Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

MoistureFinder Compact
81
36
DE
02
08
EN
14
NL
DA
20
26
FR
32
ES
IT
38
44
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
SL
HU
SK
HR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LaserLiner MoistureFinder Compac

  • Page 1 MoistureFinder Compact...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktu- ellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
  • Page 3: Einsetzen Der Batterie

    MoistureFinder Compact Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuch- teten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
  • Page 4 Materialkennlinien Das Messgerät verfügt über 4 auswählbare Materialkennlinien. Wählen Sie vor Beginn der Messung – durch Drücken der MODE- Taste – das entsprechende Material aus. Screed Zementestrich CT-C30-F4 DIN EN 13813 Gipsputz (Maschinenputz) nach Plaster DIN EN 13279-1 / Putzdicke = 10 mm Soft- Hölzer mit geringer Dichte: z.B.
  • Page 5 MoistureFinder Compact Die Sensor Pads vollständig auf Das Messgerät immer gleich das Messgut auflegen und das halten und andrücken (siehe Gerät mit ca. 2,5 kg Druck auf Abbildung) die Messfläche drücken. TIPP: Anpressdruck mit einer Waage testen – Es ist darauf zu achten, dass die Sensor Pads einen guten Kontakt zum Material ohne Lufteinschlüsse erhalten.
  • Page 6 Gipsputz mit Tapete: Die Tapete beeinflusst die Messung so sehr, dass der angezeigte Wert nicht korrekt ist. Jedoch kann der Wert genutzt werden, um diesen Messpunkt mit einem anderen Messpunkt zu vergleichen. Genauso verhält es sich bei Fliesen, Linolium, Vinyl und Holz, die als Verkleidung von Baustoffen dienen.
  • Page 7: Technische Daten

    Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik- Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: http://laserliner.com/info?an=ADM...
  • Page 8: General Safety Instructions

    Completely read through the operating instructions, the "Warranty and Additional Information" booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
  • Page 9: Insert Battery

    MoistureFinder Compact Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place. Calibration The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure it produces accurate measurement results.
  • Page 10 Material characteristics This instrument has 4 selectable material characteristics. Before making a measure- ment, press the MODE button to select the appropriate material. Screed cement screed CT-C30-F4 DIN EN 13813 gypsum plaster (machine plaster) in accordance Plaster with DIN EN 13279-1/plaster thickness = 10 mm Soft- low-density woods: e.g.
  • Page 11 MoistureFinder Compact Place the device such that Always hold and press down the sensor pads fully rest on the measuring device in the the material to be measured same way (see illustration). and exert a pressure of about 2.5 kg onto the surface to be measured.
  • Page 12 Plaster with wallpaper: Wallpaper affects the measurement to such an extent that the displayed value is falsified. Never- theless, the reading can still be used to compare the measure- ment at this spot with the measurement at another spot. The same is true of tiles, linoleum, vinyl and wood used to cover building materials.
  • Page 13: Technical Data

    EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: http://laserliner.com/info?an=ADM...
  • Page 14: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele infor- matie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Functie / toepassing De onderhavige vochtmeter werkt volgens het capacitieve meetproces.
  • Page 15: Plaatsen Van De Batterij

    MoistureFinder Compact Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats. Kalibratie Het meetapparaat moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd worden om de nauwkeurigheid van de meetresultaten te kunnen...
  • Page 16 Materiaalkarakteristieken Het meetapparaat beschikt over 4 selecteer- bare materiaalkarakteristieken. Kies vóór begin van de meting - door indrukken van de MODE-toets - het dienovereenkomstige materiaal. Screed cementestrik CT-C30-F4 DIN EN 13813 gipspleister (machinepleister) volgens Plaster DIN EN 13279-1 / pleisterdikte = 10 mm Soft- houtsoorten met geringe dichtheid: wood...
  • Page 17 MoistureFinder Compact Plaats de sensorpads volledig Houd het meetapparaat altijd op het te meten voorwerp op dezelfde wijze vast en druk en druk het apparaat met het aan (zie afbeelding) een kracht van ca. 2,5 kg op het meetoppervlak. TIP: test de aanpersdruk met een weegschaal –...
  • Page 18 Gipspleister met behang: het behang heeft een zo grote invloed op de meting dat de weergegeven waarde niet correct is. De waarde kan echter worden gebruikt om een meetpunt met een andere meetpunt te vergelijken. Dit geldt ook voor tegels, linoleum, vinyl en hout als bekleding van bouwstoffen.
  • Page 19: Technische Gegevens

    Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: http://laserliner.com/info?an=ADM...
  • Page 20: Sikkerhedsanvisninger

    Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet- linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
  • Page 21: Isætning Af Batteri

    MoistureFinder Compact Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted. Kalibrering Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at måleresultaterne er nøjagtige.
  • Page 22 Materialekarakteristika Måleren har 4 valgbare materialekarakte- ristika. Inden man starter målingen, vælger man det pågældende materiale - ved at trykke på MODE-knappen. Screed Cementgulv CT-C30-F4 DIN EN 13813 Gipspuds (maskinpuds) iht. DIN EN 13279-1 / Plaster pudstykkelse = 10 mm Soft- Træ...
  • Page 23 MoistureFinder Compact Sensorpuderne lægges helt Måleapparatet skal altid holdes an mod målematerialet, og lige og presses ind mod apparatet presses ind mod materialet (se figur) målefladen med et tryk på ca. 2,5 kg. TIP: Test pressetrykket med en vægt – Man skal sørge for, at sensorpuderne hele tiden har god kontakt med materialet uden luftlommer.
  • Page 24 Gipspuds med tapet: Tapet påvirker målingen så meget, at den viste værdi ikke er korrekt. Ikke desto mindre kan værdien anvendes til at sammenligne dette målepunkt med et andet målepunkt. På samme måde forholder det sig med fliser, linoleum, vinyl og træ, der fungerer som beklædning af byggematerialer.
  • Page 25: Tekniske Data

    Forbehold for tekniske ændringer. 19W09 EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: http://laserliner.com/info?an=ADM...
  • Page 26: Consignes De Sécurité Générales

    Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
  • Page 27: Remarques Concernant La Maintenance Et L'entretien

    MoistureFinder Compact Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre. Calibrage Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument de mesure afin de garantir la précision des...
  • Page 28: Lignes Caractéristiques Du Matériau

    Lignes caractéristiques du matériau L‘instrument de mesure dispose de quatre lignes caractéristiques du matériau sélec- tionnables. Avant de commencer à mesurer, sélectionner le matériau correspondant en appuyant sur la touche MODE. Screed Chape en ciment CT-C30-F4 DIN EN 13813 Enduit en plâtre (enduit à la machine) selon la norme Plaster DIN EN 13279-1 / épaisseur de l’enduit = 10 mm Soft-...
  • Page 29 MoistureFinder Compact Poser entièrement les pastilles Toujours tenir et appuyer de détection et appuyer l’instrument de mesure de la l’appareil contre la surface à même manière (voir illustration) mesurer en exerçant une pres- sion d’env. 2,5 kg. ASTUCE : tester la pression d’appui en utilisant une balance –...
  • Page 30 Enduit de plâtre avec papier peint : le papier peint influence tant la mesure que la valeur affichée est fausse. Il est cependant possible d’utiliser la valeur afin de comparer ce point de mesure avec un autre point de mesure. Cela est également le cas pour le carrelage, le linoléum, le vinyle et le bois qui servent de revêtements pour les matériaux de construction.
  • Page 31: Donnèes Techniques

    Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=ADM...
  • Page 32: Funcionamiento Y Uso

    Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
  • Page 33: Instalación De La Pila

    MoistureFinder Compact Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
  • Page 34 Curvas características de material El medidor dispone de cuatro líneas características de material para elegir. Antes de empezar a medir seleccione – pulsando para ello la tecla MODE – el material correspondiente. Screed solado de cemento CT-C30-F4 DIN EN 13813 revoque de yeso (revoque a máquina) según la norma Plaster DIN EN 13279-1 / espesor del revoque = 10 mm...
  • Page 35 MoistureFinder Compact Apoyar las almohadillas sen- Mantener el aparato inmóvil soras completamente sobre el y presionar (ver imagen) material a medir y presionar el aparato con una presión apro- ximada de 2,5 kg. CONSEJO: probar la fuerza de presión con una báscula –...
  • Page 36 Revoque de yeso empapelado: el papel de la pared afecta de tal modo a la medición que el valor indicado no es correcto. Sin embargo, el valor puede ser utilizado para comparar ese punto de medición con otro. Lo mismo ocurre cuando el material de construcción está revestido con baldosas, linóleo, vinilo y madera.
  • Page 37 UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=ADM...
  • Page 38: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
  • Page 39: Inserimento Della Pila

    MoistureFinder Compact Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
  • Page 40 Curve caratteristiche dei materiali Sull‘apparecchio si possono selezionare 4 curve caratteristiche. All‘inizio della misurazione selezionare, premendo il tasto MODE, il materiale che si vuole misurare. Screed Massetto cementizio CT-C30-F4 DIN EN 13813 Intonaco di gesso (intonaco applicato a macchina) a Plaster norma DIN EN 13279-1 / Spessore intonaco = 10 mm Soft-...
  • Page 41 MoistureFinder Compact Appoggiare le superfici Tenere e premere il misuratore sensorizzate completamente sempre con una certa sul materiale da misurare ed uniformità (vedi figura). esercitare una pressione di ca. 2,5 kg sull‘apparecchio. CONSIGLIO: verificare la pressione di contatto su una bilancia. –...
  • Page 42 Intonaco di gesso con carta da parati: l’influenza della carta da parati sulla misurazione è tale che il valore visualizzato non è corretto. Questo valore può però essere utilizzato per confrontare questo punto di misura con un altro. Lo stesso vale anche per piastrelle, linoleum, vinile e legno utilizzati come rivestimento dei materiali da costruzione.
  • Page 43: Dati Tecnici

    Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza: http://laserliner.com/info?an=ADM...
  • Page 44: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Funkcja / zastosowanie Niniejsze urządzenie do pomiaru wilgotności materiałów działa na zasadzie pomiaru pojemnościowego.
  • Page 45: Wkładanie Baterii

    MoistureFinder Compact Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu. Kalibracja Przyrząd pomiarowy napięcia musi być regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokładności wyników pomiarów.
  • Page 46 Krzywe charakterystyczne materiałów Urządzenie posiada 4 krzywe charakte- rystyczne materiałów, które można wybrać. Przed rozpoczęciem pomiaru proszę wybrać - przyciskając przycisk MODE - odpowiedni materiał. Screed Jastrych cementowy CT-C30-F4 DIN EN 13813 Tynk gipsowy (maszynowy) wg Plaster DIN EN 13279 -1 / grubość tynku = 10 mm Soft- Drewno o niskiej gęstości: np.
  • Page 47 MoistureFinder Compact Styki z czujnikami położyć Przyrząd mierniczy zawsze całkowicie na badanym trzymać i dociskać tak samo materiale i docisnąć urządzenie (patrz ilustracja). do powierzchni pomiarowej, wywierając nacisk ok. 2,5 kg. WSKAZÓWKA: Docisk przetestować przy użyciu wagi. – Należy zwrócić uwagę, aby styki z czujnikami miały dobry kontakt z materiałem bez pęcherzyków powietrza.
  • Page 48 Tynk gipsowy z tapetą: Tapeta ma tak duży wpływ na pomiar, że wskazana wartość jest nieprawidłowa. Jednak można tę wartość wykorzystać, aby porównać ten punkt pomiarowy z innym punktem pomiarowym. Podobna sytuacja występuje w przypadku płytek, linoleum, winylu i drewna, pełniących rolę okładziny materiałów budowlanych. Przyrząd pomiarowy może dokonywać...
  • Page 49: Dane Techniczne

    Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie. Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: http://laserliner.com/info?an=ADM...
  • Page 51 MoistureFinder Compact...
  • Page 52 MoistureFinder Compact SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Table des Matières