Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften Inleiding Technische specificaties Productbeschrijving Instellingen en verstellingen Gebruik Onderhoud Transport & opslag Technische problemen Garantie Afvoeren product & verpakking...
Page 3
Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Algemeen Zitten in de rolstoel Voorzichtig: Waarschuwing: • Wijzig de constructie van de rolstoel nooit. • Let op dat de vingers en ledematen van de • Gebruik uitsluitend door Life & Mobility inzittende niet bekneld raken tussen het goedgekeurde onderdelen en accessoires.
Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Transport van de rolstoel (Zie ook pag. 35) rolstoel niet voorover kan hellen en voorkom dat de gebruiker uit de stoel valt. Waarschuwing: • Begeleiders mogen rolstoel nooit • Conform convenant is het Match onderstel ongeremd op een helling achterlaten. combinatie specifieke ortheses...
Inleiding Inleiding Geachte gebruiker, Waarschuwing: • Indien u de veiligheidsvoorschriften, instruc De Match is een kantelrolstoel speciaal ontwikkeld ties, waarschuwingen en onderhoudsadviezen voor gebruik in combinatie met een zitorthese, niet opvolgt, kan dit de werking van de voor permanente gebruikers van een rolstoel, die rolstoel nadelig beïnvloeden en mogelijk behoefte hebben aan een stoel met (veel) individuele lichamelijk letsel of schade aan de rolstoel of...
Productbeschrijving Productbeschrijving Controle van de levering Accessoires Controleer voordat rolstoel gaat n Zithoudingsgordel met montagesysteem gebruiken of de levering overeenkomt met de n Hoepelovertrekken productbeschrijving (zie pag. 12-15). Indien n Spaakbeschermers aflevering transportschade constateert, n Bagagehouder geef dit dan door aan uw dealer. Opties Voor de Match zijn, naast de standaard onderdelen, de volgende opties leverbaar.
Page 9
Instellingen en verstellingen Instellingen en verstellingen De Match beschikt over veel in- en verstel- overige ondersteuningsdelen altijd mogelijkheden waarmee de stoel geheel op de boutverbinding, nooit wensen van de gebruiker kan worden afgesteld. Life & schroefverbinding. Mobility adviseert u om voor de instellingen uw dealer Gebruik uitsluitend Life &...
Page 10
Instellingen en verstellingen Instellingen en verstellingen Zitbreedte instellen Tip: 1. Draai de inbusschroef (D) los. • Binnen elke zithoogtekolom 2. Schuif de armleggerbocht in of uit tot de de zithoogte nog 8 cm traploos gewenste zitbreedte. instelbaar. Wanneer de definitieve 3.
Page 11
Instellingen en verstellingen Instellingen en verstellingen • .. bij een hogere zithoogte (vanaf ZH 48 Waarschuwing: cm volledig kantelbereik). • Verstel het balanspunt met de inzittende in • .. hoe verder je het balanspunt naar vo- de orthese alleen in horizontale stand, dus 0˚ ren verstelt.
Page 12
Instellingen en verstellingen Instellingen en verstellingen Balanspuntinstelling 2. Stel de gewenste zithoek in. 1. Draai de 2 inbusschroeven (A) los. 3. Laat de bedienhendel weer los. Draai alleen voorste inbusschroef volledig uit het klemblokje. Zithoekindicatie De achterste inbusschroef mag er nooit Met behulp van de zithoekindicator (D) helemaal uit gedraaid worden, deze kan aangegeven worden wat voor de...
Page 13
Instellingen en verstellingen Instellingen en verstellingen te begrenzen aan de voorzijde (beperking Wielbasis kanteling naar voren) en aan de achterzijde De wielbasis van het onderstel is instelbaar, (beperking kanteling naar achteren). zodat een passende wielbasis bij de gebruiker Verplaats hiervoor de 2 vergrendelpennen in gekozen kan worden.
Page 14
Instellingen en verstellingen Instellingen en verstellingen Spoorbreedte achter instellen ONDERSTEUNING 1. Draai de 4 inbusschroeven los (B). 2. Schuif het achterwiel met de framebuis in Armleggers of uit tot de gewenste spoorbreedte. De armleggers zijn in hoogte, diepte en 3. Draai de inbusschroeven weer vast. breedte (zie ‘zitbreedte’...
Page 15
Instellingen en verstellingen Instellingen en verstellingen Beensteunen Onderbeenlengte instellen De Match kan voorzien worden van een 1. Draai de inbusschroef (F) een slag los. centrale beensteun of een voorbrug voor het 2. Stel de gewenste onderbeenlengte in. monteren van comfort beensteunen. Let op: houd rekening met een afstand van minimaal 5 cm tot de vloer.
Instellingen en verstellingen Gebruik Let op: Het maken van transfers • Bij de optie waarbij de hoofdsteun De Match is een rolstoel voor gebruikers met diverse niet uitneembaar/verstelbaar is, is de handicaps. Transfers van rolstoel naar bijvoorbeeld hoofdsteun bedienhendel vastgezet. bed, toilet of douche en andersom kunnen op verschillende manieren worden gemaakt.
Gebruik Gebruik Het nemen van hindernissen Zelfrijder 1. Druk duwhandvatten omlaag Rijdt u zelf in de Match, dan is de rem tegelijkertijd met uw voet op de dompsteun. geïntegreerd in de naaf van het hoepelwiel. 2. Duw de rolstoel op de verhoging (hindernis) en Hierbij kan elk wiel onafhankelijk van elkaar laat de dompsteun weer los.
Onderhoud Transport & opslag Klein onderhoud (iedere twee weken) Taxibus Klein onderhoud aan de Match kunt u zelf uitvoeren: De Match is door TÜV Rheinland - in combinatie met geselecteerde zitortheses - positief getest als ‘bots- n Reinig uw rolstoel met een vochtige doek, water proefveilige rolstoel’, conform ISO 7176-19.
Page 19
Transport & opslag Transport & opslag n De Match dient vastgezet te worden met verwijderd worden. Dit werkblad dient elders in verankeringssystemen, die geschikt zijn voor de het voertuig veilig te worden opgeborgen. haakogen (zie illustratie 3). n Indien mogelijk, moeten de accessoires worden n De rolstoelgebruiker dient een driepunts veilig- vastgezet of worden verwijderd.
Technische problemen Technische problemen Wanneer zich onverhoopt directe technische Let op: problemen voordoen aan uw rolstoel, raden wij u • Alle andere reparaties dan bovenstaand aan contact op te nemen met uw dealer. De dealer vermeld, dienen uitgevoerd te worden door zal beoordelen of hij de stoel kan repareren of dat de een erkende dealer.
Garantie Afvoeren product & verpakking Vanuit milieuoogpunt adviseren wij om het pro- Garantievoorwaarden duct verpakking zoveel mogelijk De producten van Life & Mobility zijn met zorg scheiden af te voeren zodat de gebruikte ma- samengesteld en nauwkeurig gecontroleerd voordat terialen efficiënt gerecycled kunnen...
Page 22
Table of Contents Safety instructions Deze handleiding is met alle mogelijke zorg samengesteld en is gebaseerd op de informatie Introduction zoals bij Life & Mobility bekend op het moment van verschijnen. Life & Mobility neemt geen Technical specifications verantwoordelijkheid voor eventuele fouten in de tekst of gevolgen daarvan.
Safety instructions Safety instructions General Sitting in the wheelchair Be careful: Warning: • Never change the construction of the • Make sure that the occupant’s fingers and wheelchair. limbs are not trapped between the frame and • Use only original Life & Mobility parts and the wheels or between the wheels’...
Page 24
Safety instructions Safety instructions Transporting the wheelchair (See also p. 35). • Always go down on steps backwards so the wheelchair cannot tip forward and to prevent Warning: the user from falling out of the chair. • In conformance with the covenant, the •...
Introduction Introduction Dear user, Warning: • following safety directions, The Match is a tilting wheelchair developed instructions, warnings maintenance particularly for use in combination with a moulded recommendations may have a negative effect seat, for permanent wheelchair users who require a on the wheelchair performance and could chair with (much) individual support and comfort.
Product description Product description Checking the delivery Accessories Before using the wheelchair, check that the delivery n Posture belt with assembly system matches the product description (see p. 12-15). If you n Hoop covers find any transport damage on delivery, please inform n Spoke protectors your dealer.
Page 28
Product description Product description Product description Seat angle indicator Push bar Head support control lever Push bar height adjustment control lever Back support tube Back angle hinge Balance point settings Seat height adjustment column Rear wheel Taxi tie-down point left rear Anti-rollback support left rear Anti-tipping support left rear* Rear bridge...
Settings and adjustments Settings and adjustments The Match has numerous setting and adjustment 3. Only use original Life & Mobility parts options so the chair can be completely adjusted to for leg, arm and head supports. the user’s preferences. Life & Mobility recommends 4.
Page 30
Settings and adjustments Settings and adjustments Adjust seat width Tip: 1. Loosen the socket screw (D). • The seat height is still continuously 2. Slide the armrest elbow in or out to the adjustable for 8 cm in each seat height seat width desired.
Page 31
Settings and adjustments Settings and adjustments • .. at a higher seat height (from SH 48 cm Warning: full tilt range). • Only adjust the balance point with the • .. the further you adjust the balance occupant in the moulded seat in horizontal point forward.
Page 32
Settings and adjustments Settings and adjustments Balance point settings Seat angle indicator 1. Loosen the 2 socket screws (A). The user can indicate what the best seat Attention: Only unscrew the front angles or seat angle areas are with the seat socket screw entirely from the clamp angle indicator (D).
Page 33
Settings and adjustments Settings and adjustments The seat angle can be secured in 5-degree Wheel base increments by inserting the two pins in the hole The wheel base of the chassis is adjustable directly above and below the lip/ridge (D). so a wheel base suitable to the user can be selected.
Page 34
Settings and adjustments Settings and adjustments Rear track width adjustment SUPPORT 1. Loosen the 4 socket screws (B). 2. Slide the rear wheel with the frame tube Armrests in or out to the track width desired. The height, depth and width of the armrests can 3.
Page 35
Settings and adjustments Settings and adjustments Legrests Lower leg length adjustment The Match can be fitted with a central legrest 1. Loosen the socket screw (F) a turn. or a front bridge to install comfort legrests. 2. Set the preferred lower leg length. Attention: take a distance of at least 5 cm Legrest depth adjustment to the floor into account.
Settings and adjustments Attention: Making transfers • The headrest control handle is fixed The Match is a wheelchair for users with diverse in the option where the headrest is handicaps. Transfers from the wheelchair to the not removable/adjustable. bed, toilet or shower, for example, and vice versa, can be made in various ways.
Page 37
Negotiating obstacles Self-propelled wheelchair 1. Push the push bar down and push on the anti- If you self-propel the Match, the brake is rollback support with your foot at the same time. incorporated into the hub of the hoop wheel. 2.
Maintenance Transport & storage Minor maintenance (every 2 weeks) Taxi van You can perform minor maintenance on the Match The Match received positive results from TÜV Rheinland yourself: tests conforming to ISO 7176-19 in combination with specific moulded seats as a crash test safe wheelchair. n Clean your wheelchair with a damp cloth, water Thus the Match can be transported as a wheelchair and multi-purpose cleaner.
Page 39
Transport & storage Transport & storage n The Match must be secured with anchor systems n After any accident, the manufacturer representative suitable for the hook eyes (see illustration 3). must evaluate whether the wheelchair can be used n The wheelchair user must use a three-point safety again.
Technical problems Technical problems Should your wheelchair be subject to direct Attention: inadvertent technical problems, we advise you to • All repairs other than those mentioned above contact your dealer. The dealer will assess whether he should be done by a certified dealer. can repair the chair or whether the wheelchair has to •...
Warranty Disposing of product & packaging From an environmental perspective, we recommend Terms and Conditions of Warranty that you dispose of the product and the packaging The Life & Mobility products are made with care and separately to as great an extent possible, allowing are carefully inspected before leaving the factory.
Page 42
Table des matières Consignes de sécurité This manual has been prepared with the utmost care and is based on information known to Life & Mobility Introduction at the time of publication. Life & Mobility accepts no liability for any errors in the text or the consequences Spécifications techniques thereof.
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Généralités S'asseoir dans le fauteuil roulant Attention : Avertissement : • Ne modifiez en aucun cas la construction du • Assurezvous que les doigts et les membres fauteuil roulant. de la personne assise ne se coincent pas entre •...
Page 44
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Transport du fauteuil roulant (Voir aussi p. 35) est important. • Descendez toujours du trottoir en marche arrière, Avertissement : pour éviter que le fauteuil roulant ne bascule vers • Conformément à l'accord, le châssis Match en l'avant et que l'utilisateur ne tombe du siège.
Introduction Introduction Cher utilisateur, Avertissement : • Ne pas suivre les consignes de sécurité, les Le Match est un fauteuil roulant inclinable spécialement instructions, les avertissements et les conseils développé pour être utilisé avec une orthèse d'assise, d'entretien peut influencer négativement le par des utilisateurs étant en permanence en fauteuil fonctionnement du fauteuil roulant et provoquer roulant et ayant besoin d'un fauteuil confortable offrant...
Description du produit Description du produit Contrôle de la livraison Accessoires Avant d'utiliser le fauteuil roulant, vérifiez que la n Ceinture de maintien avec système de montage livraison corresponde à la description du produit n Gaines de cerceaux (voir pages 12-15). Si vous constatez des dégâts dus n Protège-rayons au transport, avertissez-en votre revendeur.
Page 48
Description du produit Description du produit Description du produit Indicateur d'inclinaison d'assise Poignée de poussée Poignée de manœuvre de l'appuie-tête Poignée de manœuvre du réglage de hauteur des poignées de poussée Tube dorsal Charnière de l'inclinaison du dossier Réglage du point d'équilibre Colonne de la hauteur d'assise Roue arrière Point de fixation taxi arrière gauche...
Paramètres et réglages Paramètres et réglages Le Match dispose de nombreuses possibilités de régla- boulonné, jamais vissé. ge qui permettent d'adapter complètement le fauteuil 3. N’utilisez que les pièces et accessoires aux souhaits de son utilisateur. En ce qui concerne les Life &...
Page 50
Paramètres et réglages Paramètres et réglages • La portée d'inclinaison de l'in Régler la largeur d'assise clinaison d'assise est limitée vers 1. Dévissez la vis à six pans creux (D). l'avant à 0 ˚ (au lieu de 5 ˚). 2. Faites glisser les accoudoirs vers l'intérieur ou vers l'extérieur pour obtenir la largeur Astuce : ...
Page 51
Paramètres et réglages Paramètres et réglages indépendamment du châssis de roulement. De ce Inclinaison de l’angle d’assise fait, il est possible de régler la position du centre de Afin de pouvoir utiliser toute la plage de bas- gravité de l'utilisateur dans l'orthèse par rapport au cule vers l’arrière du Fauteuil roulant Match, châssis de roulement.
Page 52
Paramètres et réglages Paramètres et réglages d'assise est limitée vers l'avant à 0 ˚. • En cas d'orthèses très larges, la portée d'inclinaison de l'inclinaison d'assise peut être limitée par l'écartement Graduation du point d’équilibre maximum des roues arrières. • Bagages supplémentaires affecte la position du centre de gravité, c’est à...
Page 53
Paramètres et réglages Paramètres et réglages 3. Répétez ceci pour indiquer le réglage Tenez compte pour le réglage de l'écartement d'une deuxième inclinaison d'assise avec des roues (EC) arrière de la largeur de l'orthèse, les 2 autres glissières. de la mobilité latérale de l'utilisateur et de la Astuce : En cas d'utilisation d'un seul jeu manœuvrabilité...
Page 54
Paramètres et réglages Paramètres et réglages réglées exactement sur la même inclinaison Attention : à l'aide des graduations (E). • Pour déterminer l'écartement des roues arrières, il faut tenir compte Position des roues en cas d'inclinaison maximale de Il y a deux positions d’axe pour les deux di- l'inclinaison d'assise, de conflits éven...
Page 55
Paramètres et réglages Paramètres et réglages Régler la profondeur de l'accoudoir Régler la largeur du reposejambe 1. Dévissez complètement (autre trou dans 1. Dévissez la vis à six pans creux (C) sur le l'accoudoir) ou en partie (à l'aide de la fente) dessous du pont avant.
Paramètres et réglages Utilisation Régler la hauteur de l'appuietête en position Effectuer des transferts individuelle Le fauteuil roulant Match est un modèle destiné Le fait de régler le bloc de butée permet de aux utilisateurs présentant différents handicaps. Les replacer directement l'appuie-tête à la bonne transferts allant par exemple du fauteuil roulant au hauteur après l'avoir retiré.
Page 57
Utilisation Utilisation Le contournement d’obstacles Fauteuil Roulant Autonome 1. Exercez une pression vers le bas sur les Si vous propulsez vous-même votre Match, poignées de poussée en appuyant en le frein est intégré dans le moyeu de la roue même temps sur le levier avec votre pied à...
Entretien Transport & entreposage Entretien périodique (toutes les deux semaines) Taxibus Vous pouvez effectuer l'entretien périodique du fauteuil Le Match a eu un résultat positif aux tests effectués Match vous-même : par TÜV Rheinland en tant que « fauteuil roulant résistant aux chocs » conformément à l'ISO 7176-19 - Nettoyez votre fauteuil roulant à...
Page 59
Transport & entreposage Transport & entreposage n Les positions des quatre points de fixation du n Pour éviter que d'autres passagers ne se blessent, fauteuil Match sont indiquées avec le symbole il faudra retirer les tablettes de travail éventuel- d'une attache (figure 2). lement présentes.
Problèmes techniques Problèmes techniques En cas de problèmes techniques, nous vous conseillons Attention : de contacter votre revendeur. Celui-ci décidera s'il • Toutes les réparations autres que celles indi peut réparer lui-même le fauteuil ou si celui-ci doit être quées cidessus doivent être effectuées par renvoyé...
Garantie Élimination du produit et de l'emballage D'un point de vue écologique, nous vous conseillons Conditions de garantie de jeter le produit et l'emballage séparément, afin Les produits de Life & Mobility sont assemblés et que les matériaux utilisés soient recyclés efficacement. contrôlés avec soin avant de quitter l’usine.
Page 62
Inhalt Sicherheitsvorschriften Ce mode d'emploi a été conçu avec le plus grand soin, et se base sur les informations connues par Life Einführung & Mobility au moment de sa parution. Life & Mobility décline toute responsabilité en cas d'erreur éventuelle Technische Daten dans le texte, ou tout problème en découlant.
Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Allgemeines Im Rollstuhl sitzen Wichtiger Hinweis: Achtung: • Nehmen Sie niemals Änderungen an der • Achten Sie darauf, dass Finger und Glied Konstruktion des Rollstuhls vor. maßen des Rollstuhlbenutzers nicht zwischen • Verwenden Sie ausschließlich von Life & Mo dem Rahmen und den Rädern oder zwischen bility empfohlene Ersatz...
Page 64
Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Transport des Rollstuhls (Siehe auch Seite 35) den, dass der Rollstuhl sich nach vorne neigt und der Rollstuhlbenutzer heraus fällt. • Begleiter dürfen den Rollstuhl nicht unge Achtung: bremst an einem Gefälle zurücklassen. • Bei gleichzeitiger Nutzung mit bestimmten •...
Page 65
Einleitung Einleitung Sehr geehrter Rollstuhlbenutzer, Achtung: • Wenn Sie die Sicherheitsvorschriften, An der Match ist ein Neigungsrollstuhl, der speziell für weisungen, Warnungen und Wartungsemp die Nutzung mit Sitzorthese entwickelt wurde. Er fehlungen nicht befolgen, kann dies die Funk wurde für Personen gestaltet, die ständig im Rollstuhl tionsweise des Rollstuhls beeinträchtigen und sitzen und das Bedürfnis nach einem Rollstuhl haben, möglicherweise Verletzungen oder Schäden...
Produktbeschreibung Produktbeschreibung Prüfung der Lieferung Zubehör Prüfen Sie vor Ingebrauchnahme des Rollstuhls, n Sitzhaltungsgurt mit Montagesystem ob die Lieferung mit der Produktbeschreibung n Reifenüberzüge übereinstimmt (siehe Seite 12 - 15). Wenn Sie bei der n Speichenschutz Lieferung Transportschäden feststellen, melden Sie n Gepäckhalter dies bitte Ihrem Händler.
Page 68
Produktbeschreibung Produktbeschreibung Produktbeschreibung Sitzwinkelanzeige Schiebegriff Bedienungshebel für Kopfstütze Hebel für die Einstellung der Höhe der Schiebegriffe Rückenlehnenrohr Rückenwinkelscharnier Einstellung des Gleichgewichtspunktes Führungssäule für Sitzhöhe Hinterrad Taxi-Fixierungspunkt hinten links Stütze hinten links Antikippsicherung hinten links* Hinterachse Bremspedal rechts hinten Vordergabel rechts vorne Taxi-Fixierungspunkt rechts vorne Vorderrad Schieberollstuhl...
Einstellungen Einstellungen Der Match verfügt über viele Einstell- und Verstel- 3. Verwenden Sie ausschließlich Origi- nalteile von Life & Mobility für das lmöglichkeiten, mit deren Hilfe der Rollstuhl ganz an die Wünsche des Benutzers angepasst werden kann. Abstützen von Beinen, Armen und Life &...
Page 70
Einstellungen Einstellungen Sitzbreite einstellen Tipp: 1. Lösen Sie die Innensechskantschraube (D). • Bei jeder Führungssäule kann die 2. Schieben Sie das gebogene Armlehnen- Sitzhöhe noch 8 cm stufenlos variiert rohr bis zur gewünschten Sitzbreite nach werden. Wenn die definitive Sitzhöhe innen oder außen.
Page 71
Einstellungen Einstellungen können, können Sie die folgenden Einstel- durch kann der Schwerpunkt des Rollstuhlbenutzers in der Sitzschale im Verhältnis zum Fahrgestell einge- lungen verwenden. Der Winkelbereich wird stellt werden. größer: • .. bei einer größeren Sitzhöhe (ab SH 48 Achtung: cm ist der vollständige Winkelbereich •...
Page 72
Einstellungen Einstellungen Hinweis: Sitzwinkel verstellen • Extra Gepäck beeinflusst die Position 1. Ziehen Sie den rechten Hebel (C) an, um des Schwerpunktes, bitte beachten die Gasfedern zu entkoppeln. Sie dies mit der Balans Einstellung. 2. Stellen Sie die gewünschte Sitzneigung ein. 3.
Page 73
Einstellungen Einstellungen anderen Schieber ganz nach oben oder Einstellung der vorderen Spurweite: Berück- unten schieben. sichtigen Sie die ideale Stellung er Füße des Benutzers. Sitzwinkelbereich Der Sitzwinkelbereich liegt zwischen -5° bis Radstand 30°. Dieser Bereich kann an der Vorderseite Der Radstand ist einstellbar und kann an die und an der Hinterseite eingegrenzt werden, Bedürfnisse des Benutzers angepasst werden.
Page 74
Einstellungen Einstellungen Spurweite hinten einstellen Selbstfahrers ist dabei unabhängig vom Radmaß. 1. Lösen Sie die vier Innensechskantschrau- ben (B). KÖRPERUNTERSTÜTZUNG 2. Schieben Sie das Hinterrad mit der Achse bis zur gewünschten Spurweite nach in- Armlehnen nen oder außen. Die Armlehnen können in Höhe, Tiefe und 3.
Page 75
Einstellungen Einstellungen Beinstützen Unterschenkellänge einstellen Der Match mit einer zentralen Beinstütze 1. Lösen Sie die Innensechskantschraube (F) oder einem Hilfsrahmen ausgestattet wer- um eine Umdrehung. den, um Komfort-Beinstützen zu montieren. 2. Stellen Sie die gewünschte Unterschen- kellänge ein. Tiefe der Beinstütze einstellen Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Ab...
Einstellungen Nutzungsweise Höhe der Kopfstütze auf individuelle Position Das Umsetzen einstellen Der Match ist ein Rollstuhl für Benutzer mit verschie- Die Einstellung des Anschlagblocks ermöglicht denen Behinderungen. Er ermöglicht es, den Rol- es, die Kopfstütze nach Entfernung problemlos lstuhlfahrer auf verschiedene Arten vom Rollstuhl immer wieder in der richtigen Höhe anzubringen.
Page 77
Nutzungsweise Nutzungsweise Bewältigung von Hindernissen Selbstfahrer 1. Drücken Sie die Schiebegriffe nach unten und tre- Fahren Sie selbst mit dem Match, dann ist die ten Sie gleichzeitig mit dem Fuß auf die Stütze. Bremse in die Nabe des Reifens integriert. 2.
Wartung und Pflege Transport & Lagerung Kleine Wartungsarbeiten (alle zwei Wochen) Taxibus Kleine Wartungsarbeiten am Match können Sie selbst Der TÜV Rheinland hat den Match entsprechend der ausführen: Norm ISO 7176-19 getestet und in Kombination mit bestimmten Sitzorthesen als „aufprallsicherer Roll- n Reinigen Sie Ihren Rollstuhl mit einem feuchten stuhl“...
Page 79
Transport & Lagerung Transport & Lagerung n Die Positionen der vier Befestigungspunkte am n Um Verletzungen anderer Passagiere zu verhin- Match werden mit einem Aufkleber mit Haken- dern, muss ein eventuell vorhandener Therapie- symbol angegeben (siehe Abbildung 2). tisch entfernt werden. Dieser Therapietisch ist an n Der Match ist mit Verankerungssystemen zu be- anderer Stelle im Fahrzeug sicher aufzubewahren.
Technische Probleme Technische Probleme Sollten unverhofft unmittelbare technische Probleme n Möglicherweise ist die Schraubenöffnung in der an Ihrem Rollstuhl auftreten, empfehlen wir Ihnen, sich Schraube überdreht. Versuchen Sie, die Schraube an Ihren Händler zu wenden. Der Händler beurteilt in mit einer Rohrzange zu greifen. Wenn dies nicht diesem Fall, ob er den Rollstuhl selbst reparieren kann gelingt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Garantie Entsorgung Produkt & Verpackung Gründen Umweltschutzes empfehlen Garantiebedingungen wir, das Produkt und die Verpackung möglichst Die Produkte von Life & Mobility werden gewissenhaft getrennt zu entsorgen, damit die verwendeten hergestellt und sorgfältig geprüft, bevor sie die Materialien effizient recycelt werden können.
Page 82
Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt und ba siert auf den Informationen, die Life & Mobility zum Zeitpunkt ihres Erscheinens vorliegen. Life & Mobility übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Fehler im Text oder deren Folgen. Die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Infor mationen beziehen sich auf die Standardausführung des Produkts.