Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour VLD 51/038:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Motorised window system
Chain drives and
locking actuator user guide
Single chain drive / Moteur à chaîne simple /
Einzel-Kettenantrieb / Accionamiento de cadena
individual / Azionamento a catena singolo
Single chain drive with locking actuator / Einzel-
Kettenantrieb mit Verriegelungsantrieb / Acciona-
miento de cadena individual y enclavamiento /
Azionamento a catena singolo e bloccaggio
* Right chain drive /
Moteur à chaîne droit /
Kettenantrieb rechts /
Accionamiento de cadena derecha /
Azionamento a catena destra
EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 2
FR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 10
DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 18
ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 26
IT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 34
99.828.67 1.1/03/25
Duo chain drives / Moteur à chaîne en duo /
Doppel-Kettenantrieb / Doble accionamiento
de cadena / Azionamento a catena doppio
*
Duo chain drives with locking actuator / Doppel-
Kettenantrieb mit Verriegelungsantrieb / Doble
accionamiento de cadena y enclavamiento /
Azionamento a catena doppio e bloccaggio
*
***
** Left chain drive /
Moteur à chaîne gauche /
Kettenantrieb links /
Accionamiento de cadena izquierda /
Azionamento a catena sinistra
*
*
**
*** Locking actuator /
Moteur de verrouillage /
Verriegelungsantrieb /
Accionamiento del enclavamiento /
Azionamento di bloccaggio
**
***

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour D+H VLD 51/038

  • Page 1 Motorised window system Chain drives and locking actuator user guide Single chain drive / Moteur à chaîne simple / Duo chain drives / Moteur à chaîne en duo / Einzel-Kettenantrieb / Accionamiento de cadena Doppel-Kettenantrieb / Doble accionamiento individual / Azionamento a catena singolo de cadena / Azionamento a catena doppio Duo chain drives with locking actuator / Doppel- Single chain drive with locking actuator / Einzel-...
  • Page 2 - Observe mounting instructions of bracket set. ACB is used for secure communication between the - A given power supply can only power a limited drive and compatible ModBus RTU systems or D+H number of windows depending on its charac- control systems. It enables activation, diagnostics teristics.
  • Page 3 HBS installer. D+H warranty is expired in case of connection or mix with external devices not agreed by D+H / HBS. Any change of power supply is done at the solely responsibility of the installer and may influence the validity of the warranty.
  • Page 4 Technical Data – Chain drive (CDC-0252) Type CDC-0252-0350-1-ACB-SBD-XX Power supply 24 V DC / ± 15 % Nominal force 250 N 0,6 A Nominal current Nominal stroke length 150 mm ± 2 % Running speed: ventilation (SHEV high-speed function) 6,7 mm/s (9,4 mm/s) O1, O2 6,7 mm/s (6,7 mm/s) 5 mm/s (9,4 mm/s)
  • Page 5 Inspection and maintenance 1.Check if there is any 24 V DC (not alternative have to be carried out according to D+H maintenance current) on the brown and white wires to the notes. Only original D+H spare parts may be used.
  • Page 6 Locking actuator dimensions 92 mm 383 mm Connection - Single chain drive Plug the connector of the preconfigured cable into the chain drive. Adjust the length of the cable before connection. Main chain drive To power supply* *Protect wire against short circuit 6/44 CDC / VLD (HBS) English...
  • Page 7 Connection - Duo chain drives Plug the connector of one of the two cables into the main chain drive for power supply. Wire the free connector at the extemity of the second cable as shown below. This cable has to be used to connect the sub chain drive to the main chain drive. Adjust the length of the cable before connection.
  • Page 8 Connection - Duo chain drives with locking actuator Plug the connector of one of the three cables into the main chain drive for power supply. Wire one of the free connectors at the extemity of one of the remaining cables as shown below (A). This cable has to be used to connect the sub chain drive to the main chain drive.
  • Page 9 * Protect the three unconnected wires to prevent short circuit. (WH) white ** Connection terminal D+H Wall switch connection If the Window Module or the ModBus RTU protocol are not used, the system must be equipped with a pole reversal switch or a pole reversal pushbutton.
  • Page 10 à la pluie, utiliser un sécurisée entre le variateur et les systèmes ModBus détecteur de pluie. RTU compatibles ou les systèmes de contrôle D+H. - Utiliser uniquement des pièces d'origine D+H Il permet un pilotage à position exacte, un diagnostic non modifiées.
  • Page 11 Si vous raccordez les composants D+H à des insta- llations étrangères ou panachez les produits D+H à des pièces non approuvés par D+H / HBS, le droit de garantie HBS devient caduque. Tout changement d'alimentation se fait sous la seule responsabilité...
  • Page 12 Caractéristiques techniques – Moteur à chaîne (CDC-0252) Type CDC-0252-0350-1-ACB-SBD-XX Alimentation 24 V DC / ± 15 % Force nominale 250 N 0,6 A Courant nominal Course nominale 150 mm ± 2 % Vitesse de marche: ventilation (fonction de marche rapide EFC) 6,7 mm/s (9,4 mm/s) O1, O2 6,7 mm/s (6,7 mm/s)
  • Page 13 1.Vérifiez la présence d’une alimentation de doivent être effectués dans le respect des consignes 24 V CC (pas de courant alternatif) entre les fils de D+H. Seules des pièces de rechange D+H brun et blanc et le moteur. d'origine peuvent être employées.
  • Page 14 Dimensions du mécanisme de verrouillage 92 mm 383 mm Connexion - Moteur à chaîne simple Reliez le connecteur enfichable du câble préconfiguré au moteur à chaîne. Ajustez la longueur du câble avant de le relier. Moteur à chaîne principal Vers l'alimentation électrique* *Protéger contre les courts-circuits 14/44...
  • Page 15 Connexion - Moteur à chaîne en duo Reliez le connecteur enfichable de l’un des deux câbles au moteur à chaîne principal pour l’alimentation électrique. Reliez le connecteur enfichable libre à l’extrémité du second câble comme indiqué ci- dessous (A). Ce câble est utilisé pour raccorder le moteur à chaîne secondaire au moteur à chaîne principal.
  • Page 16 Connexion - Moteur à chaîne en duo avec mécanisme de verrouillage Reliez le connecteur enfichable de l’un des trois câbles au moteur à chaîne principal pour l’alimentation électrique. Reliez l’un des connecteurs enfichables libres à l’extrémité de l’un des câbles restants comme indiqué ci-dessous (A). Ce câble est utilisé...
  • Page 17 *Protéger les trois fils non connectés contre les courts-circuits (WH) blanc **Borne de raccordement D+H Wall switch connection Si le module Fenêtre ou le protocole ModBus RTU n’est pas utilisé, le système doit être équipé d’un interrupteur ou d’un bouton d’inversion de polarité.
  • Page 18 - Eine einzelne Stromquelle kann je nach Ausfüh- nikation zwischen dem Antrieb und kompatiblen rung nur eine begrenzte Anzahl von Fenstern mit ModBus RTU Systemen oder D+H Steuerungen. Er Strom versorgen. Immer die jeweilige Angabe ermöglicht eine positionsgenaue Ansteuerung, beachten.
  • Page 19 Bei Anschluss von D+H-Komponenten an Fremd- anlagen oder Vermischung von D+H-Produkten mit Geräten, die nicht von D+H / HBS freigegeben sind erlischt die Gewährleistung. Jegliche Änderung der Stromversorgung geschieht auf alleinige Verantwortung des Service- und Vertriebspartners und kann die Gültigkeit der Gewährleistung beeinträchtigen.
  • Page 20 Technische Daten – Kettenantrieb (CDC-0252) CDC-0252-0350-1-ACB-SBD-XX Versorgung 24 V DC / ± 15 % Nenn-Kraft 250 N 0,6 A Nenn-Strom Nenn-Hublänge 150 mm ± 2 % Laufgeschwindigkeit: Lüftung (HS-Schnelllauf-Funktion RWA) 6,7 mm/s (9,4 mm/s) O1, O2 6,7 mm/s (6,7 mm/s) 5 mm/s (9,4 mm/s) 5 mm/s (5 mm/s) C2, C1...
  • Page 21 Störungssuche Wartung und Reinigung Die Inspektion und Wartung hat gemäß den D+H- Warum öffnet das Fenster nicht? Wartungshinweisen zu erfolgen. Es dürfen nur 1.Spannungsversorgung zum Antrieb prüfen (24 V original D+H-Ersatzteile verwendet werden. Eine DC auf braun und weiß). Instandsetzung erfolgt ausschließlich durch D+H.
  • Page 22 Abmessungen Verriegelungsantrieb 92 mm 383 mm Anschluss - Einzel-Kettenantrieb Den Anschluss des vorgefertigten Kabels mit den Antrieb verbinden. Länge des Kabels vor dem Verbinden anpassen. Kettenantrieb Main zur Stromversorgung* *Gegen Kurzschluss sichern 22/44 CDC / VLD (HBS) Deutsch 99.828.67 1.1/03/25 Hydro...
  • Page 23 Anschluss - Doppel-Kettenantrieb Den Anschluss des eines Kabels mit dem Kettenantrieb Main für die Stromzufuhr verbinden. Den freien Anschluss an das zweite Kabel anschließen wie unten gezeigt. Mit diesem Kabel den Kettentrieb Main mit dem Kettenantrieb Sub verbinden. Länge der Kabel vor dem Verbinden anpassen. zur Stromversorgung* Kettenantrieb Main...
  • Page 24 Anschluss - Doppel-Kettenantrieb mit Verriegelungsantrieb Den Anschluss eines der drei Kabel mit dem Kettenantrieb Main für die Stromzufuhr verbinden. Einen freien Anschluss an eins der zwei Kabel anschließen wie unten gezeigt (A). Mit diesem Kabel den Kettenantrieb Main mit dem Kettenantrieb Sub verbinden. Den letzten Anschluss an das verbleibende Kabel anschließen wie unten gezeigt (B).
  • Page 25 *Die drei nicht angeschlossenen Drähte gegen Kurzschluss sichern (WH) weiß **Anschlussklemme Anschluss D+H Wandschalter Wenn weder das Window Module noch der ModBus RTU verwendet wird, muss das System mit einem Schalter oder einem Taster mit Polumkehr ausgestattet sein. Es wird empfohlen, einen Polumkehrschalter zu verwenden, da bei der Verwendung eines Polum- kehrtasters die Gefahr besteht, dass das Fenster zwar geschlossen, aber nicht verriegelt wird.
  • Page 26 Accionamiento de cadena sensores de lluvia Interfaz Modbus RTU y ACB: - Emplear únicamente piezas originales D+H no El ACB se utiliza para la comunicación segura entre modificadas el accionamiento y los sistemas ModBus RTU o los - Observar las instrucciones de montaje del juego sistemas de control D+H compatibles.
  • Page 27 HBS. La garantía expira si los componentes D+H se conectan a sistemas de terceros o los productos D+H se mezclan con dispositivos que no han sido aprobados por D+H / HBS. Cualquier cambio en el suministro de energía es responsabilidad exclusiva del socio de servicio y distribución y puede afectar a la validez de la...
  • Page 28 Datos técnicos – Accionamiento de cadena (CDC-0252) Tipo CDC-0252-0350-1-ACB-SBD-XX Alimentación 24 V DC / ± 15 % Fuerza nominal 250 N 0,6 A Corriente nominal Carrera nominal 150 mm ± 2 % Velocidad de marcha: ventilación (función de marcha rápida HS SEHC) 6,7 mm/s (9,4 mm/s) O1, O2 6,7 mm/s (6,7 mm/s)
  • Page 29 D+H. Ùnicamente se utilizarán piezas de recambio 2.Si los conductores marrón y blanco no se originales de D+H. Los trabajos de reparación serán alimentan, compruebe si: relizados exclusivamente por D+H. Elimine cualquier - se suministra alimentación eléctrica, tipo de suciedad con un paño seco y suave.
  • Page 30 Dimensión - Actuador de bloqueo 92 mm 383 mm Conexión - Accionamiento de cadena individual Enchufe el conector de enchufe del cable preconfigurado en el accionamiento de cadena. Ajuste la longitud del cable antes de la conexión. Accionamiento de cadena principal a la alimentación* *Proteger contra cortacircuitos...
  • Page 31 Conexión - Doble accionamiento de cadena Enchufe el conector de enchufe de uno de los dos cables en el accionamiento de cadena principal para la alimentación eléctrica. Cablee el conector de enchufe libre en el extremo del segundo cable según se indica abajo. Este cable debe utilizarse para conectar el accionamiento de cadena secundario al accionamiento de cadena principal.
  • Page 32 Conexión - Doble accionamiento de cadena y actuador de bloqueo Enchufe el conector de enchufe de uno de los tres cables en el accionamiento de cadena principal para la alimentación eléctrica. Cablee uno de los conectores de enchufe libres en el extremo de uno de los cables restantes según se indica abajo (A). Este cable debe utilizarse para conectar el accionamiento de cadena seundario al accionamiento de cadena principal.
  • Page 33 (WH) blanco **Borne de conexión Conexión - Interruptor de pared D+H Si no se utilizan el Módulo de ventana o el protocolo ModBus RTU, el sistema debe equiparse con un interruptor inversor de la polaridad o un pulsador inversor de la polaridad.
  • Page 34 Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per usi futuri. - Interfaccia BUS ACB (Advanced Communication Bus) con protocollo ModBus per il collegamento a centrali D+H compatibili o per l'integrazione Indicazioni per la sicurezza diretta, per es. a BMS - Particolarmente silenzioso grazie allo sgancio...
  • Page 35 HBS, purché l'installazione e l'avvio iniziale siano stati svolti da un installatore HBS autorizzato. La garanzia D+H termina in caso di collegamento o abbinamento a dispositivi esterni non approvati da D+H / HBS. Qualsiasi modifica all'alimentazione di corrente è...
  • Page 36 Dati tecnici – Azionamento catena (CDC-0252) Tipo CDC-0252-0350-1-ACB-SBD-XX Alimentazione 24 V DC / ± 15 % Forza nominale 250 N 0,6 A Corrente nominale Lunghezza corsa nominale 150 mm ± 2 % Velocità di funzionamento: aerazione (funzionamento rapido HS RWA) 6,7 mm/s (9,4 mm/s) O1, O2 6,7 mm/s (6,7 mm/s)
  • Page 37 Manutenzione e pulizia L'ispezione e la manutenzione deve avvenire Perché la finestra non si apre? conformemente alle istruzioni di manutenzione D+H. 1.Controllare se è presente 24 V DC (non È consentito esclusivamente l'utilizzo dei pezzi di corrente alternata) sui fili marrone e bianco verso ricambio D+H originali.
  • Page 38 Dimensioni - Attuatore di bloccaggio 92 mm 383 mm Collegamento - Azionamento catena singolo Innestare il connettore del cavo preconfigurato nell'azionamento catena. Regolare la lunghezza del cavo prima del collegamento. Azionamento catena main All'alimentazione* *Protezione contro il cortocircuito 38/44 CDC / VLD (HBS) Italiano 99.828.67 1.1/03/25 Hydro...
  • Page 39 Collegamento - Azionamento catena doppio Innestare il connettore di uno dei due cavi nell'azionamento catena main per l'alimentazione di corrente. Cablare il connettore libero all'estremità del secondo cavo, come mostrato sotto. Questo cavo deve essere utilizzato per collegare l'azionamento catena sub a quello main. Regolare la lunghezza del cavo prima del collegamento.
  • Page 40 Collegamento - Azionamento catena doppio e bloccaggio Innestare il connettore di uno dei tre cavi nell'azionamento catena main per l'alimentazione di corrente. Cablare uno dei connettori liberi all'estremità di uno dei cavi rimanenti, come mostrato sotto (A). Questo cavo deve essere utilizzato per collegare l'azionamento catena sub a quello main. Cablare l'ultimo connettore libero all'estremità...
  • Page 41 *Proteggere i tre cavi non collegati contro il cortocircuito. (WH) bianco **Terminale di collegamento Collegamento - Interruttore a muro D+H Se il Modulo Finestra o il protocollo ModBus RTU non vengono utilizzati, il sistema deve essere attre- zzato con un interruttore o un pulsante per l'inversione die poli.
  • Page 42 42/44 CDC / VLD (HBS) 99.828.67 1.1/03/25 Hydro...
  • Page 43 43/44 99.828.67 1.1/03/25 CDC / VLD (HBS) Hydro...
  • Page 44 22949 Ammersbek, Germany Tel.: +4940-605 65 239 Hydro Building Systems Fax: +4940-605 65 254 270 rue Léon Joulin E-Mail: info@dh-partner.com 31037 Toulouse www.dh-partner.com Tel.: +33561312828 © 2022 D+H Mechatronic AG, Ammersbek Rights to technical modifications reserved 99.828.67 1.1/03/25 100 % Recycled paper...

Ce manuel est également adapté pour:

Vld 51/038-bsy+