Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Instructieboekje
Instruktionsbok
Handbuch
Návod k obsluze
Návod na použitie
Instruction booklet
Manuel d'utilisation
Broşură cu instrucţiuni
NARVIK
elektrische sfeerhaard
met afstandsbediening
electrical atmospheric fireplace
with remote control
elektrischer Zierkamin
mit Fernbedienung
foyer électrique d'ambiance
avec télécommande
elektrisk dekorationsbrasa med fjärrkontroll
elektrická okrasná kamna s dálkovým ovládáním
elektrický kozub s diaľkovým ovládaním
şemineu electric de ambianţă, cu telecomandă
Art.nr. 36.340.1 / 36.341.8 (with Swiss plug)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM NARVIK

  • Page 1 Instructieboekje Instruktionsbok Handbuch Návod k obsluze Návod na použitie Instruction booklet Manuel d’utilisation Broşură cu instrucţiuni NARVIK elektrische sfeerhaard met afstandsbediening electrical atmospheric fireplace with remote control elektrischer Zierkamin mit Fernbedienung foyer électrique d’ambiance avec télécommande elektrisk dekorationsbrasa med fjärrkontroll elektrická...
  • Page 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Page 3 Nederlands Technische gegevens Type Narvik Aansluitspanning Volt/Hz 220-240 / 50 Max. vermogen Watt 2000 Instelmogelijkheden 0–1000-2000W Halogeen, E14 – 40W Lamp Afmetingen 13,5 x 88,5 x 56 Gewicht 18,1 Batterijen afstandsbediening 2 x AAA (niet bijgeleverd) Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door en bewaar het boekje om later nog eens te raadplegen.
  • Page 4 doorsnee van 3 x 1,5 mm². Rol het snoer altijd geheel af om oververhitting te voorkomen! Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aansluiten als waar de kachel op aangesloten is. 10.
  • Page 5 Zij doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de gevolgen! Beschrijving De NARVIK bestaat uit een sfeerhaard (met inwendig o.a. een verwarmingselement en een ventilator, die de warmte aan de bovenzijde uit de haard blaast), de muursteun, een afstandsbediening en dit instructieboekje.
  • Page 6 Afstandsbediening: A. AAN/UIT-knop B. Knop timerinstelling C. + knop D. Timerinstelling wissen E. Timer aan/uit knop F. Dimmer knop G. DAG-en-TIJD knop H. - knop I. Automatische vermogenkeuze J. 1000W knop K. 2000W knop Display: 1. Stand-by lampje 5. Lampjes 1000W - 2000W - auto 2.
  • Page 7  De muursteun dient volkomen horizontaal (waterpas!) aan de wand te worden bevestigd. Bepaal (rekening houdend met het bovenstaande) de plaats van de muursteun, markeer de plaats voor de schroeven en boor op de gemarkeerde plaatsen 4 gaten met een 6 mm. boor. Bevestig de pluggen in de gaten en schroef de muursteun vervolgens aan de wand.
  • Page 8  De installatie is nu voltooid. Let op: zorg ervoor dat het gewicht van de haard aan de muursteun hangt en niet op het afstandbeugeltje rust! INGEBRUIKNAME  Controleer of de gegevens op het typeplaatje overeenkomen met die van de stroomvoorziening waarop u de kachel wilt aansluiten.
  • Page 9  De thermostaat schakelt de kachel uit wanneer de wenstemperatuur is bereikt, en schakelt hem weer in als de omgevingstemperatuur weer daalt.  Door op de knop ‘dimmer’ te drukken kunt u het vlameffect van de sfeerhaard meer of minder helder instellen (5 standen). ...
  • Page 10 nader. Bevestig door nogmaals op de DAG-en-TIJD knop te drukken. De aanvangstijd is nu ingesteld.  De uuraanduiding knippert weer, om de tijd in te stellen waarop de kachel zijn werking moet beëindigen. Op het display verschijn ‘OFF’. Selecteer die tijd op dezelfde wijze als de in-werking-tijd en bevestig met de knop timerinstelling.
  • Page 11 óók datum en tijd, gewist. Alleen de timerinstellingen blijven bewaard. Beveiliging De Narvik sfeerhaard is uitgevoerd met een oververhittingsbeveiliging. De oververhittingbeveiliging schakelt het kacheltje definitief uit wanneer het inwendig te heet wordt. Dat kan gebeuren wanneer het kacheltje zijn warmte onvoldoende kan afgeven of te weinig frisse lucht kan aanzuigen.
  • Page 12 Neem altijd de stekker uit het stopcontact en laat de kachel eerst afkoelen voordat u hem schoonmaakt of anderszins aanraakt. De Narvik sfeerhaard vraagt geen bijzonder onderhoud. Houd de aanzuig- en ventilatieopeningen altijd schoon en stofvrij. Om de metalen kast aan de buitenzijde schoon te maken kunt u een zachte doek of een zacht borsteltje gebruiken.
  • Page 13 Deutsch Technische Daten Narvik Anschlussspannung Volt/Hz 220-240 / 50 Maximale Leistung Watt 2000 Einstellungsmöglichkeiten 0–1000-2000W Halogen, E14 – 40W Leuchten Abmessungen 13,5 x 88,5 x 56 Gewicht 18,1 Batterien Fernbedienung 2 x AAA (nicht mitgeliefert) Allgemeine Sicherheitsvorschriften 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 14 8. Vom Gebrauch eines Verlängerungskabels wird abgeraten, weil dieses Überhitzung Brand verursachen kann. Benutzung eines Verlängerungskabels unvermeidbar, achten Sie auf ein unbeschädigtes, geprüftes Verlängerungskabel mit einem Mindestdurchmesser von 3 x 1,5 mm². Rollen Sie das Kabel immer komplett ab, um Überhitzung zu vermeiden! 9.
  • Page 15 Importeur und/oder Hersteller übernehmen keine Haftung für die Folgen. Beschreibung Das Modell NARVIK besteht aus einem Kamin (mit inwendig u.a. einem Heizelement und einem Ventilator, der die Wärme an der Oberseite aus dem Kamin bläst), der Wandstütze, einer Fernbedienung und diesem Handbuch.
  • Page 16 Fernbedienung: A. AN/AUS-Taste B. Taste Timereinstellung C. + Taste D. Timereinstellung löschen E. Timer AN/AUS-Taste F. Dimmertaste G. TAG-und-ZEIT-Taste H. + Taste I. Automatische Leistungsauswahl J. 1000 W-Taste K. 2000 W-Taste Anzeige: 1. Bereitschaftsstand 5. Symbole 1000 W - 2000 W - Auto 2.
  • Page 17 mindestens 100 cm. Hängen Sie das Gerät nicht direkt unter oder gerade vor eine Steckdose (siehe Abbildung 1).  Die Wandstütze muss vollkommen waagerecht (Wasserwaage!) an der Wand befestigt werden. Bestimmen Sie (unter Berücksichtigung des Obengenannten) den Platz der Wandstütze, markieren Sie den Platz für die Schrauben und bohren Sie an den markierten Stellen 4 Löcher mit einem Durchschnitt von 6 mm.
  • Page 18  Zeichnen Sie nun den Platz ein, an dem der Abstandhalter an die Wand geschraubt werden muss. Nehmen Sie den Kamin wieder von der Wand, bohren Sie beide Löcher und versehen Sie diese mit einem Stecker, hängen Sie den Kamin wieder in den Bügel und schrauben Sie den Abstandshalter an die Wand. ...
  • Page 19  Jetzt können Sie den Ofen einschalten, indem Sie auf die Taste „1000 W“ (halbe Leistung) oder „2000 W“ (volle Leistung) drücken. Liegt die eingestellte Temperatur über der Umgebungstemperatur, dann beginnt der Ofen zu heizen. Drücken Sie auf die IC-Taste, dann wählt der Ofen automatisch die am besten geeignete Leistung: bis 6°...
  • Page 20 drücken (SUN = Sonntag, MON = Montag, usw.). Mit den Pfeilen gelangen Sie stets zum nächsten Wochentag. Drücken Sie erneut auf die Taste Timereinstellung, um die Auswahl der Wochentage zu bestätigen.  Die Stunden blinken und in der Anzeige erscheint „ON“ (an). Drücken Sie auf die Tasten + und –, um die Stunde einzustellen, zu welcher sich der Ofen einschalten soll.
  • Page 21 Einstellungen - auch Tag und Zeit - gelöscht. Nur die Timereinstellungen bleiben erhalten. Sicherung Der Narvik Zierkamin ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Die Überhitzungssicherung schaltet den Ofen aus, wenn es inwendig zu heiß wird. Das kann geschehen, wenn der Ofen seine Wärme unzureichend abgeben oder zu wenig frische Luft ansaugen kann.
  • Page 22 Entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Kamin erst abkühlen, bevor Sie ihn reinigen oder berühren. Der Narvik-Kamin erfordert keine besondere Wartung. Halten Sie die Ansaug- und Ventilationsöffnungen immer sauber und staubfrei. Um das Metallgehäuse an der Außenseite zu reinigen, können Sie ein weiches Tuch oder eine weiche Bürste...
  • Page 23 English Technical data Type Narvik Supply voltage Volt/Hz 220-240 / 50 Maximum capacity Watt 2000 Settings 0–1000-2000W Halogen, E14 – 40W Bulb Dimensions 13,5 x 88,5 x 56 Weight 18,1 Batteries remote control 2 x AAA (not provided) General safety instructions 1.
  • Page 24 9. To avoid fuses being blown, do not use any other equipment on the same socket or electrical group as the one used for the fireplace. 10. Do not use the fireplace outdoors or in areas that are smaller than 22,5 m³. 11.
  • Page 25 Description The NARVIK comprises an atmospheric fireplace (containing a heating element and ventilator which blows warm air out of the top of the fireplace), wall supports, a remote control and this instruction booklet.
  • Page 26 Display: 1. Stand-by light 5. Lamps of 1000W - 2000W - auto 2. Day indicator 6. Dimmer setting 3. Temperature and thermostat setting 7. Operating timer light 4. Time indicator and timer setting 8. Timer ON & OFF setting Location and Connection ...
  • Page 27  Hang the glass plate (two people are needed for this job!) with the four hooks over the four knobs on the sides of the fireplace and check that all four hooks are correctly attached (see diagram 4). Lower the glass plate as far as possible. ...
  • Page 28 Push-button operation If you don't use the remote control, you can press the relevant buttons on the control panel, manually set it to 3 positions; the corresponding lights will turn on. - I/O : flame effect only - I/O + 1000W : flame display and heating at 1000W - I/O + 2000W : flame display and heating at 2000 Watt (all the lights are turned on).
  • Page 29  The hour indication will now flash. By pressing on the + and - buttons, you select the current hour. Reconfirm by pressing on the DAY/TIME button.  The minutes indicator will now flash. By pressing on the + and - buttons, you select the precise time.
  • Page 30 Only the timer settings are stored. Safety feature The Narvik atmospheric fireplace is equipped with an overheating safeguard. In case of internal overheating, the overheating safeguard will switch the heater off. This may occur if the heater cannot give off enough heat or if it cannot draw in...
  • Page 31 Always remove the plug from the socket and let the fireplace cool down before cleaning or touching. The Narvik atmospheric fireplace does not need much maintenance. Always keep the in- and outlet openings clean and dust-free. Use a soft cloth or a soft brush to clean the outside of the metal case.
  • Page 32 Français Données techniques Type Narvik Tension Volts/Hz 220-240 / 50 Puissance max. Watts 2000 0 – 1000 - 2000W Possibilités de réglage Halogène, E14 – 40W Ampoule Dimensions 13,5 x 88,5 x 56 Poids 18,1 Piles télécommande 2 x AAA (non incluses) Consignes générales de sécurité...
  • Page 33 l'état du cordon électrique et de la prise à intervalles réguliers. S'ils sont abîmés, faites réparer l'appareil avant de le remettre en service. 8. Nous déconseillons l’utilisation d’une rallonge, car celle-ci pose des risques de surchauffe et d’incendie. Si l’utilisation d’une rallonge est inévitable, privilégiez une rallonge intacte et certifiée d’une section minimale de 3 x 1,5 mm².
  • Page 34 ! Description Le NARVIK se compose du foyer d’ambiance (dont l’intérieur comporte notamment un élément chauffant et un ventilateur qui évacue la chaleur par le haut du foyer), du support mural, de la télécommande et de ce livret d’instructions.
  • Page 35 La télécommande a quatre touches : une rouge et trois noires. La touche rouge sert à allumer le foyer d’ambiance ; les deux touches noires supérieures servent à régler le chauffage (1000 et 2000 watts) et la touche noire inférieure (l’atténuateur) à régler la clarté...
  • Page 36  Cet appareil a été conçu pour être suspendu en permanence à un mur. Assurez- vous que le mur est solide, parfaitement vertical, insensible aux vibrations et ininflammable, donc pas en bois ou en matériau synthétique, et qu’il n’est pas revêtu d’un matériau inflammable.
  • Page 37 et vissez ensuite le support mural au mur. Avant de percer des trous dans le mur, tenez compte de la présence éventuelle de câbles et conduits dans le mur !  Fixez l’entretoise avec les deux vis Parker sous le foyer, dans les trous prévus à cet effet.
  • Page 38 Télécommande :  Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour allumer le poêle.  Réglez maintenant la température souhaitée. Normalement, le réglage de la température et de la minuterie affiche la température ambiante. En appuyant sur la touche + ou -, la température réglée s’affiche en clignotant et vous pouvez la modifier (de 15 à...
  • Page 39  Appuyez sur la touche Réglage de minuterie (TIMER SET). L’indication ‘01’ clignote sur l’écran pour indiquer que vous créez le premier réglage de minuterie (10 réglages de minuterie peuvent être créés). Confirmez-le à nouveau en appuyant sur la touche Réglage de minuterie. ...
  • Page 40 Protection Le foyer d’ambiance Narvik est équipé d’une sécurité de surchauffe. La protection anti-surchauffe éteint le poêle en cas de surchauffe interne. Cela peut arriver lorsque le poêle ne peut diffuser suffisamment sa chaleur ou lorsqu’il ne peut aspirer assez...
  • Page 41 Retirez toujours la fiche de la prise de courant et laissez le foyer refroidir avant de le nettoyer ou même de le toucher. Le foyer Narvik ne requiert aucun entretien particulier. Veillez à ce que les prises d’aération et de ventilation soient toujours propres et sans poussières. Pour nettoyer l'extérieur métallique, vous pouvez utiliser un chiffon doux ou une brosse douce.
  • Page 42 Svenska Tekniska data Narvik Spänning 220-240V / 50Hz Maximal effekt 2000W Installationsalternativ 0–1000-2000 W Halogen, E14 – 40W Lampa Mått 16 x 20 x 29 cm Vikt 1,6 kg Batterier, fjärrkontroll 2 x AAA (ej inkluderade) Allmänna säkerhetsinstruktioner 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används.. Spara boken för att kunna återgå...
  • Page 43 9. För att förhindra överbelastning av elnätet och att säkringar utlöses, se till att inga andra apparater är anslutna till samma vägguttag eller samma strömkrets som elementet. 10. Använd inte elementet utomhus eller i utrymmen mindre än 22,5 m³. 11. Ett element innehåller varma och/eller glödande partiklar. Använd det därför inte i utrymmen där bränsle, färg, brännbara vätskor och/eller gaser förvaras.
  • Page 44 Det medför att garantin utgår direkt, och leverantören, importören och/eller tillverkaren inte har något ansvar för några konsekvenser! Beskrivning NARVIK består av en dekorationsbrasa (med invändig, bland annat, ett värmeelement, en kraftig fläkt som blåser ut värme på ovansidan), väggbeslag, en fjärrkontroll och denna instruktionsbok.
  • Page 45 Skärm: 1. Standby-lampa 5. Lampor på 1 000W - 2 000W - auto 2. Dagindikator 6. Dimmer-inställning 3. Inställning av temperatur och 7. Lampa funktionstimer termostat 8. Inställning av timer ON & OFF 4. Inställning av timer och tid (på/av) Placering och anslutning ...
  • Page 46 uttag med en säkring av minst 16 AMP (säkrad med jordad 30 mA säkring). Detta uttag måste befinna sig till höger om brasan.  Avståndet mellan brasans nedre kant och golvet måste vara minst 30 cm men för bästa sikt över brasan rekommenderas en höjd av 60 cm. Avståndet mellan brasan och väggar vid sidan av måste vara minst 20 cm, mellan brasan och tak minst 100 cm.
  • Page 47 - I/O: endast flamma är tänd - I/O + 1 000W: flamman är tänd samt värmen är på med 1 000W - I/O + 2000W: flamman är tänd samt värmen är på med 2 000 Watt (alla lampor tänds). Genom att trycka på I / O-knappen länge, startar du dimmerfunktionen; ljusintensiteten kommer att öka eller minska med varje tryckning.
  • Page 48  Minutindikatorn blinkar nu. Genom att trycka på knapparna + och - väljer du exakt tid. Bekräfta igen genom att trycka på DAY/TIME-knappen.  Dag och tid är nu inställda.  För att ställa in veckotimern, genomför följande steg:  Kontrollera att kaminen är påslagen med ON/OFF-knappen.
  • Page 49 även dag och tid. Endast timerinställningarna lagras. Säkring Narvik dekorationsbrasa är utrustad med en överhettningssäkring. Överhettningssäkringen stänger av brasan helt om den blir överhettad invändigt. Det kan inträffa om brasan inte kan göra sig av med överskottsvärme eller inte kan suga in tillräckligt med frisk luft.
  • Page 50 Dra alltid ur kontakten ur uttaget och låt först brasan svalna innan du påbörjar rengöringen eller rör vid den på något sätt. NARVIK dekorationsbrasa kräver inget speciellt underhåll. Håll alltid insugs- och ventilationsöppningar rena och dammfria. För att rengöra metallskåp och utsidan kan du använda en mjuk trasa eller en mjuk borste.
  • Page 51 Česky Technické údaje Narvik Napájecí napětí V/Hz 220-240 / 50 Dosažitelný výkon Watt 2000 Volby nastavení 0–1000-2000 W Žárovka Halogen, E14 – 40W Rozměry 13,5 x 88,5 x 56 Hmotnost 18,1 Baterie pro dálkové ovládání 2 x AAA (není součástí dodávky) Všeobecné...
  • Page 52 9. Zajistěte, aby na stejné zásuvce s topením, nebo na stejném kabelovém obvodu nebyl připojen žádný další elektrický spotřebič, aby nedošlo k přetížení obvodu a výpadku pojistky. 10. Nepoužívejte topení venku ani v prostorech, menších, než 22,5 m³. 11. Topení obsahuje teplé, žhavé a zápalné části. Proto jej nepoužívejte v prostorech, kde jsou uskladněny pohonné...
  • Page 53 žádné eventuální následky! Popis NARVIK se skládá z okrasných kamen (uvnitř je mimo jiné topný prvek a ventilátor, který nahoře vyfukuje teplý vzduch z kamen), stěnové opěrky, dálkového ovladače a tohoto návodu.
  • Page 54 Displej: 1. Kontrolka stand-by 5. Kontrolky 1 000 W - 2 000 W - 2. Označení dne automat 6. Nastavení stmívače 3. Nastavení teploty a termostatu 4. Označení času a nastavení 7. Kontrolka pro aktivní časovač časovače 8. Nastavení ZAPNUTÍ & VYPNUTÍ časovače Umístění...
  • Page 55  Zavěste skleněnou desku (musejí to provádět dvě osoby!) čtyřmi háčky za čtyři výstupky na boku kamen a zkontrolujte, zda jsou všechny čtyři ve správné poloze (viz obr. 4). Skleněnou desku spusťte co nejdále.  Instalace je nyní dokončená. Pozor: dbejte na to, aby hmotnost kamen byla zavěšená...
  • Page 56 Ovládání pomocí tlačítek: Bez použití dálkového ovladače můžete ručně nastavit 3 polohy, a to vždy stisknutím příslušného tlačítka na ovládacím panelu; odpovídající kontrolky se rozsvítí: - I/O : pouze efekt ohně - I/O + 1 000 W : efekt ohně a zahřátí na 1 000 W. - I/O + 2 000 W : efekt ohně...
  • Page 57  Nyní se rozbliká označení hodin. Stisknutím tlačítek + a - zvolíte aktuální hodinu. Znovu potvrďte stisknutím tlačítka DEN a ČAS.  Nyní se rozbliká označení minut. Stisknutím tlačítek + a - zvolíte přesný čas. Potvrďte opětovným stisknutím tlačítka DEN a ČAS. ...
  • Page 58  Nyní aktivujte funkci časovače stisknutím tlačítka TIMER ON/OFF (časovač zapnutý/vypnutý). Rozsvítí se kontrolka „aktivní časovač“ a nastavení časovače 01 bliká. Pokud nyní stisknete tlačítko OK, kamna dokončí všechny nastavené pokyny do neděle večera 24.00 hodin. Pokud chcete, aby se nastavené...
  • Page 59 Než je začnete kamna čistit nebo se jich začnete dotýkat z jiného důvodu, vytáhněte vždy vidlici ze zásuvky a nechte kamna vychladnout. Okrasná kamna NARVIK nevyžadují zvláštní údržbu. Sací a ventilační otvory vždy udržujte v čistotě a odstraňte z nich prach. Při čištění povrchu kovové skříně...
  • Page 60 Slovensky Technické údaje Narvik Napájanie V/Hz 220-240 / 50 Maximálny výkon 2000 Nastavenia 0– 1000-2000 W Žiarovka Halogénová, E14 – 40W Rozmery 13,5 x 88,5 x 56 Hmotnosť 18,1 Batérie do diaľkového ovládania 2 x AAA (nie sú obsahom balenia) Všeobecné...
  • Page 61 rovnakému okruhu ako ohrievač. 10. Ohrievač nepoužívajte vonku a nepoužívajte ho v priestoroch menších, ako 22,5 m³. 11. Ohrievač obsahuje horúce a/alebo žeravé a iskriace komponenty. Preto zariadenie nepoužívajte na miestach, kde sú uložené palivá, farby, horľavé tekutiny a/alebo plyny atď. 12.
  • Page 62 Popis NARVIK pozostáva z kozubu (s vnútorným o.i. vykurovacím telesom a ventilátorom, ktorý šíri teplo na vrchnej strane kozuba), príslušenstva na uchytenie do steny, diaľkového ovládania a tohto užívateľského manuálu.
  • Page 63 Displej: 1. Žiarovka pohotovostného režimu 5. Žiarovky 1000 W - 2000 W - auto 2. Zobrazenie dňa 6. Nastavenie tlmenia 7. Žiarovka zapnutého časovača 3. Nastavenie teploty a termostatu 4. Zobrazenie času a nastavenie časovača 8. Nastavenie ZAPNUTIA & VYPNUTIA časovača Umiestnenie a pripojenie ...
  • Page 64  Zaveste sklenenú platňu (sú potrebné dve osoby!) pomocou štyroch hákov na bočnú stranu kozuba a skontrolujte, či sú všetky háky v správnej pozícii (pozri obr. 4). Spodnú sklenenú platňu sklopte pokiaľ možno.  Inštalácia je dokončená. Upozornenie: dbajte na to, aby hmotnosť kozuba spočívala na vrchnom držiaku a nie na spodnom držiaku! UVEDENIE DO PREVÁDZKY...
  • Page 65 Obsluha tlačidlami: Bez diaľkového ovládača môžete manuálne nastavovať 3 programy stlačením príslušných tlačidiel na ovládacom paneli; príslušné žiarovky sa rozsvietia: - I/O: len efekt plameňa - I/O + 1000 W: efekt plameňa a zohrievanie s výkonom 1000 W - I/O + 2000 W: efekt plameňa a zohrievanie s výkonom 2000 W (svietia všetky žiarovky).
  • Page 66  Stlačte tlačidlo DEŇ/ČAS (DAY/TIME); rozsvieti sa zobrazenie dňa. Vyberte pomocou šípok Λ a V aktuálny dátum a potvrďte ho opätovným stlačením tlačidla DEŇ/ČAS (SUN = nedeľa, MON = pondelok, atď.).  Potom začne blikať zobrazenie hodín. Stlačením tlačidiel + a - nastavíte aktuálnu hodinu.
  • Page 67 elektrický krb ohrievať. Nepoužívajte tlačidlo IC, keď používate časovač! Na displeji svietia príslušné žiarovky: 1 hviezdička alebo 2 hviezdičky.  Stlačením tlačidla „tlmenie“ môžete nastaviť efekt plameňa na elektrickom krbe na jasnejší alebo menej jasný (5 programov).  Aktivujte teraz činnosť časovača stlačením tlačidla TIMER ON/OFF (časovač zapnutý/vypnutý).
  • Page 68 Vždy najskôr vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte kozub vychladnúť, skôr než ho vyčistíte alebo sa ho budete dotýkať. Kozub NARVIK si nevyžaduje nijakú špeciálnu údržbu. Vždy udržiavajte nasávacie a fúkacie otvory čisté a bezprašné. Na čistenie kovového tela z vonkajšej strany môžete používať...
  • Page 69 Română Date tehnice Narvik Tensiune de alimentare Volt/Hz 220-240 / 50 Capacitate maximă Watt 2000 Opţiuni de configurare 0–1000-2000 W Lampă Halogen, E14 – 40W Dimensiuni 13,5 x 88,5 x 56 Greutate 18,1 Baterii telecomandă 2 x AAA (nu se livrează împreună cu produsul) Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Page 70 8. Dacă este posibil, nu folosiţi un cablu prelungitor, întrucât există riscul unei supraîncălziri şi de incendiu. În cazul în care utilizarea unui cablu prelungitor nu poate fi evitată, asiguraţi-vă că acesta nu este deteriorat, că are diametrul de cel puţin 3 x 1,5 mm²...
  • Page 71 şi/sau producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru nicio consecinţă! Descriere NARVIK constă dintr-un şemineu de ambianţă (prevăzut în interior, printre altele, cu un element de încălzire şi cu un ventilator, care scoate căldura prin partea de sus a şemineului), un suport pentru perete, o telecomandă şi din acest manual de instrucţiuni.
  • Page 72 Control de la distanță: A. Buton ON/OFF [pornire/oprire] B. Buton pentru setarea timpului C. Buton + D. Ștergerea setării de timp E. Buton de pornire/oprire a temporizatorului F. Buton de modificare a intensității flăcării G. Buton DAY [ZI] și TIME [ORĂ] H.
  • Page 73 Amp. şi cu pământare (cu întrerupător pe circuitul de scurgere la pământ de 30 mA). Această priză trebuie să se afle în partea dreaptă a şemineului.  Distanţa între partea de dedesubt a şemineului şi sol trebuie să fie de cel puţin 30 cm, dar pentru a avea o vizibilitate optimă...
  • Page 74 Cablul electric iese din şemineu în partea dreapta jos şi trebuie îndepărtat de căldură.  Însemnaţi acum locul în care distanţierul trebuie înşurubat în perete. Daţi jos şemineul de pe perete, faceţi ambele găuri şi introduceţi în ele câte un şurub, atârnaţi din nou şemineul în cârlig şi înşurubaţi distanţierul pe perete.
  • Page 75  Acum puteți începe operarea șemineului prin apăsarea butonului la 1000W (jumătate de randament) sau 2000W (randament complet). Când temperatura setată depășește temperatura ambiantă, șemineul va începe să radieze căldură. Dacă apăsați butonul IC, șemineul va alege automat cel mai potrivit randament: până...
  • Page 76  Indicatorul orelor va clipi acum și veți vedea pe afișaj ON. Selectând butoanele + și - alegeți orele între care doriți să funcționeze șemineul. Confirmați apăsând butonul TIMER SET.  Indicatorul minutelor va clipi acum. Prin apăsarea butoanelor + și -, selectați intervalul (la intervale de 10 minute) în care să...
  • Page 77 și ora. Doar setările temporizatorului rămân memorate. Securizare Şemineul de ambianţă Narvik este prevăzut cu siguranţă împotriva supraîncălzirii. Siguranţa împotriva supraîncălzirii decuplează definitiv şemineul atunci când este prea cald la interior. Acest lucru se poate întâmpla atunci când şemineul nu poate elibera suficientă...
  • Page 78 Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză şi lăsaţi mai întâi şemineul să se răcească înainte de a-l curăţa sau de a-l atinge. Şemineul de ambianţă NARVIK nu necesită întreţinere specială. Păstraţi întotdeauna gurile de absorbţie şi de evacuare curate şi fără praf. Pentru a curăţa carcasa metalică...
  • Page 79 Unterzeichnende / Le soussigné / Härmed försäkrar undertecknad / Podepsaný tímto prohlašuje / Podpísaný týmto vyhlasuje / Prin prezenta, subsemnatul declară Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden / NL dat de onderstaande producten / that the products written below / Dass die unten stehenden Produkte / déclare par la présente que le produit suivant / att...
  • Page 80 [no] window detection with distance control option [no] with adaptive start control [yes] with working time limitation [no] with black bulb sensor [no] Contact details EUROM-KOKOSSTRAAT 20-8281JC-GENEMUIDEN-NETHERLANDS EUROM, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@eurom.nl www.eurom.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

36.340.136.341.8