Page 3
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Der Kreuzlinienlaser mit 90° Referenzlinie und Laserempfänger (optional ACL 3C) Der Kreuzlinien-Laser mit 3 Linien-Lasern und zusätzlichem Lotlaser, 635 nm. Mit dem Laserempfänger können die Laserlinien bei jeder Helligkeit erkannt werden — ideal für alle Innen- und Aussenanwendungen. Durch das Laserkreuz oben und dem Lot-Laser wird ein Lot von der Decke auf dem Boden gefällt.
Page 5
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX A Betriebsanzeige B Umschaltung Genauigkeit Nah- / Fernbereich C Kontrollleuchte Genauigkeit grün / rot D AN- / AUS-Schalter E Tonsignal AN / AUS F Laserempfangsfeld G Positions-Anzeigen für Laser (vorne, seitlich, hinten) h Universalhalterung Batteriefach (Rückseite)
Page 6
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger RX 51: Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei hoher Helligkeit den Laserempfänger RX 51. Diesen mit Taste D anschal- ten, Kontrolleuchte A leuchtet. WIChTIG: Den ACL 3C in den Hand empfänger - modus schalten (Taste 10).
Page 7
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX hinweis: Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung. Technische Daten Selbstnivellierbereich + 3° Genauigkeit + 2 mm / 10 m Optional: Empfangsbereich Laserempfänger max. 50 m Laserwellenlänge...
Page 8
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten: Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
Page 9
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX The crossline laser with 90° reference line and laser receiver (optional): Crossline laser with 3 line lasers and additional plumb line laser, 635 nm. With the laser receiver, the laser lines can be easily recognised in all light conditions —...
Page 10
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Windows for line lasers ON / OFF switch Transport securing device Knob for precision adjustment 5/8” thread (underside) Window for plumb laser (underside) Adjustable feet with removable rubber caps Tripod adapter Round vial for rough adjustment...
Page 11
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX A Power indicator B Switch accuracy short range / long range C LED for accuracy green / red D ON / OFF switch E Sound ON / OFF F Receiver field for laser beam G LED’s for Laserindication (front,...
Page 12
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Optional: Working with the laser receiver RX 51: For levelling over longer distances or in conditions of bright light, use the laser receiver RX 51. Switch on with button D; control lamp A will light up.
Page 13
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Note: Regularly check the calibration before use, after transport and after extended periods of storage. Technical data Self-levelling range + 3° Precision + 2 mm / 10 m Optional: Working range with laser receiver max.
Page 14
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Preparing the calibration check: It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart.
Page 15
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX De kruislijnlaser met 90° referentielijn en laserontvanger (optioneel ACL 3C): De kruislijnlaser met 3 lijnlasers en extra loodlaser, 635 nm. Met de laserontvanger zijn de laserlijnen onder alle lichtomstandig- heden zichtbaar — ideaal voor alle toepassingen binnen en buiten. Door het laserkruis op het plafond en het loodpunt wordt een loodlijn tussen plafond en vloer zichtbaar.
Page 16
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Uitgang lijnlasers Aan-/ uitknop en tevens voor transportbescherming Fixeerknop voor fijnafstelling 5/8 schroefdraad (onderzijde) Loodstraal uitgang (onderzijde) Uitrichtvoetjes met afneembare rubberkapjes Statiefadapter Libelle voor extra hulp bij uitrichten Batterijhouder 10 Handontvangermodus 11 Horizontale laserlijn...
Page 17
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX A Bedrijfsindicator B Omschakeling exactheid bereik dichtbij / op afstand C Controlelampje exactheid groen / rood D Aan-/ uitknop E Geluidssignaal AAN / UIT F Ontvangstveld laserstraal G Positie-indicator voor laser (voor, opzij, achter)
Page 18
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Optioneel: Werken met de laserontvanger RX 51: gebruik de laserontvanger RX 51 voor het nivelleren op grote afstanden of bij intensief licht. Schakel in met de toets D - het controlelampje brand. BELANGRIjK: schakel de ACL 3C in de handontvangermodus (toets 10).
Page 19
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Belangrijk: controleer regelmatig de kalibratie voordat u de laser gebruikt, ook na transport en wanneer de laser langere tijd is opgeborgen geweest. Technische gegevens Zelfnivelleringsbereik + 3° Nauwkeurigheid + 2 mm / 10 m Optioneel: Laserontvanger bereik max.
Page 20
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Kalibratiecontrole voorbereiden: u kunt de kalibratie van de laser con- troleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn (laserkruis aan). Voor een optimale controle een statief gebruiken.
Page 21
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Kryds/linielaser med 90° referencelinie og lasermodtager (ekstraudstyr ACL 3C): Kryds/linie laser med 3 laserlinier og en lodlinie, 635 nm. Med modtageren kan laserlinierne registreres under alle lysforhold. Ideel til alle afsætnings opgaver såvel indendørs som udendørs. Med laser- krydset foroven og lod laserlinien kan projiceres en lodlinie fra loft til gulv.
Page 22
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Åbninger for laserstråle Kontakt tænd / sluk & transportsikring Justerskrue til finindstilling 5/8“ gevind på underside Åbning for lodlaser Justeringsfødder med aftagelige gummikapper Adapter til elevatorstativ Libelle til grovindstilling Batterihus 10 Lasermodtagerfunktion 11 Vandret laserlinie 12 Lodrette laserlinier 13 Batteriladning lav, når kon-...
Page 23
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX A Kontrollampe tændt / slukket B Kontakt til indstilling af følsomhed: nærområde / fjernområde C Kontrollampe for følsomhed grøn / rød D Kontakt tænd / sluk E Kontakt til akkustisk signal F Modtagefelt for laserstråler G Registrering af laserstrålens posi-...
Page 24
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Ekstraudstyr: Arbejdet med laser- modtageren RX 51: Fordelen ved RX 51 er, at laseren med denne kan anvendes på større afstande — op til 50 m både indendørs og udendørs, hvor lysforholdene sædvanligvis gør, at laserstrålerne ikke kan ses.
Page 25
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Bemærk: Kontrollér regelmæssigt — og altid før påbegyndelsen af en ny opgave laserens retvisning. Det er brugerens ansvar, at retvisningen er korrekt. Se næste side. Tekniske data Selvnivelleringsområde + 3° Nøjagtighed + 2 mm / 10 m Rækkevidde Lasermodtager (ekstraudstyr)
Page 26
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Forberedelse til kontrol af retvisning: Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes.
Page 27
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Le laser en croix avec une ligne de référence supplémentaire et un récepteur laser (ACL 3C en option) Laser à lignes croisées avec 3 lasers à lignes et laser d‘aplomb supplémen- taire, 635 nm. Le récepteur laser permet de repérer les lignes laser quelle que soit la luminosité...
Page 28
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Fenêtre d‘émission des laser Bouton de Marche - Arrêt / Cran de sécurité pour le transport Roue de réglage millimétrique Filetage 5/8’’ (partie inférieure) Sortie laser d’aplomb (partie inférieure) Pieds d‘ajustage à capuchons en caoutchouc amovibles Adaptateur pour trépied...
Page 29
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX A Témoin de fonctionnement B Commutation précision du rayon d’action proche / distant C Lampe témoin précision vert / rouge D Bouton de Marche - Arrêt E Signal sonore MARCHE / ARRET F Champ de réception rayon...
Page 30
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser : Pour le nivellement sur de grandes distances ou par forte luminosité, utiliser le récepteur de laser RX 51. Le mettre en marche à l’aide de la touche D, la lampe témoin A s’allume.
Page 31
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Remarque: Vérifier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d’un trans- port ou d’une longue période de stockage. Caractéristiques techniques Plage de mise à niveau automatique + 3° Précision + 2 mm / 10 m En option : Plage de récepteur du laser...
Page 32
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Préliminaires au contrôle du calibrage: Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Allumez l’appareil (laser croisé allumé). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal.
Page 33
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX El láser de líneas cruzadas con línea de referencia de 90° y receptor láser (opcional ACL 3C): El láser de líneas cruzadas con 3 líneas y láser adicional de plomada, 635 nm. Con el receptor láser pueden reconocerse las líneas láser a cualquier claridad —...
Page 34
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Ventanas de salida láser Botón para conectar y desco- nectar el bloqueador para el transporte Rueda para regular el ajuste de precisión Roscade 5/8” (lado inferior) Salida de láser de plomada (lado inferior) Pies de ajuste con tapones de goma extraíbles...
Page 35
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX A Indicación de servicio B Conmutación precisión Cercanía / distancias C Lámpara de control precisión verde / rojo D Interruptor CON / DES E Sonido CON / DES F Campo de recepción de rayo láser...
Page 36
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Opcional: Trabajar con el receptor láser RX 51: Utilice el receptor láser RX 51 para nivelaciones a grandes distancias o con una alta luminosidad. Conectarlo con la tecla D, luce la lámpara de control A.
Page 37
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Nota: Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de trans- portes y de almacenajes prolongados. Datos técnicos Margen de auto-nivelado + 3° Precisión + 2 mm / 10 m Opcional: Campo de recepción del receptor láser max.
Page 38
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Preparativos para la comprobación de la calibración: Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato (cruz de láser activado).
Page 39
Qualora si dovesse far ricorso alla garanzia, vi preghiamo di consegnare l‘intero apparecchio, con tutte le informazioni e la fattura, ad uno dei nostri rivenditori o di inviarlo direttamente a Umarex-Laserliner. ITALIANO...
Page 40
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Finestra di uscita del raggio laser Interruttore / sicura di trasporto Manopola per la regolazione di precisione Filettatura da 5/8“ (lato inferiore) Uscita del raggio laser a piombo (lato inferiore) Piedini di regolazione con cap-...
Page 41
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX A Indicatore del funzionamento B Commutazione della precisione vicino / remoto C Lampada di controllo della precisione verde / rossa D Interruttore ON / OFF E Segnale acustico ON / OFF F Campo di ricezione del raggio...
Page 42
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Opzionale: uso del ricevitore laser RX 51: Per il livellamento a grandi distanze o per un ambi- ente molto luminoso utilizzare il ricevitore laser RX 51. Accenderlo premendo il tasto D. La lampada di controllo A si accende.
Page 43
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX N.B.: Controllare periodicamente la calibratura prima dell‘uso, dopo il trasporto e dopo un lungo periodo di inattività. Dati tecnici Range di autolivellamento + 3° Precisione + 2 mm / 10 m Opzionale: Campo di ricezione del ricevitore laser max.
Page 44
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Verifica della calibratura: Preparazione: la calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo (croce di collimazione laser visibile). Per una verifica ottimale, usate un treppiede.
Page 45
(np. praca przy złym zasi- laniu, podłączanie do złych źródeł prądu, upadki itp.) lub złym składowaniu, ingerencja nieautoryzowanego serwisu. W przypadku naprawy prosimy o przesłanie do serwisu lokalnego Umarex Laserliner wraz z rachunkiem. POLSKI...
Page 46
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Okno lasera Wł / Wył Blokada transportowa Śruba leniwa Gwint 5/8” (Spód) Wyjście pionu laserowego (Spód) Nóżki justujące ze zdejmowa- nymi kapturkami gumowymi Adapter do statywu Libelki do zgrubnego poziomowania Pojemnik Baterii 10 Tryb z odbiornikiem ręcznym...
Page 47
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX A Wskaźnik pracy B Przełącznik dokładności Blisko / Daleko C Kontrolki dokładności zielona / czerwona D Wł / Wył E Wł / Wył sygnał akustyczny F Pole odbioru lasera G Wskaźnik położenia lasera (przód, bok, tył)
Page 48
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Opcja: Praca z odbiornikiem laserowym RX 51: Odbiornika używamy do pomiarów na dużych odległościach lub przy dużej jasności odbiornika RX 50. Włącza się go za pomocą klawisza D, świeci się kontrolka A. WażNe: Przy włączeniu ACL 4C w tryb pracy z odbiornikiem (10), linie zaczynają...
Page 49
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Wskazówka: Prosimy sprawdzać regularnie kalibrację, zwłaszcza po transporcie i składowaniu. Dane Techniczne Automatyczne poziomowanie (zakres) + 3° Dokładność + 2 mm / 10 m Opcja: Zakres odbiornika max. 50 m Laser (długość fali)
Page 50
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Kontrola Kalibracji - przygotowanie: Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5m. Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu. Włączamy niwelator. 1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie.
Page 51
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Ristiviivalaser 90° vertailuviivalla ja laservastaanottimella (valinnainen ACL 3C): Ristilinjalaser 3:lla linjalaserilla ja yhdellä luotilaseril- la, 635 nm. Laservastaanottimella laserlinjat voidaan tunnistaa selkeästi missä tahansa valoolosuhteissa — sekä sisällä että ulkona. Yläpuolinen laserristi ja luotilaser lähettävät luotiviivan katosta lattiaan.
Page 53
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX A Virtavalo B Tarkkuuden muutos lyhyt / pitkä etäisyys C Tarkkuuden merkkiledit vihreä / punainen D Käynnistys / Pysäytys E Äänimerkki, Käynnistys / Pysäytys F Laserin vastaanottokenttä G Laserin merkkiledi (edessä, sivulla, takana)
Page 54
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Valinnainen: RX 51-laservastaanottimen käyttö: Laservastaanotinta käytetään pitkillä etäisyyk- sillä ja kirkkaassa valaistuksessa suoritettavissa vaaituksissa. Vastaanotin kytketään näppäimellä D, toiminnan merkkiledi A palaa. TäRKEää: ACL 3C on kytkettävä käsivastaano- ton toiminnolle (näppäin 10). Laserviivat värähte- levät suurella taajuudella (10 kHz) ja muuttuvat...
Page 55
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX huomautus: Tarkista laitteen kalibrointi aina kuljetuksen ja pitkän varastoinnin jälkeen. Tekniset tiedot Itsetasausalue + 3° Tarkkuus + 2 mm / 10 m Valinnainen: Laservastaanottimen toimintamatka max. 50 m Laserin aallonpituus 635 nm Laser Viivalaser / Laserin lähtöteho Luokka 2M / <...
Page 56
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite (Käynnistä ristilaser). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180°...
Page 57
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX O laser de cruz com linha de referência de 90° e receptor laser (opcional ACL 3C): O laser de cruz com 2 lasers de linha e um laser de prumo adicional, 635 nm. Com o receptor laser, as linhas do laser podem ser detectadas com qualquer grau de luminosidade —...
Page 58
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Janela de saída de laser Botão para ligar / desligar os bloqueadores de transporte Botão de ajuste de precisão Rosca 5/8” (lado inferior) Saída do laser de prumo (lado inferior) Pés de ajuste com reforços de borracha amovíveis...
Page 59
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX A Indicador do estado operaci- onal B Comutação da precisão zona próxima / distante C Lâmpada de controlo da pre- cisão verde / vermelha D Botão para ligar / desligar E Som activado / desactivado F Campo de recepção laser...
Page 60
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Opcional: Trabalhar com o receptor laser RX 51: Para a nivelação a grandes distâncias ou em caso de luminosidade elevada, use o receptor laser RX 51. Ligue-o com a tecla D, a lâmpada de controlo A é...
Page 61
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Nota: Verifique regularmente a calibragem antes do uso, depois de transporte e armazenamentos prolongados. Dados Técnicos Margem de autonivelação + 3° Exactidão + 2 mm / 10 m Opcional: Campo de recepção do receptor laser máx.
Page 62
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Preparativos para verificar a calibragem: Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho (cruz laser activada). Para uma perfeita verificação, utilizar um tripé...
Page 64
AutoCross-Laser ACL 3C / ACL 3C RX Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken oder direkt mit optischen Instrumenten betrachten. Laser Klasse 2 M EN60825-1:2007-10 Laser radiation! Do not look into the beam or observe it directly with optical instruments. Laser class 2 M...