électrique.1. O./.I..Appuyer.sur.la.touche.8.start,.les. Â Ã À Á Ä Å réglages.usine.sont.rétablis. Préparation avec du café en grains Les.réglages.peuvent.être.modifiés.(voir. au.chapitre.«.Eléments.de.commande.»).ou. Cette.machine.à.espresso./.café.entièrement. vous.pouvez.effectuer.des.réglages.person automatique.moud.du.café.frais.lors.de. nalisés.ou.afficher.ceuxci.(voir.au.chapitre. chaque.préparation..Utiliser.de.préférence.du. «.Personnalisation.»). café.pour.espresso/pour.percolateur..Conser . ● Appuyer.sur.la.touche.8.start. ver.le.café.au.froid.dans.un.récipient.herméti La.machine.effectue.la.percolation.du.café.
de fr Préparer de la mousse Préparer de l’eau chaude de lait et du lait chaud ¡ ¡ Risque de brûlure ! Le.mousseur.lait.10.devient.très.brûlant.. ¡ ¡ Risque de brûlure ! Après.utilisation,.bien.laisser.refroidir.avant. Le.mousseur.lait.10.devient.très.brûlant.. de.le.saisir. Après.utilisation,.bien.laisser.refroidir.avant. de.le.saisir. La.machine.doit.être.prête.à.fonctionner. . ● Placer.la.tasse.préchauffée.ou.le.verre. La.machine.doit.être.prête.à.fonctionner. sous.le.bec.du.mousseur.de.lait.10.. .
Important :.Essuyer.l’appareil.avec.un. qu’il.s’enclipse.(bruit.caractéristique). Nettoyage en cours torchon.doux.et.humide.pour.éliminer.im médiatement.les.résidus.du.détartrant..En. Ouvrir tiroir effet,.de.la.corrosion.peut.se.former.sous. ces.résidus. . ● Ouvrir.le.tiroir.à.café.21.en.appuyant. Placer une pastille de nettoyage Siemens dans le tiroir et refermer . ● Placer.une.pastille.de.nettoyage.Siemens. dans.le.tiroir.21.et.refermer. Appuyer sur start . ● Appuyer.sur.la.touche.8.start,.le.net toyage.est.activé.pour.une.durée.de.7. minutes.env. Nettoyage en cours...
Vider le bac collecteur Ouvrir tiroir Placer le bac collecteur . ● Appuyer.sur.le.tiroir.à.café.21.pour. . ● Vider.le.bac.collecteur.27.et.le.replacer. l’ouvrir. Placer une pastille de nettoyage La.machine.est.maintenant.nettoyée.et.de. Siemens dans le tiroir et refermer nouveau.prête.à.fonctionner. . ● Placer.une.pastille.de.nettoyage.Siemens. Calc‘n‘Clean dans.le.tiroir.21.et.refermer. Durée.:.env..36.minutes. Info : Si.le.filtre.à.eau.33.est.activé,.l’utilisa Calc‘n‘Clean.combine.les.fonctions.Dé...
de fr Si.un.filtre.est.utilisé,.le.replacer.mainte . – Détartrer.régulièrement.la.machine.afin. nant..La.machine.est.nettoyée.et.détartrée. d’éviter.les.dépôts.de.calcaire..Les.dé et.de.nouveau.prête.à.fonctionner. pôts.de.calcaire.provoquent.en.effet.une. consommation.électrique.plus.élevée. Important :.Essuyer.l’appareil.avec.un. torchon.doux.et.humide.pour.éliminer.im Protection contre le gel médiatement.les.résidus.du.détartrant..En. effet,.de.la.corrosion.peut.se.former.sous. ¡ ¡ ces.résidus. Afin d’éviter les dommages provo- qués par le gel lors du transport et du Remarque :.Si.l’un.des.programmes.de. stockage, il faut préalablement vider maintenance.a.été.interrompu,.par.ex..par.
Istruzioni di sicurezza Contenuto della confezione Leggere con attenzione interamente, osser- vare e conservare le istruzioni per l’uso! Questa macchina per espresso automatica (vedere.la.panoramica.all’inizio.delle. è destinata alla produzione di quantità per . i struzioni.per.l’uso) l’uso domestico o ad usi simili a quello domestico, quali cucine per piccoli studi, 1..
Elementi di comando . ● Sul.display.5.compare.il.logo.del.marchio.. Ora.l’apparecchio.si.riscalda.ed.esegue. Interruttore di rete O / I un.risciacquo,.un.po’.di.acqua.fluisce. dall’uscita.caffè.9..Quando.sul.display.5. Tramite.l’interruttore.di.rete.1 O / I.si.accen compaiono.i.simboli.per.la.preparazione,. de.o.si.spegne.l’apparecchio..L’apparecchio. l’apparecchio.è.pronto.per.l’uso... esegue.automaticamente.il.lavaggio.quan do.viene.acceso.e.spento. Ë Í Espresso L’apparecchio.non.esegue.il.risciacquo,. quando: . ● è.ancora.caldo.dopo.l’accensione. Â Ã À Á Ä Å . ● non.è.avvenuto.alcun.prelievo.di.caffè. prima.dello.spegnimento..
Display Impostazioni del tasto Il.display.5.visualizza,.mediante.simboli,. Con.il.tasto.7. .è.possibile.richiamare delle informazioni (premere.brevemen possibilità.di.selezione,.intensità.del.caffè. e.quantità,.e,.mediante.testi,.impostazioni,. te).ed.eseguire le impostazioni (tenere. processi.in.corso.e.messaggi..Le.imposta il.tasto.premuto.per.almeno.3.secondi). zioni.si.eseguono.qui.mediante.il.selettore.6. e.i.tasti.selettori.4..L’impostazione.selezio Richiamare informazioni nata.viene.contrassegnata.con.una.cornice. Nel.menu.Info.si.possono.richiamare.le. seguenti.informazioni: ËË Í –.. i l.periodo.che.deve.trascorrere.fino.al. Espresso prossimo.intervento.di.assistenza. –.. i l.numero.di.bevande.prelevate.dalla. messa.in.funzione.della.macchina.per. Â Ã À Á Ä Å caffè.espresso.
Impostazioni del display Possibilità di selezione Selezione programma ËË Í Â Ã 2 Espresso. 2 Caffè My coffee À Á Espresso. Caffè Ä Å Caffelatte. Macchiato Á Ä Å Æ Ç È Æ Ç Cappuccino. My coffee È É...
Prelievo di acqua per il thè Nota:.per.preparare.un’altra.tazza.con.caffè. macinato./.mix.latte,.ripetere.l’operazione.. ¡ ¡ Pericolo di ustioni! Se.entro.90.secondi.non.viene.prelevato. caffè,.il.bollitore.si.vuota.. a utomaticamente. L’inserto.schiuma.10.si.riscalda.molto..Dopo. per.prevenire.che.l’acqua.trabordi..L’appa l’uso,.prima.di.afferrarlo,.aspettare.che.si. recchio.esegue.un.risciacquo. raffreddi. L’apparecchio.deve.essere.pronto.per.l’uso. Preparazione di schiuma . ● Posizionare.la.tazza.o.il.bicchiere.sotto. di latte e di latte caldo l’uscita.dell’inserto.schiuma.10.. . ● Selezionare.l’impostazione.desiderata. ¡ ¡...
Se.viene.utilizzato.un.filtro,.è.il.momento.di. . – Decalcificare.regolarmente.l’apparecchio,. reinserirlo..L’apparecchio.è.di.nuovo.pronto. per.evitare.eccessivi.depositi.di.calcare.. per.l’uso. La.presenza.di.residui.di.calcare.provoca. un.maggior.consumo.di.energia.. Importante: pulire.l’apparecchio.con.un. panno.umido.e.morbido.per.eliminare.su Protezione dal gelo bito.i.residui.di.soluzione.decalcificante.. Sotto.questi.resti.possono.formarsi.punti.di. ¡ ¡ corrosione. Per evitare danni provocati dall’azio- ne del gelo durante il trasporto o il Nota:.se.il.programma.di.assistenza.viene. deposito, è necessario svuotare com- interrotto,.ad.esempio.a.causa.di.un’interru pletamente l’apparecchio.
Page 100
Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Presenza.di.gocce.d’acqua. Il.raccogligocce.è.stato. Estrarre.il.raccogligocce. sul.fondo.interno.dell’ap estratto.troppo.presto. solo.alcuni.secondi.dopo. parecchio.dopo.aver.tolto.il. l’ultimo.prelievo. raccogligocce. Se non è possibile risolvere un problema, chiamare la hotline! I numeri di telefono si trovano sull’ultima pagina del manuale.
Page 101
Online Auftragsstatus, Pickup mailto:delicnanda@hotmail.com Tel.: 0251 095 546 Service für Kaffeevollautomaten Fax: 0251 095 549 und viele weitere Infos unter: BE Belgique, België, Belgium www.siemens-home.com www.siemens-home.de BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice* Avenue du Laerbeek 74 DK Danmark, Denmark (Mo-Fr: 8:00-18:00 erreichbar)
Page 102
Service Consommateurs: LB Lebanon, bshg.com 0 892 698 110 Tehaco s.a.r.l (0,34 € TTC/mn) HU Magyarország, Hungary Boulevard Dora 4043 Beyrouth mailto:soa-siemens-conso@ BSH Háztartási Készülék bshg.com P.O. Box 90449 Kereskedelmi Kft. Jdeideh 1202 2040 Service Pièces Détachées et Háztartási gépek márkaszervize Tel.: 01 255 211...
Page 103
Tel.: 021 48 05 90 Fax: 21 4250 701 TR Türkiye, Turkey Fax: 021 48 05 98 mailto: BSH Ev Aletleri Sanayi mailto:lapap@aplan.com.mt siemens.electrodomesticos.pt@ ve Ticaret A.S. bshg.com NL Nederlande, Netherlands Fatih Sultan Mehmet Mahallesi www.siemens-home.com BSH Huishoudapparaten B.V. Balkan Caddesi No: 51 Taurusavenue 36 RO România, Romania...
Page 104
Siemens Info Line Garantiebedingungen (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) DEUTSCHLAND (DE) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten: DE-Tel.: 01805 54 74 36* Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen oder unter und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen siemens-info-line@bshg.com die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus *) 0,14 €/Min.
Page 105
Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.siemens-home.com 0810 700 400 070 222 142 043 455 4095 01805 - 54 74 36 (0,14 €/Min, Mobil max. 0,42 €/Min)