Siemens TE503 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TE503 Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TE 503..
siemens-home.com/welcome
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
Register
your
product
online

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens TE503 Serie

  • Page 1 TE 503.. siemens-home.com/welcome Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Register your product online...
  • Page 2 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������2 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������22 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������42 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������63 Lieferumfang (siehe Seite 2) Included in delivery (see page 22) Contenu de l’emballage (voir page 42) Contenuto della confezione (ved� pagina 63) E-Nr. ……… FD… …...
  • Page 6: Table Des Matières

    Kaffeeliebhaber� Lieferumfang�����������������������������������������������2 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Sicherheitshinweise ������������������������������������3 Kaffeevollautomaten aus dem Hause Auf einen Blick ��������������������������������������������5 Siemens� Bedienelemente������������������������������������������5 Displaymeldungen ��������������������������������������6 Bitte auch die beiliegende Kurzanleitung aromaDouble Shot��������������������������������������6 beachten� Sie kann in einem speziellen Vor dem ersten Gebrauch ��������������������������7 Aufbewahrungsfach (5c) bis zum nächsten...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Page 8 Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten� A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen� ¡ Verbrühungsgefahr! Der Auslauf (6c) des Milchschäumers wird sehr heiß. Milchschaum oder warme Milch tritt mit hohem Druck aus dem Milchschäumer (6) aus�...
  • Page 9: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Bedienelemente (siehe Übersichtsbilder A, B, C, D und E Netzschalter O / I am Anfang der Anleitung) Mit dem Netzschalter O / I (9) wird das Gerät eingeschaltet oder vollständig ausge- 1 Bohnenbehälter schaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen)� 2 Aromadeckel 3 Drehwähler für Mahlgradeinstellung Wichtig: Vor dem Ausschalten das Spül-...
  • Page 10: Milchsystem Spülen

    Drehknopf „Getränkeauswahl“ Drehwähler Um Milchschaum zu beziehen – zum Mit diesem Drehknopf (14) Beispiel für Latte Macchiato oder werden das gewünschte Cappuccino – drehen Sie das Symbol Getränk und die Menge nach vorne� ausgewählt. Außerdem Um warme Milch zu beziehen, drehen Sie werden damit Benutzer- das Symbol nach vorne�...
  • Page 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Die aromaDouble Shot-Funktion ist aktiv bei 3� Netzstecker aus dem Kabelfach (20) den folgenden Einstellungen: ziehen und anschließen. Die Länge kann durch Zurückschieben und Heraus ziehen passend eingestellt werden. Das Gerät dazu mit der Rück- seite z� B� an die Tischkante stellen und das Kabel entweder nach unten ziehen, oder nach oben schieben�...
  • Page 12: Wasserfilter

    Wasserfilter 13� Gefäß unter den Auslauf (6c) stellen. 14� Milchschäumer (6) vorsichtig heraus­ ziehen, um ihn zu öffnen. Das Gerät Ein Wasserfilter kann Kalkablagerungen durchspült den Milchschäumer (6) mit vermindern� Wasser. Im Display erscheint Bevor ein neuer Wasserfilter verwendet Schäumer �...
  • Page 13: Menüeinstellungen

    Nach Anzeige oder Folgendes können Sie einstellen: Filter wechseln! spätestens nach zwei Monaten ist die Auto Off Wirkung des Filters erschöpft� Er ist aus hygienischen Gründen und damit das Hier kann die Zeitspanne eingestellt Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schaden werden, nach der das Gerät nach der nehmen), auszutauschen.
  • Page 14: Mahlgrad Einstellen

    Zubereitung mit Den Teststreifen kurz in Wasser tauchen, leicht abschütteln und nach einer Minute Kaffeebohnen das Ergebnis ablesen� Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeden Stufe Wasserhärtegrad Brühvorgang frischen Kaffee� Deutsch (°dH) Französisch (°fH) 1-13 Tipp: Vor zugsweise Espresso- oder 8-14 14-25 Vollautomaten-Bohnen mischungen 15-21 26-38...
  • Page 15: Zubereitung Mit Gemahlenem Kaffee

    Heißwasser beziehen Durch erneutes Drücken der Taste start (10) kann der Brühvorgang vorzeitig Verbrennungsgefahr! beendet werden� Der Milchschäumer (6) wird sehr heiß. Milchschäumer (6) nur am Kunststoffteil Zubereitung mit anfassen� gemahlenem Kaffee Vor dem Bezug von Heißwasser muss der Dieser Kaffeevollautomat kann auch mit Milchschäumer gereinigt sein.
  • Page 16: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Pflege und 3� Den Drehwähler (6d) auf „warme Milch“ oder „Milch schaum“ stellen� tägliche Reinigung Stromschlaggefahr! Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen� ● Das Gehäuse mit einem weichen, 4� Taste (11) drücken� Die Taste (11) feuchten Tuch abwischen�...
  • Page 17 ● Schwimmer (8e) ausbauen und mit Milchsystem reinigen einem feuchten Tuch reinigen. Wenn nach einem Milchbezug das Milch­ system nicht gereinigt wurde, erscheint nach einer gewissen Zeit im Display die Meldung Milchsystem reinigen! Milchsystem nach jeder Benutzung rei nigen! Den Drehwähler (6d) zum Rei nigen in der Position der letzten Benutzung lassen.
  • Page 18 2� Die Einzelteile mit Spüllauge und einer 3� Die rote Verriegelung (5e) an der weichen Bürste reinigen, bei Bedarf in Brüheinheit (5a) ganz nach links warmer Spüllauge einlegen� schieben� 4� Den Auswurfhebel (5c) ganz nach unten drücken� Die Brüheinheit wird gelöst� 5�...
  • Page 19: Tipps Zum Energiesparen

    Service-Programme 10� Die Abdeckung (5f) wieder auf die Brüheinheit setzen und die Brüheinheit Tipp: Siehe auch Kurzanleitung im (5a) bis zum Anschlag in das Gerät schieben� Aufbewahrungsfach (5c)� 11� Den Auswurfhebel (5c) ganz nach oben drücken� Je nach Benutzung erscheinen in gewissen 12�...
  • Page 20 ● Lauwarmes Wasser in den leeren entkalkt und wieder betriebsbereit� Wassertank (16) bis zur Markierung 0,5l einfüllen und eine Siemens Wichtig: Das Gerät mit einem weichen, Entkalkungs tablette TZ80002 darin feuchten Tuch abwischen um Rückstände auflösen. Bei Verwendung von TZ60002 der Entkalkungslösung sofort zu entfernen�...
  • Page 21 Das Display führt durch das Programm� Schublade öffnen ● Die Pulverschublade (4) öffnen� Schale leeren Reiniger einfüllen Schale einsetzen ● Eine Siemens Reinigungstablette ● Tropfschale (8) leeren und wieder einwerfen und die Pulverschublade (4) einsetzen� schließen� Calc‘n‘Clean läuft Das Gerät spült zweimal.
  • Page 22: Frostschutz

    ● Lauwarmes Wasser in den leeren jetzt wieder einsetzen. Das Gerät ist fertig Wasser tank (16) bis zur Markierung gereinigt und wieder betriebsbereit� 0,5l einfüllen und eine Siemens Entkalkungs tablette TZ80002 darin Wichtig: Das Gerät mit einem weichen, auflösen. Bei Verwendung von TZ60002 feuchten Tuch abwischen um Rückstände...
  • Page 23: Zubehör

    Zubehör Garantiebedingungen Folgendes Zubehör ist über den Handel Für dieses Gerät gelten die von unserer und Kundendienst erhältlich. jeweils zuständigen Landesvertretung her ausgegebenen Garantiebedingungen Zubehör Bestell nummer des Landes, in dem das Gerät gekauft Handel / wurde� Sie können die Garantiebedin- Kundendienst gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, Reinigungstabletten...
  • Page 24: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Bohnen fallen nicht Leicht an den Bohnen behälter trotz ins Mahl werk (zu ölige (1) klopfen� Even tuell Kaffee- Bohnen nachfüllen! gefülltem Bohnenbehälter Bohnen)� sorte wechseln� (1) oder Mahlwerk mahlt Bei geleertem Bohnen behäl ter keine Kaffeebohnen�...
  • Page 25 Problem Ursache Abhilfe Der Wasserfilter hält nicht Der Wasserfilter ist nicht Wasserfilter gerade und fest in im Wassertank (16)� richtig befestigt� den Tankanschluss drücken� Displayanzeige Wassertank falsch einge- Wassertank richtig einsetzen setzt oder neuer Wasser- oder Wasserfilter nach Anleitung Wassertank prüfen filter nicht nach Anleitung spülen und in Betrieb nehmen�...
  • Page 26 Table of Contents Dear Coffee Connoisseur, Congratulations on purchasing this fully Included in delivery �����������������������������������22 automatic espresso machine from Siemens� Safety instructions ������������������������������������23 Overview���������������������������������������������������25 Please also note the enclosed quick refer- Controls ����������������������������������������������������25 ence guide. It can be kept in the special Display messages ������������������������������������26...
  • Page 27: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and...
  • Page 28: Risk Of Suffocation

    ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material� ¡ Risk of scalding! The milk frother outlet (6c) gets very hot� Milk froth or warm milk comes out of the milk frother (6) at high pressure� Splashes of milk can scald�...
  • Page 29: Overview

    Overview Controls (see overview images A, B, C, D and E Power on/off switch O / I at the beginning of this instruction manual) The power switch O / I (9) is used to switch the appliance on or to switch it off fully 1 Bean container (power supply off)�...
  • Page 30: Display Messages

    “Drink selection” rotary knob Rotary selector To dispense milk froth – for example for a This rotary knob (14) is used latte macchiato or cappuccino – turn the to select the required drink symbol to the front� and the per­cup quantity. It To dispense warm milk, turn the symbol is also used to change user...
  • Page 31: Before Using For The First Time

    The aromaDouble Shot function is activated 3� Pull the power cord out of the storage with the following settings: compartment (20) and plug in� Adjust the length of the cable by pushing it back in or pulling it out� The easiest way to do this is to place the appliance so that its back is flush with the edge of the counter and either pull the cable down-...
  • Page 32: Water Filter

    Water filter 14� Carefully pull out the milk frother (6) to open it� The appliance rinses out the milk frother (6) with water� The display A water filter can prevent scale buildup. shows � Before a new water filter is used, it must be Push milk frother 15�...
  • Page 33: Menu Settings

    The filter is no longer effective when the You can set the following: display appears, or at Change filter! Shut off the latest after 2 months. It needs to be replaced for reasons of hygiene and so that Here you can set the time span after which there is no build-up of limescale (this could the appliance automatically switches off damage the appliance)�...
  • Page 34: Adjusting The Grinding Unit

    Preparation using Dip the test strip briefly in water, gently shake off any drips, and check the result coffee beans after one minute� This fully automatic espresso machine Level Water hardness grinds beans freshly for each brew� German (°dH) French (°fH) 1-13 Tip: If possible, use only beans for fully 8-14...
  • Page 35: Preparation Using Ground Coffee

    Preparation using Dispensing hot water ground coffee Risk of burns! The milk frother (6) gets very hot� Hold the This fully automatic espresso machine can milk frother (6) by the plastic part only� also be operated with ground coffee (not instant coffee powder)�...
  • Page 36: Maintenance And Daily Cleaning

    Maintenance and 3� Turn the rotary selector (6d) to “Warm milk” or “Milk froth” � daily cleaning Risk of electric shock! Unplug the appliance before cleaning it� Never immerse the appliance in water� Do not use a steam cleaner� ● Wipe the outside of the appliance with a soft, damp cloth�...
  • Page 37 ● Remove the float (8e) and clean with a Cleaning the milk system damp cloth� If the milk system was not cleaned after milk has been dispensed, after a certain amount of time the message Clean milk will appear on the display� system! Clean the milk system immediately after use! To clean, leave the rotary selector (6d)
  • Page 38 2� Clean the individual parts with a deter- 4� Press the eject lever (5c) down fully� gent solution and a soft brush. If neces- The brewing unit is released� sary, soak in a warm detergent solution� 5� Grasp the brewing unit (5a) by the recessed grips and remove carefully�...
  • Page 39: Tips On Energy Saving

    Tips on energy saving Warning! Each time you run the service programme, ● Switch off the fully automatic espresso you should follow the instructions for using machine when not in use� To do this, the descaling and cleaning agents� Please press the off / (12) button�...
  • Page 40 New sponge cloths may water tank (16) up to the 0.5 l mark contain salts. Salts can cause rust film and then dissolve 1 Siemens descaling on stainless steel and must therefore be tablet TZ80002 in it� When using washed out thoroughly before use�...
  • Page 41 ● Open the drawer (4)� The display will guide you through the programme� Fill cleaner ● Drop a Siemens cleaning tablet in the Empty drip tray drawer (4) and close� Insert drip tray ● Empty drip tray (8) and replace them�...
  • Page 42: Frost Protection

    Frost protection Calc‘n‘Clean in progress The descaling pro gramme will now run for To avoid damage from low about 12 minutes� temperatures during transport and storage, the appliance must be Clean / Fill water tank completely emptied first. Press start ●...
  • Page 43: Disposal

    Disposal Guarantee Dispose of packaging in an environmen- The guarantee conditions for this appliance tally-friendly manner� This appliance is are as defined by our representative in the labelled in accordance with European Direc- country in which it is sold� Details regarding tive 2012/19/EG concerning used electrical these conditions can be obtained from and electronic appliances (waste electrical...
  • Page 44: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows Beans are not falling into Gently tap the bean container (1)� the grinding unit Change the type of coffee if Refill beans! although the bean (beans too oily)� necessary� container (1) is full, or When the bean container (1) is the grinding unit does not empty, wipe it with a dry cloth�...
  • Page 45 Problem Cause Solution The water filter does not The water filter is not Firmly press the water filter stay in position in the mounted correctly� straight down into the tank water tank (16)� connection� Display shows Water tank has been Insert the water tank correctly or incorrectly inserted or the rinse the water filter according to...
  • Page 46: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage ����������������������������� 42 Consignes de sécurité ������������������������������� 43 Félicitation pour avoir choisi la cafetière Présentation ����������������������������������������������� 45 Siemens� Eléments de commande ���������������������������� 45 Messages à l’écran ������������������������������������ 46 Veuillez également tenir compte du aromaDouble Shot ������������������������������������� 46 Mémento fourni�...
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
  • Page 48: Risque De Blessure

    Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau� N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage� En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. ¡...
  • Page 49: Présentation

    Présentation Eléments de commande Interrupteur électrique O / I (voir les illustrations de vue d’ensemble A, B, C, D et E au début de la notice) L’interrupteur réseau O / I (9) permet de 1 Bac à café mettre en marche et d’arrêter entièrement la 2 Couvercle préservateur d’arôme machine (alimentation électrique coupée)�...
  • Page 50: Messages À L'écran

    Sélecteur rotatif Sélecteur rotatif « Sélection de la boisson » Pour prélever de la mousse de lait – par exemple pour préparer du Latte Macchiato Le sélecteur (14) permet de ou un Cappuccino – tourner le symbole sélectionner la boisson et vers l’avant�...
  • Page 51: Avant La Première Utilisation

    Pour activer la fonction aromaDouble Shot, attendre au moins 3 heures avant la mise procéder comme indiqué ci-après : en service de l’appareil� 3� Extraire du logement (20) la longueur de cordon électrique nécessaire et brancher dans une prise� Pour ajuster la longueur du cordon, il suffit de le tirer ou de le repousser à...
  • Page 52: Filtre Eau

    Filtre eau 12� Appuyer sur la touche start (10)� La langue sélectionnée est enregistrée� L’écran affiche � L’utilisation d’un filtre à eau peut diminuer la Retirer mousseur 13� Placer un récipient sous l’embout (6c)� formation de dépôts calcaires� 14� Tirer avec précaution le mousseur lait Avant d’utiliser un nouveau filtre à...
  • Page 53: Réglages Menu

    Réglages menu Au moment où s’affiche Remplacer filtre! ou bien au bout de 2 mois, au plus tard, le filtre n’est plus efficace. Pour des raisons Vous pouvez adapter votre machine de d’hygiène et pour éviter l’entartrage de la manière individuelle à l’aide des réglages machine (ce qui provoque des dommages), menu�...
  • Page 54: Eau Dureté

    Régler la finesse Temp. Vous pouvez régler ici la température de de la mouture percolation ( )� élevée moyenne basse Langue Le sélecteur (3) de réglage de la mouture Vous pouvez régler ici la langue d’affichage. du café permet de régler la finesse de mouture souhaitée du café�...
  • Page 55: Préparation Avec Du Café En Grains

    Préparation avec du Remarque : Avec certains réglages, le café est préparé en deux étapes (voir point café en grains « aromaDouble Shot »)� Attendre que l’opé- ration soit entièrement terminée� Cette machine Espresso tout automa- tique moud du café frais lors de chaque Appuyer de nouveau sur la touche préparation�...
  • Page 56: Préparer De L'eau Chaude

    Préparer de l’eau chaude 3� Régler le sélecteur (6d) sur « Lait chaud » ou « Mousse de lait » � Risque de brûlure ! Le mousseur de lait (6) devient brûlant� Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la partie plastique�...
  • Page 57: Entretien Et Nettoyage Quotidien

    Entretien et ● Démonter le flotteur (8e) et le nettoyer avec un chiffon humide� nettoyage quotidien Risque de choc électrique ! Avant tout nettoyage, débrancher le cordon électrique� Ne jamais plonger la machine dans l’eau� Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur�...
  • Page 58 Nettoyage du mousseur de lait 2� Nettoyer les différentes pièces avec Si après avoir prélevé du lait vous ne une solution de produit détergent et une nettoyez pas le système de lait, le message brosse douce� Si nécessaire, laisser s’affiche à l’écran au tremper dans une solution détergente Nettoyer syst.
  • Page 59: Conseils Pour Économiser L'énergie

    En plus du programme de nettoyage Important : Effectuer le nettoyage sans automatique, il convient de retirer réguliè- produit vaisselle ou autre produit nettoyant rement l’unité de percolation (5a) afin de la et ne pas placer en lave-vaisselle� nettoyer (voir la figure E au début du mode d’emploi)�...
  • Page 60: Programmes De Maintenance

    à base d’acide citrique ! Ne jamais déposer de pastilles de détar- y dissoudre 1 pastille de détartrage trage ou autres produits de détartrage dans Siemens TZ80002� En cas d’utilisation le tiroir du café moulu (4) ! de TZ60002, dissoudre impérativement 2 pastilles�...
  • Page 61: Placer Réservoir Retirer Mousseur

    La machine est maintenant détartrée Remplir nettoyant et de nouveau prête à fonctionner� ● Placer une pastille de nettoyage Siemens dans le tiroir (4) et refermer� Important : Essuyer l’appareil avec un torchon doux et humide pour éliminer immé- Nettoyage en cours diatement les résidus du détartrant�...
  • Page 62 30 secondes et effectue un rinçage de la machine� Ouvrir tiroir ● Ouvrir le tiroir à café (4)� Insérer mousseur ● Pousser le mousseur lait (6) pour le refermer� Remplir nettoyant ● Placer une pastille de nettoyage Siemens dans le tiroir (4) et refermer�...
  • Page 63: Protection Contre Le Gel

    Accessoires Calc‘n‘Clean en cours Le nettoyage est activé pour une durée de 8 minutes env� Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service Clientèle Vider bac Placer bac ● Vider le bac collecteur (8) et le replacer� Accessoires N°...
  • Page 64: Mise Au Rebut

    Garantie Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’envi- Les conditions de garantie applicables ronnement� Cet appareil est marqué selon sont celles publiées par notre distributeur la directive européenne 2012/19/CE relative dans le pays où a été effectué l’achat. Le aux appareils électriques et électroniques revendeur chez qui vous vous êtes procuré...
  • Page 65: Eliminer Soi-Même Les Problèmes Simples

    Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Affichage à l’écran Les grains ne tombent pas Frapper légèrement le bac à dans le broyeur (grains café (1)� Changer éventuellement Remplir grains ! bien que le bac à café trop gras)� de café�...
  • Page 66 Problème Cause Remède Le filtre à eau ne tient Le filtre d’eau n’est pas Placer le filtre d’eau bien droit et pas dans le réservoir correctement fixé. appuyer fortement pour l’enfoncer d’eau (16)� dans le réservoir� Le réservoir d’eau n‘est Insérer le réservoir d’eau correc- Affichage à...
  • Page 67: Contenuto Della Confezione

    Gentili amanti del caffè� Congratulazioni per aver acquistato questa Contenuto della confezione ����������������������63 macchina automatica per espresso della Avvertenze di sicurezza ����������������������������65 società Siemens� Panoramica ����������������������������������������������66 Elementi di comando ��������������������������������66 Si prega di osservare anche le istruzioni Messaggi sul display ��������������������������������67 brevi�...
  • Page 68: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono, ad es.
  • Page 69 Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua� Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni� In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente o disinserire la tensione di rete� ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio�...
  • Page 70: Panoramica

    Panoramica Elementi di comando (vedere le immagini esplicative A, B, C, D Interruttore di rete O / I ed E all’inizio delle istruzioni) L’apparecchio si accende o si spegne completamente con l’interruttore di rete 1 Serbatoio chicchi O / I (9) (interruzione dell’alimentazione 2 Coperchio salva-aroma elettrica)�...
  • Page 71: Messaggi Sul Display

    Pulsante “Selezione bevanda” Selettore Per prelevare la schiuma del latte, ad Con il pulsante (14) si esempio per il Latte Macchiato o il Cappuc- seleziona la bevanda e la cino, ruotare finché il simbolo è rivolto in quantità. Inoltre permette di avanti�...
  • Page 72: Al Primo Impiego

    La funzione aromaDouble Shot è attiva 3� Estrarre il cavo dal vano portacavo nelle seguenti impostazioni: (20) e inserire la spina� Per regolare la lunghezza, estrarre il cavo spostan- dolo verso il basso oppure reinserirlo spostandolo verso l’alto� Per eseguire questa operazione, posizionare l’appa- recchio ad esempio al bordo del tavolo�...
  • Page 73: Filtro Acqua

    12� Premere il tasto start (10)� La lingua Dopo un utilizzo prolungato è normale che selezionata viene memorizzata� sulle fessure di ventilazione si formino delle Sul display compare il messaggio gocce d’acqua� � Tirare ins.schiuma 13� Posizionare il recipiente sotto Filtro acqua l’uscita (6c)�...
  • Page 74: Impostazioni Del Menu

    Impostazioni del menu 11� Chiudere l’inserto schiuma (6) spingendolo all’interno� 12� Quindi vuotare il recipiente� Nelle impostazioni del menu è possibile L’apparecchio è nuovamente pronto per personalizzare l’utilizzo dell’apparecchio� l’uso� 1� Tenere premuto il tasto off / (12) per almeno 3 secondi� Informazione: Contemporaneamente al 2�...
  • Page 75: Durezza Acqua

    Regolare il grado Lingua Qui è possibile impostare la lingua del di macinatura display� Durezza acqua Con il selettore (3) è possibile regolare il Questo apparecchio consente di impostare grado di macinatura desiderato per il caffè� la durezza dell’acqua� L’impostazione Attenzione! corretta della durezza dell’acqua è...
  • Page 76: Preparazione Con Chicchi Di Caffè

    Preparazione con Nota: In alcune impostazioni il caffè viene preparato in due fasi (ved� capitolo chicchi di caffè “ aromaDouble Shot”). Attendere fino a quando la procedura è completamente Questa macchina automatica per espresso conclusa� macina automaticamente i chicchi freschi Premendo nuovamente il tasto start (10), prima di ogni preparazione�...
  • Page 77: Prelievo Di Acqua Calda

    Prelievo di acqua calda L’apparecchio deve essere pronto per l’uso� 1� Posizionare la tazza preriscaldata sotto Pericolo di ustioni! l’uscita (6c)� L’inserto schiuma (6) diventa molto caldo� 2� Introdurre il tubetto del latte (6e) in un Toccare l’inserto schiuma (6) solo affer- apposito recipiente�...
  • Page 78: Cura E Pulizia Quotidiana

    Cura e pulizia quotidiana ● Smontare il galleggiante (8e) e pulirlo con un panno umido� Pericolo di scarica elettrica! Prima della pulizia, staccare la spina di rete� Non immergere mai l’apparecchio in acqua� Non usare dispositivi di pulizia a vapore� ●...
  • Page 79 Pulire il sistema del latte 2. Pulire le singole parti con una miscela Se dopo un prelievo di latte il sistema latte di acqua e detersivo e una spazzola non è stato pulito, dopo un certo periodo morbida. Se necessario immergere nella di tempo sul display compare il messaggio miscela di acqua e detersivo calda.
  • Page 80: Consigli Per Risparmiare Energia

    Oltre al programma di pulizia automatica, Importante: Eseguire il lavaggio senza l’unità di infusione (5a) dovrebbe venir utilizzare detergenti o altri prodotti per la tolta regolarmente per poterla pulire (ved� pulizia e non lavare in lavastoviglie� figura E all’inizio delle istruzioni)� 1�...
  • Page 81: Programmi Di Assistenza

    “0,5 l” e sciogliervi il servizio clienti sono disponibili 1 pastiglia per la decalcificazione specifiche pastiglie decalcificanti e Siemens TZ80002� Se si utilizzano detergenti (ved. capitolo “Accessori”). le TZ60002 devono essere sciolte 2 pastiglie� ● Premere il tasto start (10)�...
  • Page 82 Inserire vaschetta ● Svuotare il raccogligocce (8) e Aggiungere detergente reinserirlo� ● Inserire una pastiglia di pulizia Siemens Se viene utilizzato un filtro, è il momento di e chiudere il cassetto (4)� reinserirlo. L’apparecchio è decalcificato e nuovamente pronto per l’uso�...
  • Page 83 30 secondi e poi esegue il risciacquo� Aprire cassetto ● Aprire il cassetto del caffè macinato (4)� Premere ins.schiuma ● Chiudere l’inserto schiuma (6) spingen- dolo all’interno� Aggiungere detergente ● Inserire una pastiglia di pulizia Siemens e chiudere il cassetto (4)�...
  • Page 84: Protezione Dal Gelo

    Protezione dal gelo Calc‘n‘Clean in corso Il programma di pulizia dura circa 8 minuti. Per evitare danni provocati dall’azione del gelo durante il trasporto o il Vuotare vaschetta deposito, è necessario svuotare Inserire vaschetta ● Svuotare il raccogligocce (8) e completamente l’apparecchio.
  • Page 85: Smaltimento

    Smaltimento Garanzia Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto Per questo apparecchio sono valide le dell’ambiente� Questo apparecchio dispone condizioni di garanzia pubblicate dal nostro di contrassegno ai sensi della direttiva rappresentante nel paese di vendita. Il europea 2012/19/CE in materia di appa- rivenditore, presso il quale è...
  • Page 86: Soluzione Di Piccoli Guasti

    Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Messaggio sul display I chicchi non ricadono Battere leggermente il serbatoio nel macinacaffè (chicchi chicchi (1)� Aggiungere chicchi! troppo oleosi)� Eventualmente cambiare il tipo di anche se il serbatoio caffè� chicchi (1) è pieno o se il Quando il serbatoio chicchi (1) macinacaffè...
  • Page 87 Guasto Causa Rimedio Messaggio sul display Si è verificato un errore Chiamare l’assistenza� nell’apparecchio� Guasto Assistenza Il filtro dell’acqua non resta Il filtro dell’acqua non è Tenere diritto il filtro dell’acqua e incastrato nel serbatoio fissato correttamente. spingerlo saldamente nel collega- dell’acqua (16)�...
  • Page 89 Online Auftragsstatus, Pickup mailto:delicnanda@hotmail.com Tel.: 0251 095 546 Service für Kaffeevollautomaten Fax: 0251 095 549 BE Belgique, België, Belgium und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.com/cz BSH Home Appliances S.A. www.siemens-home.de Avenue du Laerbeek 74 DK Danmark, Denmark Reparaturservice, Ersatzteile & Laarbeeklaan 74 BSH Hvidevarer A/S Zubehör, Produkt-Informationen:...
  • Page 90 Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 ‫ﻟﺒﻨﺎن‬ LB Lebanon, 0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 Tehaco s.a.r.l mailto:soa-siemens-conso@ mailto:hibabejelentes@bsh.hu Boulevard Dora 4043 Beyrouth bshg.com P.O. Box 90449 Alkatrészrendelés Service Pièces Détachées et Jdeideh 1202 2040 Tel.: 01 489 5463...
  • Page 91 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul Tel.: 088 424 4020 Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6688* Fax: 088 424 4845 mailto:service.romania@ Fax: 0 216 528 9188 mailto:siemens-contactcenter@ bshg.com mailto:careline.turkey@bshg.com bshg.com www.siemens-home.com/ro www.siemens-home.com/tr Onderdelenverkoop: *Çağrı merkezini sabit hatlardan RU Russia, Россия...
  • Page 92 Siemens Info Line Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs-  und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen Tel.: 0911 70 440 044 und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen oder unter die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus  siemens-info-line@bshg.com dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
  • Page 93 Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.siemens-home.com 0810 700 400 070 222 142 043 455 4095 0911 70 440 044 44 89 89 85...
  • Page 94 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München www.siemens-home.com © 2014 by Siemens-Electrogeräte GmbH, München 9000 943 337 – 02/14...

Table des Matières