Page 2
On Safety Products by Sony are designed with safety in mind. If the products are used incorrectly, however, it may result in a serious injury through fire, electric shock, the product toppling over, or the product dropping. Be sure to observe the precautions for safety to prevent such accidents.
Page 3
Be sure to subcontract the installation to Sony dealers. If persons other than Sony dealers do the installation work, this may result in serious injury, as the Display Unit and the stand are very heavy.
Page 4
WARNING If the following precautions are not observed, serious injury or death through fire, electric shock, the product toppling over, or the product dropping can result. Do not lean on or hang from the stand with the Display Unit installed on it. The stand may topple over and cause serious injury or death.
Page 5
When carrying the Floating Stand Trying to move the Floating Stand alone, or without following the proper procedures, may cause injury. To avoid this, be sure to follow the advice given below. • Be sure that two or more persons carry the Floating Stand only after removing the Display Unit. •...
Page 6
For Sony dealers Be sure to thoroughly read the safety precautions described above and pay special attention to safety during the installation, maintenance, checking, and repair of this product. Be sure that two or more persons do the installation work.
Page 7
Display Unit. Mains lead z Tip Display Interface Cable See the instruction manual of the Sony Flat Panel Colour Television or LCD Color Television for more details on connecting the mains lead and the Display Interface Cable. Notes • If the weight of the Display Unit is placed on...
Page 8
Install the Display Unit on the stand. 1 Draw the mains lead and the Display Interface Cable through the hole on the stand. 2 Check the position of the four holes on the fixtures on the stand beforehand. Fit the hooks on the rear of the Display Unit into the holes on the fixtures of the stand. Rear side of the Display Unit Front side of the stand...
Page 9
Take up the slack out of the mains lead and Display Interface Cable already drawn through the hole on the stand. Pull the ends of the mains lead and Display Interface Cable already drawn through the hole on the stand and take up the slack out of the lead and the cable.
Page 10
Safety measures to prevent toppling over WARNING Be sure to take measures to prevent the stand from toppling over. If you fail to do so, the Floating Stand may topple over during an earthquake and cause injury or property damage. Anchor the stand by using a rope or chain with fastening one end of it to the securing hook and the other end to the wall or pillar.
Page 11
Specifications Unit: mm (inches) Weight: 57 kg (125 lb 11 oz) 900 (35 ⁄ 340 (13 ⁄ 195 (7 ⁄ 960 (37 ⁄ Design and specifications are subject to change without notice. (GB)
Page 12
Händigen Sie diese Gebrauchsanweisung nach der Installation bitte an den Kunden aus. Sicherheit Bei der Entwicklung von Sony-Produkten wird besonderer Wert auf den Faktor Sicherheit gelegt. Wenn ein Produkt jedoch nicht sachgemäß verwendet wird, kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag, das Umkippen oder das Herunterfallen des Geräts zu schweren Verletzungen kommen.
Page 13
Verletzungen kommen. Lassen Sie die Installation unbedingt von einem Sony-Händler ausführen. Werden die Installationsarbeiten von anderen Personen als den Fachleuten eines Sony-Händlers ausgeführt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen, denn das Display und der Ständer sind sehr schwer. Lehnen und hängen Sie sich nicht an den Ständer.
Page 14
ACHTUNG Bitte beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitsmaßnahmen! Andernfalls kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag, das Umkippen oder das Herunterfallen des Geräts zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen kommen. Lehnen und hängen Sie sich nicht an den Ständer, wenn das Display darauf installiert ist.
Page 15
Wenn Sie den Glasständer tragen Wenn Sie versuchen, den Glasständer allein umzustellen, oder dabei nicht die erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen beachten, kann es zu Verletzungen kommen. Um dies zu vermeiden, gehen Sie unbedingt wie im Folgenden erläutert vor. • Zum Tragen des Glasständers sind mindestens zwei Personen erforderlich. Nehmen Sie unbedingt zuvor das Display ab.
Page 16
Für Sony-Händler Lesen Sie die oben erläuterten Sicherheitsmaßnahmen sorgfältig durch und beachten Sie bei der Installation, der Wartung, der Überprüfung und der Reparatur des Ständers alle relevanten Sicherheitsmaßnahmen. Die Installationsarbeiten müssen unbedingt von mindestens zwei Personen ausgeführt werden. Das Display muss von mindestens zwei Personen auf dem Glasständer installiert werden. Wenn Sie versuchen, das Display allein am Ständer zu montieren, besteht Unfallgefahr und Sie können sich verletzen.
Page 17
Netzkabel Display- z Tipp Schnittstellenkabel Näheres zum Anschließen des Netzkabels und des Display-Schnittstellenkabels finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Sony-Farbfernsehgerät mit Flachbildschirm oder LCD-Bildschirm. Hinweise • Wenn das Gewicht des Displays auf den Weiches Tuch Lautsprechern ruht, können diese sich...
Page 18
Montieren Sie das Display am Ständer. 1 Ziehen Sie das Netzkabel und das Display-Schnittstellenkabel durch die Bohrung im Ständer. 2 Überprüfen Sie zuvor die Position der vier Bohrungen in den Halterungen am Ständer. Führen Sie die Haken an der Rückseite des Displays durch die Bohrungen in den Halterungen am Ständer.
Page 19
Ziehen Sie das Netzkabel und das Display-Schnittstellenkabel durch die Öffnung im Ständer, so dass die Kabel nicht durchhängen. Nachdem Sie das Netzkabel und das Display-Schnittstellenkabel durch die Öffnung im Ständer gezogen haben, ziehen Sie die Kabel so weit an, dass sie nicht durchhängen. Netzkabel und Display-Schnittstellenkabel Fixieren des Displays Bringen Sie die Fixierwinkel an, um das Display so zu fixieren, dass es...
Page 20
Sicherheitsmaßnahmen, um ein Kippen des Geräts zu verhindern ACHTUNG Ergreifen Sie unbedingt geeignete Maßnahmen, um ein Umkippen des Ständers zu verhindern. Andernfalls könnte der Glasständer bei einem Erdbeben umkippen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen. Sichern Sie den Ständer, indem Sie ein Seil oder eine Kette am Sicherungsbolzen anbringen und das andere Ende des Seils bzw.
Page 21
Technische Daten Maßeinheit: mm Gewicht: 57 Kg Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. (DE)
Page 22
Dopo avere completato l’installazione, consegnare il presente manuale al cliente. Informazioni sulla sicurezza Sebbene i prodotti Sony siano progettati per essere sicuri, è possibile che se il prodotto viene utilizzato in modo errato si verifichino ferite gravi dovute a incendi, scosse elettriche, al capovolgimento o alla caduta del prodotto stesso.
Page 23
Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da un installatore Sony. Se l’installazione non viene eseguita da un installatore Sony, è possibile procurarsi ferite gravi in quanto il display e il supporto sono estremamente pesanti.
Page 24
ATTENZIONE Se le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite gravi o mortali a causa di incendi o scosse elettriche oppure in seguito al capovolgimento o alla caduta del prodotto. Non appoggiarsi né aggrapparsi al supporto quando il display è installato. Il supporto potrebbe capovolgersi causando ferite gravi o mortali.
Page 25
Durante il trasporto del supporto mobile Se si tenta di spostare il supporto mobile da soli o se non vengono osservate le procedure corrette, è possibile che vengano causate ferite. Per evitare tale problema, assicurarsi di seguire le precauzioni riportate di seguito. •...
Page 26
Per gli installatori Sony Assicurarsi di leggere attentamente le precauzioni per la sicurezza di cui sopra e di prestare particolare attenzione durante l’installazione, la manutenzione, i controlli e le riparazioni del presente prodotto. Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da almeno due persone.
Page 27
Per ulteriori informazioni sul collegamento del cavo di alimentazione e del cavo di interfaccia del display, consultare il manuale delle istruzioni del televisore a colori a schermo piatto o del televisore a colori LCD Sony. Note Panno morbido KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/ • Se il peso del display grava sui diffusori, è...
Page 28
Installare il display sul supporto. 1 Fare passare il cavo di alimentazione e il cavo di interfaccia del display attraverso il foro del supporto. 2 Verificare innanzitutto la posizione dei quattro fori sulle parti di fissaggio del supporto. Applicare i ganci posti nella parte posteriore del display ai fori sulle parti di fissaggio del supporto. Parte posteriore del display Parte anteriore del supporto 3 Verificare che i ganci nella parte posteriore del display siano completamente inseriti nei quattro fori sulle...
Page 29
Eliminare l’eventuale allentamento del cavo di alimentazione e del cavo di interfaccia del display inseriti nel foro del supporto. Tirare le estremità dei suddetti cavi inseriti nel foro del supporto per eliminarne l’allentamento. Cavo di alimentazione e cavo di interfaccia del display Fissaggio del display Applicare la piastra di fissaggio per evitare che il display cada.
Page 30
Misure di sicurezza per evitare che il supporto si capovolga Avvertimento Assicurarsi di prendere le dovute precauzioni in modo che il supporto non si capovolga. Diversamente, è possibile che il supporto mobile si capovolga, ad esempio durante un terremoto, causando ferite o danni a oggetti.
Page 31
Caratteristiche tecniche Unità di misura: mm Peso: 57 kg Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. (IT)
Page 32
Un téléviseur à écran plasma doit être monté par deux personnes spécialisées. Lors de l’installation d’un téléviseur à écran plasma, reportez-vous au présent mode d’emploi. Sony ne peut en aucun cas être tenu responsable de tout accident ou dommage provoqué par l’installation ou la manutention incorrecte du produit. Cette clause ne remet pas en cause vos droits légaux (le cas échéant).
Page 33
Confiez l’installation aux revendeurs Sony. L’installation du produit par des personnes autres que les revendeurs Sony risque de provoquer des blessures graves car l’écran et le support sont très lourds.
Page 34
AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes suivantes peut être fatal ou entraîner des blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution, de chute de l’appareil ou s’il bascule de son support. Ne vous appuyez pas sur et ne vous suspendez pas au support sur lequel l’écran est monté.
Page 35
Lors du transport du support indépendant Vous risquez de vous blesser si vous essayez de déplacer le support indépendant seul ou sans tenir compte des procédures appropriées. Afin d’éviter cela, suivez le conseil ci-dessous. • Assurez-vous qu’au moins deux personnes transportent le support indépendant uniquement après avoir retiré l’écran du téléviseur.
Page 36
Pour les revendeurs Sony Lisez attentivement les consignes de sécurité énoncées ci-dessus et soyez particulièrement attentifs lors de l'installation, de la maintenance, du contrôle et de la réparation de ce produit. Lors de cette étape, assurez-vous qu’au moins deux personnes effectuent l’installation.
Page 37
Conseil Pour obtenir davantage d’informations sur le raccordement du cordon d’alimentation et du câble d’interface de l’écran, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur couleur à écran plat ou du téléviseur couleur LCD Sony. Chiffon doux KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/ Remarques KE-50MR1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1 • Si le poids de l’appareil est supporté par les enceintes, celles-ci risquent de se déformer ou...
Page 38
Installez le téléviseur sur le support. 1 Passez le cordon d’alimentation et le câble d’interface vidéo à travers l’orifice du support. 2 Vérifiez préalablement la position des quatre orifices sur le support. Fixez les crochets à l’arrière de l’écran dans les orifices du support. Face arrière de l’écran du téléviseur Face avant du support...
Page 39
Tendez le cordon d’alimentation et le câble vidéo que vous avez passés à travers l’orifice du support. Tirez sur les extrémités du cordon d’alimentation et du câble d’interface vidéo à travers l’orifice du support pour tendre le cordon et le câble. Cordon d’alimentation et câble d’interface vidéo Fixation de l’écran du téléviseur...
Page 40
Mesures de sécurité pour éviter le basculement AVERTISSEMENT Prenez les dispositions nécessaires pour empêcher le basculement du support. Si vous ne prenez pas ces dispositions, le support indépendant risque de tomber en cas de tremblement de terre et de provoquer des dégâts matériels ou des blessures.
Page 41
Spécifications Unité : mm Poids : 57 kg La conception et les spécifications du produit sont sujettes à modification sans préavis. (FR)
Page 42
Sony is niet aansprakelijk voor ongelukken of schade als gevolg van onjuist handelen of onjuiste installatie. Uw wettelijke rechten (indien van toepassing) worden niet aangetast.
Page 43
Besteed de installatie uit aan Sony-handelaars. Als andere personen dan Sony-handelaars de installatie uitvoeren, kan dit ernstig letsel tot gevolg hebben, omdat het beeldscherm en de standaard erg zwaar zijn. U moet niet op de standaard leunen of aan de standaard gaan hangen.
Page 44
WAARSCHUWING Als er geen rekening wordt gehouden met de volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit leiden tot ernstig letsel of de dood als gevolg van brand, elektrische schokken, omvallen van het product of vallen van het product. Leun niet op en hang niet aan de standaard als het beeldscherm op de standaard is bevestigd.
Page 45
De zwevende standaard verplaatsen Als u de zwevende standaard alleen, of niet volgens de juiste procedure, verplaatst, kan dit letsel veroorzaken. Volg het onderstaande advies om dit te voorkomen. • Twee of meer personen moeten de zwevende standaard dragen. De standaard mag pas worden opgetild nadat het beeldscherm is verwijderd.
Page 46
Voor Sony-handelaars Lees de bovenstaande veiligheidsmaatregelen aandachtig door en houd voldoende rekening met de veiligheid tijdens het installeren, onderhouden, controleren en repareren van dit product. Ten minste twee personen moeten het installatiewerk uitvoeren. Ten minste twee personen moeten het beeldscherm op de zwevende standaard bevestigen. Als één persoon het installatiewerk uitvoert, kan dit een ongeluk of letsel tot gevolg hebben.
Page 47
Sluit het netsnoer en de Achterkant van het beeldscherm beeldschermkabel aan op het beeldscherm. Netsnoer z Tip Beeldschermkabel Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de Sony flatpanel-kleurentelevisie of LCD- kleurentelevisie voor meer informatie over het aansluiten van het netsnoer en de beeldschermkabel. Opmerkingen Zachte doek •...
Page 48
Installeer het beeldscherm op de standaard. 1 Leid het netsnoer en de beeldschermkabel door het gat in de standaard. 2 Controleer eerst de positie van de vier bevestigingsgaten op de standaard. Pas de haken aan de achterzijde van het beeldscherm in de bevestigingsgaten van de standaard. Achterzijde van het beeldscherm Voorzijde van de standaard...
Page 49
Trek het netsnoer en de beeldschermkabel die al door het gat in de standaard zijn geleid, strak zodat de speling verdwijnt. Trek aan de uiteinden van het netsnoer en de beeldschermkabel die al door het gat in de standaard zijn geleid en trek het netsnoer en de kabel strak zodat de speling verdwijnt.
Page 50
Veiligheidsmaatregelen om omvallen te voorkomen WAARSCHUWING Neem voldoende maatregelen om te voorkomen dat de standaard omvalt. Als u dit niet doet, kan de zwevende standaard omvallen tijdens een aardbeving en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Zet de standaard vast met een koord of ketting. Bevestig het ene uiteinde van het koord of de ketting aan de bevestigingshaak en het andere uiteinde aan de muur of de pilaar.
Page 51
Technische gegevens Eenheid: mm Gewicht: 57 kg Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder kennisgeving. (NL)
Page 52
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτ το προϊ ν. Για τους πελάτες Η τοποθέτηση του παρ ντος προϊ ντος πρέπει να πραγµατοποιείται µ νο απ πεπειραµένους αντιπροσώπους της Sοny, καθώς απαιτούνται τουλάχιστον δύο άτοµα, ιδιαίτερη προσοχή, ασφάλεια και τεχνική. Η Sοny δεν αναλαµβάνει καµία ευθύνη για τυχ ν ατυχήµατα ή ζηµιές που ενδέχεται να προκληθούν...
Page 53
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Εάν δεν ληφθούν οι ακ λουθες προφυλάξεις, ενδέχεται να προκληθεί σοβαρ ς τραυµατισµ ς ή θάνατος λ γω πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, ανατροπής ή πτώσης του προϊ ντος. Αναθέστε την τοποθέτηση του προϊ ντος σε αντιπροσώπους της Sοny. Εάν η τοποθέτηση δεν διεκπεραιωθεί απ αντιπροσώπους της Sοny, ενδέχεται το µεγάλο βάρος της οθ...
Page 54
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Εάν δεν ληφθούν οι ακ λουθες προφυλάξεις, ενδέχεται να προκληθεί σοβαρ ς τραυµατισµ ς ή θάνατος λ γω πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, ανατροπής ή πτώσης του προϊ ντος. Μην στηρίζεστε και µην κρατιέστε απ την βάση ταν η οθ νη είναι τοποθετηµένη...
Page 55
Κατά τη µεταφορά της κινητής βάσης Εάν επιχειρήσετε vα µετακινήσετε την κινητή βάση µ νος σας ή χωρίς να ακολουθήσετε τις κατάλληλες διαδικασίες, υπάρχει πιθαν τητα να προκληθεί τραυµατισµ ς. Για να αποφύγετε κάτι τέτοιο, ακολουθήστε τις παρακάτω συµβουλές. • Βεβαιωθείτε τι δύο ή περισσ τερα άτοµα µεταφέρουν την κινητή βάση αφού προηγουµένως έχει αποσυνδεθεί...
Page 56
Για τους αντιπροσώπους της Sοny ∆ιαβάστε προσεκτικά τις προφυλάξεις ασφαλείας που περιγράφονται παραπάνω και τηρήστε τα µέτρα ασφαλείας κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης, της συντήρησης, του ελέγχου και της επισκευής του συγκεκριµένου προϊ ντος. Βεβαιωθείτε τι η τοποθέτηση πραγµατοποιείται απ δύο ή περισσ τερα άτοµα.
Page 57
Τοποθέτηση της Μονάδας της Οθ νης ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας συµπιέζεται απ άλλες συσκευές, ενδέχεται να προκληθεί βραχυκύκλωµα ή ηλεκτροπληξία. Εάν παραπατήσετε στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο καλώδιο σύνδεσης της οθ νης, η βάση ενδέχεται να ανατραπεί και να προκαλέσει τραυµατισµούς. Τραβήξτε...
Page 58
Τοποθετήστε την οθ νη στη βάση. 1 Τραβήξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώδιο σύνδεσης της οθ νης µέσα απ την οπή στη βάση. 2 Ελέγξτε προηγουµένως τη θέση των τεσσάρων οπών στα µ νιµα προσαρτήµατα στην πλάτη της βάσης. Ταιριάξτε...
Page 59
Τεντώστε τα καλώδια τροφοδοσίας και σύνδεσης της οθ νης τραβώντας τα µέσα απ την οπή που τα είχατε ήδη περάσει. Τραβήξτε τις άκρες των καλωδιών τροφοδοσίας και σύνδεσης της οθ νης που είχαν ήδη περάσει µέσα απ την οπή της βάσης και τεντώστε τα. Καλώδιο...
Page 60
Μέτρα ασφαλείας για την αποφυγή ανατροπής ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε τι έχετε λάβει τα απαραίτητα µέτρα ώστε να αποτραπεί η πτώση της βάσης. Σε αντίθετη περίπτωση, η κινητή βάση ενδέχεται να ανατραπεί κατά τη διάρκεια εν ς σεισµού µε συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές. Στερεώστε τη βάση χρησιµοποιώντας ένα σκοινί ή µια αλυσίδα και ασφαλίζοντας...
Page 61
Τεχνικά χαρακτηριστικά Μονάδα: mm Βάρος: 57 kg Η σχεδίαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. (GR)
Page 62
Bu ürünü sat›n ald›¤›n›z için teflekkür ederiz. Müflterilerimize Bu ürün, en az iki kifli, özel dikkat, güvenlik ve teknik gerektirdi¤inden, sadece kalifiye Sony servis temsilcileri taraf›ndan kurulmal›d›r. Sony yanl›fl tafl›ma veya kurulumdan dolay› do¤acak kazalar veya hasarlardan sorumlu de¤ildir. Kanuni haklar›n›z (e¤er varsa) bundan etkilenmezler.
Page 63
Afla¤›daki önlemlere uyulmamas› durumunda, yang›n, elektrik çarpmas›, ürünün y›k›lmas› veya ürünün düflürülmesi sonucu ölüm veya ciddi yaralanma olas›l›¤› vard›r. Kurulum iflini Sony sat›c›s›na verin. Kurulum ifli Sony sat›c›lar›ndan baflkalar› taraf›ndan yap›l›rsa, sehpan›n a¤›rl›¤› nedeniyle ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Sehpaya yaslanmay›n ve as›lmay›n.
Page 64
UYARI Afla¤›daki önlemlere uyulmamas› durumunda, yang›n, elektrik çarpmas›, ürünün y›k›lmas› veya ürünün düflürülmesi sonucu ölüm veya ciddi yaralanma olas›l›¤› vard›r. Görüntü Birimi kurulduktan sonra sehpaya yaslanmay›n veya as›lmay›n. Sehpa y›k›l›p ölüme veya yaralanmalara neden olabilir. Görüntü Birimi’nin havaland›rma deli¤ini örtmeyin. Havaland›rma deli¤ini örterseniz (örtü...
Page 65
Ayaks›z Sehpay› tafl›rken Ayaks›z Sehpa’y› tek bafl›n›za veya ilgili yönergelere uymadan tafl›maya çal›flmak yaralanmalara neden olabilir. Bundan sak›nmak için, afla¤›daki önerilere uydu¤unuzdan emin olun. • Ayaks›z Sehpan›n, üzerindeki Görüntü Birimi al›nd›ktan sonra en az iki kifli taraf›ndan tafl›nmas›na dikkat edin. •...
Page 66
Sony Sat›c›lar› için Yukar›da aç›klanan güvenlik önlemlerini bafltan sona okuyun ve bu ürünün kurulum, bak›m, denetim ve onar›m ifllemleri s›ras›nda, güvenli¤e gerekli dikkati gösterin. Kurulum iflleminin iki veya daha fazla kiflinin yapt›¤›ndan emin olun Görüntü Birimi’ni Ayaks›z sehpa üzerine iki veya daha fazla kiflinin kurdu¤undan emin olun. E¤er kurulumu bir kifli tek bafl›na yaparsa, bu kaza veya yaralanma ile sonuçlanabilir.
Page 67
Güç kablosu Birimine ba¤lay›n. Görüntü Arabirim Kablosu z ‹pucu Güç kablosunu ve Görüntü Arabirim Kablosunu ba¤lama konusunda ayr›nt›l› bilgi için Sony’nin Düz Panel Renkli Televizyon veya LCD Renkli Televizyon yönerge elkitab›na bak›n. Yumuflak bez Notlar KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/ • E¤er Görüntü Birimi’nin a¤›rl›¤›...
Page 68
Görüntü birimini sehpaya kurun. 1 Güç Kablosunu ve Görüntü Arabirim Kablosunu sehpadaki delikten geçirin. 2 Önce, sehpadaki sabitleyicide yer alan dört deli¤in konumunu denetleyin. Görüntü Biriminin arkas›ndaki kancalar› sehpan›n sabitleyicisindeki deliklere geçirin. Görüntü Biriminin arka taraf› Sehpan›n ön taraf› 3 Görüntü Biriminin arkas›ndaki kancalar›n sabitleyicideki dört deli¤e tam tak›l›p tak›lmad›¤›n› denetleyin. Görüntü...
Page 69
Sehpadaki delikten geçen güç kablosunun ve Görüntü Arabirim Kablosunun gevflekli¤ini al›n. Sehpadaki delikten geçen güç kablosunun ve Görüntü Arabirim Kablosunun uçlar›n› çekerek fazlal›klar›n› toplay›n. Güç kablosu ve Görüntü Arabirim Kablosu Görüntü Birimini Sabitleme Görüntü Biriminin düflmemesi için sabitleme plakas›n› ba¤lay›n. 1 Sabitleme plakas›n›, sehpadaki sabitleyicinin üst k›sm›ndaki vida ile Görüntü...
Page 70
Düflmeyi önlemek için al›nacak güvenlik önlemleri UYARI Sehpan›n devrilmesine engel olmak için gereken önlemleri ald›¤›n›zdan emin olun. Aksi takdirde, Ayaks›z Sehpa deprem s›ras›nda devrilebilir ve yaralanmaya ya da di¤er eflyalar›n zarar görmesine neden olabilir. Sehpay› bir ip ya da zincirin bir ucundan güvenlik kancas›na, di¤er ucundan da duvara ba¤layarak sabitleyin. Önceden ip veya zincir ve duvar ba¤lama kancas›...
Page 71
Teknik Özellikler Birim: mm A¤›rl›k: 57 kg Tasar›m ve teknik özellikler, haber verilmeksizin de¤ifltirilebilir. (TR)
Page 72
Seguridad Los productos de Sony están diseñados pensando en la seguridad. Sin embargo, si los productos se utilizan incorrectamente, pueden provocar lesiones graves a raíz de un incendio, una descarga eléctrica, que el producto vuelque o que se caiga. Para evitar tales accidentes, asegúrese de cumplir las precauciones de seguridad.
Page 73
Asegúrese de contratar la instalación a un distribuidor Sony. Si otras personas no calificadas realizan la instalación, pueden producirse lesiones graves puesto que el monitor y el soporte son muy pesados.
Page 74
ADVERTENCIA Si no se tienen en cuenta las siguientes precauciones, pueden provocarse lesiones graves o incluso la muerte a raíz de un incendio, una descarga eléctrica, que el producto vuelque o que se caiga. No se apoye en el soporte ni se agarre a él con el monitor instalado en el mismo.
Page 75
Transporte del soporte de suspensión Si intenta mover el soporte de suspensión usted solo o sin seguir los procedimientos adecuados, puede provocar daños personales. Para evitarlo, asegúrese de seguir los consejos ofrecidos a continuación. • Procure que dos o más personas transporten el soporte de suspensión únicamente después de retirar el monitor. •...
Page 76
Para distribuidores Sony Lea detenidamente las instrucciones de seguridad descritas anteriormente y ponga especial atención a la seguridad durante la instalación, el mantenimiento, la comprobación y la reparación del producto. Asegúrese de que dos o más personas realizan el proceso de instalación.
Page 77
Consulte el manual de instrucciones del televisor en color de panel plano o el televisor en color de pantalla de cristal líquido de Sony para obtener más información sobre cómo conectar el cable de alimentación y el de la interfaz de la pantalla.
Page 78
Instale el monitor en el soporte. 1 Haga pasar el cable de alimentación y el de la interfaz de la pantalla a través del orificio del soporte. 2 Compruebe previamente la posición de los cuatro orificios de las unidades de fijación del soporte. Introduzca los ganchos de la parte posterior del monitor en los orificios de las unidades de fijación del soporte.
Page 79
Elimine las holguras del cable de alimentación y del cable de la interfaz de la pantalla introducidos en el orificio del soporte. Tire de los extremos del cable de alimentación y del de la interfaz de la pantalla introducidos en el orificio del soporte y elimine las holguras de estos cables.
Page 80
Medidas de seguridad para evitar el vuelco ADVERTENCIA Tome las debidas precauciones para evitar que el soporte se vuelque. De lo contrario, dicho soporte puede caerse durante un terremoto y provocar daños personales o materiales. Fije el soporte con una cuerda o cadena sujetando uno de los extremos de la misma al gancho de seguridad y el otro extremo a la pared o una columna.
Page 81
Especificaciones Unidad: mm Peso: 57 kg El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. (ES)
Page 82
Obrigado por ter adquirido este produto. Para os clientes Este produto só deve ser instalado por um técnico qualificado dos serviços de assistência da Sony e requer pelo menos duas pessoas e uma atenção, segurança e técnica especiais. A Sony não se responsabiliza por quaisquer acidentes ou danos provocados por uma instalação incorrecta ou utilização indevida.
Page 83
A instalação do produto deve ser feita por agentes da Sony. Se a instalação não for efectuada por agentes da Sony, pode ocorrer um acidente grave porque o ecrã e a base são muito pesados.
Page 84
AVISO Se não respeitar as precauções indicadas a seguir, pode haver perigo de morte ou acidente grave resultantes de um incêndio, um choque eléctrico ou queda do produto. Não se encoste nem pendure na base com o ecrã instalado. A base pode cair e provocar um acidente grave ou a morte. Não tape as aberturas de ventilação do ecrã.
Page 85
Transportar a base rotativa Se tentar mover a base rotativa sozinho ou sem observar os procedimentos adequados, pode ferir-se. Para o evitar, siga os conselhos dados abaixo. • A base rotativa deve ser transportada por duas ou mais pessoas, mas só depois de se retirar o televisor. •...
Page 86
Para os agentes da Sony Leia as precauções de segurança na íntegra e preste especial atenção às medidas de segurança que é preciso tomar durante a instalação, manutenção, verificação e reparação deste produto. A instalação deve ser feita por duas ou mais pessoas.
Page 87
Instalação do televisor AVISO Se o cabo de alimentação ficar entalado por baixo ou entre peças do equipamento, pode ocorrer um choque eléctrico ou um curto-circuito. Se tropeçar no cabo de alimentação ou de interface do ecrã, a base pode virar-se e provocar um acidente. Passe o cabo de alimentação e o cabo de interface do televisor pelo orifício na base.
Page 88
Instale o televisor na base. 1 Passe o cabo de alimentação e o cabo de interface do televisor pelo orifício na base. 2 Em primeiro lugar, verifique a posição dos quatro orifícios nas fixações da base. Fixe os ganchos, que se encontram na parte posterior do televisor, nos orifícios da base. Parte posterior do televisor Parte da frente da base...
Page 89
Estique bem a parte dos cabos de alimentação e de interface do televisor que já passou pelo orifício na base. Puxe as pontas dos cabos de alimentação e de interface do televisor que já passaram pelo orifício na base e estique bem os cabos.
Page 90
Medidas de segurança para evitar que se vire AVISO Tome as precauções necessárias para evitar que a base se vire. Se não o fizer, a base rotativa pode virar-se durante um terramoto e provocar um acidente grave ou danos materiais. Fixe a base utilizando uma corda ou corrente prendendo uma das extremidades ao gancho de fixação e a outra à...
Page 91
Características técnicas Unidade: mm Peso: 57 kg Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio. (PT)
Page 92
Montering af et plasma-TV kræver to personer med den nødvendige viden om sikkerhed. Denne vejledning skal følges nøje ved montering af et plasma-TV. Sony kan ikke holdes ansvarlig for ulykker eller materielle skader forårsaget af ukorrekt behandling eller montering. Dine lovsikrede rettigheder påvirkes ikke. Giv denne vejledning til kunden efter monteringen.
Page 93
Lad monteringen udføre af kvalificerede Sony-forhandlere. Hvis andre personer end Sony-forhandlere udfører monteringen, kan det medføre personskade, da skærmen og konsollen er meget tunge. Læn dig ikke ind over konsollen, og hæng ikke på den.
Page 94
ADVARSEL! Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, kan det medføre alvorlig personskade eller død som følge af brand, elektrisk stød, eller fordi produktet vælter eller falder ned. Læn dig ikke ind over konsollen, og hæng ikke over den, når skærmen står på den.
Page 95
Når du bærer den bevægelige konsol Hvis du forsøger at flytte den bevægelige konsol alene eller uden at følge sikkerhedsanvisningerne, kan du forårsage personskade. Du kan undgå dette ved at overholde de forholdsregler, der angives nedenfor. • Lad to eller flere personer bære den bevægelige konsol, men ikke før skærmen er fjernet. •...
Page 96
Til Sony-forhandlere Sørg for at læse ovennævnte sikkerhedsforskrifter grundigt, og vær særlig opmærksom på sikkerheden under montering, vedligeholdelse, kontrol og reparation af dette produkt. Sørg for, at mindst to personer udfører monteringen. Sørg for, at to eller flere personer monterer skærmen på den bevægelige konsol. Hvis én person udfører monteringsarbejdet alene, kan det medføre en ulykke eller personskade.
Page 97
Monter skærmen ADVARSEL! Hvis netledningen bliver klemt under eller mellem de forskellige udstyrsdele, kan dette forårsage kortslutning eller elektrisk stød. Hvis du falder over netledningen eller skærmkablet, kan konsollen vælte og forårsage personskade. Træk netledningen og skærmkablet gennem hullet i konsollen. Vælg et monteringssted, og læg konsollen ned, inden skærmen monteres.
Page 98
Monter skærmen på konsollen. 1 Træk netledningen og skærmkablet gennem hullet i konsollen. 2 Kontroller positionen af de fire huller på beslagene på konsollen på forhånd. Monter krogene bag på skærmen i hullerne på beslagene på konsollen. Skærmens bagside Standerens forside 3 Kontroller, at krogene bag på...
Page 99
Tag slækket af netledningen og skærmkablet, som allerede er trukket gennem hullet i konsollen, op. Træk i enderne af netledningen og skærmkablet, som allerede er trykket gemmen hullet i konsollen, og tag slækket fra ledningen og kablet op. netledningen og skærmkablet Fastgør skærmen Fastgør opspændingspladen for at forhindre skærmen i at falde ned.
Page 100
Sikkerhedsforanstaltninger til at forhindre, at konsollen vælter ADVARSEL! Sørg for at tage passende forholdsregler for at forhindre, at konsollen vælter. Hvis du ikke gør dette, kan den bevægelige konsol vælte og forårsage personskade eller materiel skade. Fastgør konsollen ved hjælp af et reb eller en kæde ved at fastgøre den ene ende til sikkerhedskrogen og den anden ende til væggen eller søjlen.
Page 101
Specifikationer Enhed: mm Vægt: 57 kg Ret til ændringer af design og specifikationer uden forudgående varsel forbeholdes. (DK)
Page 102
Installering av en plasma-TV krever to personer, ekstra forsiktighet og tekniske ferdigheter. Denne håndboken må leses nøye ved installering av en plasma-TV. Sony er ikke ansvarlig for ulykker eller skader som skyldes feil installering eller håndtering. Eventuelle lovfestede rettigheter påvirkes ikke. Etter installeringen bør denne instruksjonshåndboken overleveres til kunden.
Page 103
Pass på at Sony-forhandlere utfører installasjonen. Hvis andre personer enn Sony-forhandlere gjør installasjonsarbeidet, kan dette føre til alvorlig skade, da skjermen og stativet er svært tunge. Ikke len deg på eller heng fra stativet.
Page 104
ADVARSEL Hvis følgende forholdsregler ikke følges, kan det føre til alvorlig skade eller dødsfall gjennom brann, elektrisk støt eller ved at produktet velter eller faller ned. Ikke len deg på eller heng fra stativet med skjermen installert. Stativet kan velte og føre til alvorlig skade eller dødsfall. Ikke dekk til ventilasjonshullet på...
Page 105
Bære frittstående stativ. Forsøk på å flytte det frittstående stativet alene, eller uten å følge korrekt fremgangsmåte, kan føre til skade. For å unngå dette, må du følge rådene som gis nedenfor. • Pass på at to eller flere personer bærer det frittstående stativet, og bare etter at skjermen er fjernet. •...
Page 106
For Sony-forhandlere Pass på å lese nøye gjennom sikkerhetsreglene som er beskrevet ovenfor, og konsentrer deg om sikkerheten under installering, vedlikehold, kontroll og reparasjon av produktet. Pass på at to eller flere personer utfører installasjonsarbeidet. Pass på at to eller flere personer installerer skjermen på det frittstående stativet. Hvis én person gjør installasjonsarbeidet alene, kan dette føre til ulykker eller personskader.
Page 107
Installere skjermen ADVARSEL Hvis du lar nettledningen bli klemt under eller mellom deler av utstyr, kan det føre til kortslutning eller elektrisk støt. Hvis du snubler over nettledningen eller grensesnittkabelen, kan stativet velte og forårsake skade. Dra strømledningen og grensesnittkabelen gjennom hullet på stativet. Bestem deg for hvor du vil installere skjermen og legg stativet ned før du begynner installeringen.
Page 108
Installer skjermen på stativet. 1 Dra strømledningen og grensesnittkabelen gjennom hullet på stativet. 2 Kontroller plasseringen av de fire hullene på stativet på forhånd. Fest krokene på baksiden av skjermen i hullene i armaturet på stativet. Baksiden av skjermen Forsiden av stativet 3 Kontroller at krokene på...
Page 109
Ta opp slakken fra strømledningen og grensesnittkabelen for skjermen som allerede er dratt gjennom hullet i stativet. Dra endene av strømledningen og grensesnittkabelen for skjermen som allerede er dratt gjennom hullet i stativet, og ta opp slakken fra ledningen og kabelen. Strømledningen og grensesnittkabelen for skjermen Reparere skjermen...
Page 110
Forholdsregler for å hindre velt ADVARSEL Pass på at du tar nødvendige forholdsregler for å hindre at stativet velter. Hvis du ikke gjør dette, kan det frittstående stativet velte, f.eks. under et jordskjelv, og forårsake skade på eiendom eller person. Fest stativet med et tau eller en kjede ved å...
Page 111
Spesifikasjoner Enhet: mm Vekt: 57 kg Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel. (NO)
Page 112
Installation av en plasma-TV kräver minst två personer, särskild omsorg och viss teknik. Vid installation av en plasma-TV ska den här bruksanvisningen följas noggrant. Sony kan inte göras ansvarig för olyckor eller skador till följd av felaktig installation eller hantering. Dina eventuella lagenliga rättigheter påverkas inte. Vänligen ge den här bruksanvisningen till kunden efter utförd installation.
Page 113
Överlåt installationen till en Sony-återförsäljare. Om någon annan än en Sony-återförsäljare utför installationen kan det leda till allvarliga skador eftersom bildskärmen och stället är mycket tunga.
Page 114
VARNING! Om följande säkerhetsföreskrifter inte följs kan det leda till allvarliga personskador eller i värsta fall dödsfall som följd av brand eller elskador eller att produkten välter eller faller ned. Luta dig inte mot eller häng i stället när bildskärmen är monterad på det. Stället kan välta med allvarliga personskador eller dödsfall som följd.
Page 115
När du bär det flyttbara stället Försöker du att själv, utan hjälp, flytta det flyttbara stället eller försöker du flytta det utan att följa anvisningarna riskerar du att skada dig. Undvik denna risk genom att följa nedanstående råd. • Se till att två eller fler personer bär det flyttbara stället, men först sedan bildskärmen har monterats ned. •...
Page 116
För Sony-återförsäljare Läs ovanstående säkerhetsföreskrifter noga och släpp aldrig tanken på säkerheten, vare sig under installation, underhåll, kontroll eller reparation av den här produkten. Se till att ni är två som hjälps åt under installationen. Se till att minst två personer installerar bildskärmen på det flyttbara stället. Om du försöker utföra installationen ensam kan det leda till en olycka eller skador.
Page 117
Nätkabel z Tips! Bildskärmskabel Mer information om hur du ansluter nätkabeln och bildskärmskabeln finns i bruksanvisningen till Sony Flat Panel Colour Television eller LCD Color Television. Obs! • Om högtalarna belastas med bildskärmens Mjuk duk vikt kan det leda till att de deformeras eller KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/ att det blir glappkontakt i dem.
Page 118
Montera bildskärmen på stället. 1 Dra nätkabeln och bildskärmskabeln genom hålet i stället. 2 Ta i förhand reda på var de fyra hålen på ställets fixtur sitter. Passa in krokarna på bildskärmens baksida i hålen på ställets fixtur. Bildskärmens baksida Ställets framsida 3 Se till att krokarna på...
Page 119
Linda upp eventuell nätkabel och bildskärmskabel som du dragit genom ställets hål. Sträck ut nätkabeln och bildskärmskabeln genom att dra åt dig ändarna som du dragit genom hålet, fånga upp och säkra överblivet kablage så att du slipper lösa kabelhärvor. nätkabel och bildskärmskabel Fäst bildskärmen Fäst fixeringsplattan så...
Page 120
Säkerhetsåtgärder för att förhindra att stället välter VARNING! Tänk på följande så undviker du risken för att stället välter. Om du inte följer instruktionerna kan stället välta (t.ex. i vissa områden vid en jordbävning) med personskador eller materiella skador som följd. Förankra stället med hjälp av ett rep eller en kedja genom att fästa den ena änden i säkerhetskroken och den andra änden i en vägg, pelare eller liknande.
Page 121
Specifikationer Enhet: mm Vikt: 57 kg Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. (SE)
Page 122
Kiitos, että olet hankkinut tämän tuotteen. Asiakkaille Tämän tuotteen saa asentaa vain asiantunteva Sony-huolto, sillä asennus edellyttää vähintään kaksi henkilöä, erityistä varovaisuutta, turvallisuuden huomioon ottamista ja oikeaa tekniikkaa. Sony ei ole vastuussa onnettomuuksista tai vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen väärästä asennuksesta tai käsittelystä. Tämä ei vaikuta (mahdollisiin) asianomaisten lakien mukaisiin oikeuksiisi.
Page 123
Asennus on jätettävä Sony-jälleenmyyjän järjestettäväksi. Jos joku muu kuin Sony-jälleenmyyjän osoittama henkilö suorittaa asennuksen, voi seurauksena olla vakava vamma, sillä näyttöyksikkö ja jalusta ovat erittäin painavia. Älä nojaa jalustaan äläkä roiku siitä.
Page 124
VAROITUS Jos seuraavia varotoimia ei noudateta, seurauksena voi olla tulipalo, sähköisku tai tuotteen kaatuminen tai putoaminen ja siten vakava vamma tai hengenvaara. Älä nojaa jalustaan äläkä roiku siitä, kun näyttöyksikkö on asennettu siihen. Jalusta voi kaatua ja aiheuttaa vakavan vamman tai hengenvaaran. Älä...
Page 125
Jalustaa kannettaessa Jos yksi henkilö yrittää yksinään siirtää jalustaa tai ohjeita ei noudateta, voi seurata vammautuminen. Noudata alla olevia ohjeita vammojen välttämiseksi. • Kun jalustaa on tarkoitus kantaa, näyttöyksikkö on ensin irrotettava siitä. Vähintään kahden henkilön on osallistuttava kantamiseen. • Varo jättämästä varpaitasi puristuksiin pohjalevyn tai lasin reunan alle. Suojaa lasi iskuilta.
Page 126
Sony-jälleenmyyjille Lue edellä olevat turvaohjeet kokonaan ja varmista erityisesti turvallisuus tämän tuotteen asennuksen, kunnossapidon, tarkastuksen ja korjauksen aikana. Varmista, että asennustyöhön osallistuu vähintään kaksi henkilöä. Varmista, että näyttöyksikön asentamiseen jalustaan osallistuu vähintään kaksi henkilöä. Jos yksi henkilö suorittaa asennuksen, seurauksena voi olla onnettomuus tai vamma. Pidä lapset poissa asennusalueelta asennuksen aikana.
Page 127
Asenna näyttöyksikkö VAROITUS Jos verkkovirtajohto jää puristuksiin laitteiden alle tai väliin, seurauksena voi olla oikosulku tai sähköisku. Jos kompastut verkkovirtajohtoon tai näytön liitäntäkaapeliin, jalusta voi kaatua ja aiheuttaa vamman. Pujota verkkovirtajohto ja näytön liitäntäkaapeli jalustassa olevan reiän läpi. Päätä asennuspaikka ja laske jalusta alas ennen näyttöyksikön asennusta. Näyttöyksikkö...
Page 128
Asenna näyttöyksikkö jalustaan. 1 Pujota verkkovirtajohto ja näytön liitäntäkaapeli jalustassa olevan reiän läpi. 2 Tarkasta jalustan kiinnityskohdissa olevien reikien sijainti etukäteen. Aseta näyttöyksikön takaosassa olevat koukut jalustan kiinnityskohdissa oleviin reikiin. Näyttöyksikön takaosa Jalustan etuosa 3 Varmista, että näyttöyksikön takaosassa olevat koukut ovat kokonaan asetettuina jalustan kiinnityskohdissa oleviin neljään reikään.
Page 129
Vedä jalustassa olevan reiän läpi aiemmin pujotetun verkkovirtajohdon ja näytön liitäntäkaapelin ylimääräinen osa ulos. Tartu jalustassa olevan reiän läpi aiemmin pujotetun verkkovirtajohdon ja näytön liitäntäkaapelin päihin ja vedä ylimääräinen osa ulos. Verkkovirtajohto ja näytön liitäntäkaapeli Näyttöyksikön kiinnittäminen Asenna kiinnityslevy, jotta näyttöyksikkö ei putoa. 1 Aseta kiinnityslevy jalustan ylemmässä...
Page 130
Varotoimet jalustan kaatumisen estämiseksi VAARA Varmista, ettei jalusta pääse kaatumaan. Jalusta voi kaatuessaan aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. Ankkuroi jalusta köydellä tai ketjulla. Kiinnitä köyden tai ketjun toinen pää kiinnityskorvakkeeseen ja toinen pää seinään tai pilariin. Valmistele köysi tai ketju ja seinäankkurointikiinnitin etukäteen. 1 Kiinnitä...
Page 131
Tekniset tiedot Mittayksikkö: mm Paino: 57 kg Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa tuotteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. (FI)
Page 132
Printed on 100% recycled paper. Printed in Japan...