Page 1
VCD 203 Konsolensätze bitte separat bestellen / Please order bracket sets separately / Prière de commander séparément les kits de consoles / Rogamos que pidan los juegos de fijación por separado / de Originalbetriebsanleitung ....Seite ..2 Anschluss .
Page 2
- Anschluss über Steckverbinder fernhalten - Tandem-Sicherheits-Funktion (TMS+) für den Betrieb - Kinder von der Steuerung fernhalten von zwei VCD 203 Antrieben an einem Flügel - Nur in trockenen Räumen verwenden - Nur für die Innenmontage geeignet Lieferumfang Bei Gefahr durch Regen, Regenmelder verwenden - Nur unveränderte D+H-Originalteile verwenden...
Page 3
Technische Daten VCD 203 Versorgung 24 V DC / ± 20 % Nenn-Strom 0,35 A Nenn-Kraft 200 N Nenn-Verriegelungskraft ca. 2000 N (exkl. Konsole) Lebensdauer >20 000 Doppelhübe Einschaltdauer 30 % (bei Spielzeit 10 Min.) Gehäuse Zinkdruckguss, pulverbeschichtet Schutzart IP 30 Temp.
Page 4
Hubbegrenzung mit Magnet Bei der Verwendung von zwei VCD 203 an einem Fenster müssen zum Einstellen des Hubes beide Antriebe elektrisch verbunden sein, es muss aber nur ein Antrieb mit dem Magnet in den Hubanlernmodus versetzt werden. Antrieb einfahren. Am Antrieb muss in ZU-...
Page 5
TMS+ / -BRV function Maintenance and cleaning Up to two VCD 203 drives and one locking drive can Maintenance work is only allowed when the device is in be used in tandem. Combined TMS and BRV signal. a de-energized condition! Inspection and maintenance...
Page 6
Technical data Type VCD 203 Power supply 24 V DC / ± 20 % Nominal current 0,35 A Nominal force 200 N Nominal locking force approx. 2000 N (Excluding bracket) Service life >20 000 double strokes Duty cycle 30 % (With cycle time 10 minutes)
Page 7
Stroke limiting with magnets When using two VCD 203 on one window , both drives must be electrically connected in order to set the stroke , although only one drive needs to be switched to the stroke learning mode with the magnet .
Page 8
TMS+ / -BRV Fonction Nettoyage et entretien Deux moteurs VCD 203 et un moteur de verrouillage Avant toute intervention de maintenance, mettre peuvent être connectés au maximum. Notification l'installation hors tension! L'inspection et l'entretien TMS et BRV combinées.
Page 9
Caractéristiques techniques Type VCD 203 Alimentation 24 V DC / ± 20 % Courant nominale 0,35 A Force nominale 200 N Force de verrouillage nom env. 2000 N (Hors console) Durée de vie >20 000 courses doubles Durée d’enclenchement 30 % (Manoeuvres de 10 minutes) Corps Zinc moulé...
Page 10
Limitation de course avec aimant Lorsque deux VCD 203 sont utilisés sur une fenêtre, les deux moteurs doivent être connectés électriquement sur la course paramétrée, mais le déplacement d'un seul moteur à aimant suffit pour le mode d'entraînement de course.
Page 11
2014/30/EU, 2014/35/EU distributor autorizado de D+H. La garantía de D+H expira, en el caso de conexión de Expediente técnico en: componentes de D+H con otros equipos o cuando se D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek...
Page 12
Datos técnicos Tipo VCD 203 Alimentación 24 V DC / ± 20 % Corriente nominal 0,35 A Fuerza nominal 200 N Fuerza de bloqueo nom. aprox. 2000 N (Solo la consola) Tiempo de vida >20 000 dobles carreras Tiempo de funcionamiento...
Page 13
Limitación de carrera con imán Al emplear dos VCD 203 en una ventana, deben ajustarse a la carrera los dos accionamientos unidos eléctricamente, sin embargo, solamente es necesario que uno de ellos se coloque con el imán en el modo de aprendizaje de carrera.
Page 14
PK (n.c.) PK (n.c.) BN (Mot. b) BN (Mot. b) BN (Mot. b) BN (Mot. b) max. 50 V / 0,5 A max. 50 V / 0,5 A 14/16 VCD 203 DE / EN / FR / ES 99.826.05 1.2/02/20...
Page 15
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión 1 Antrieb / 1 drive / 1 motorisation / 1 motore Abzweigdose / Junction box / VCD 203 Boîte de dérivation / Caja de conexión TMS+ (YE) Mot. b (BN) Gegen Kurzschluss sichern / Protect against short circuit / Mot.