Sommaire des Matières pour Life & Mobility Mezzo 3
Page 1
Mezzo HANDLEI DI NG USER MANUAL MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEI SUNG Voor woor d Geachte gebruiker, Met uw keuze voor een Mezzo scootmobiel heeft u gekozen voor ongeëvenaarde zekerheid, kwaliteit en rijplezier! Wij wensen u vele comfortabele en veilige kilometers toe en hopen dat u zult genieten van de vrijheid die de Mezzo u biedt.
Inhoudsopgave Veiligheidsvoor schr iften Veiligheidsvoorschriften U bent als gebruiker van de scootmobiel altijd verantwoordelijk voor het naleven van de plaatselijk Inleiding geldende veiligheidsvoorschriften en richtlijnen. Het is belangrijk om eerst rijervaring op te doen onder Technische speci caties begeleiding van een ervaren instructeur. Uw dealer kan u daarbij behulpzaam zijn.
Veiligheidsvoor schr iften Veiligheidsvoor schr iften Let op: Transport van de scoot mobiel zonder inzit tende Het is in Nederland verplicht om uw scootmobiel (zie ook hoofdstuk ‘Transport en opslag’) minimaal WA* te verzekeren. Levensgevaarlijk: * WA is een aansprakelijkheidsverzekering die Maak bij vervoer van de scootmobiel in een wettelijk verplicht wordt door de overheid.
Page 4
Technische specificaties Mezzo 3 Technische specificaties Mezzo 3 Bedoeld gebruik: buitenshuis, tussen 25° C en De scootmobiel is uitgerust met 2 droge (gel) accu’s + 50° C, op verharde paden & wegen van 12 Volt. De volgende typen zijn geschikt:...
Gevoerd schootkleed regen en windbestendig In display uitleesbaar: km/h, tripafstand, totaal km, Regenbestendige afdekhoes datum en tijd 4 Fixatie ogen (Mezzo 3)/ 2 xatie ogen (Mezzo 4) Duidelijke accu indicatie en waarschuwing bij lage accuspanning Voor meer accessoires zie www.life mobility.com.
Productbeschr ijving Instellingen en ver stellingen Aanduidingen op de scoot mobiel U kunt de scootmobiel geheel naar eigen Op de scootmobiel bevinden zich een aantal wens instellen. Het is raadzaam uw dealer te stickers. Hieronder een overzicht, met de locatie raadplegen voor de juiste instellingen.
G ebr uik G ebr uik Controle vooraf Waarschuwing: Controleer voor het wegrijden het volgende: Doseer uw snelheid vóórdat u een bocht instuurt. De werking van de verlichting, De bochten snelheids begrenzer zal uw snelheid De accuspanning in de display (zie pag. 28), pas aanpassen als de bocht scherp is.
G ebr uik G ebruik A ezen van de accustatus Vrijloophendel De batterijvormige indicator op het scherm Waarschuwing: toont de resterende accucapaciteit: Gebruik deze functie nooit op een helling 0.3Ê km 10:24 of tijdens het rijden. De rem is dan buiten werking.
O nder houd O nderhoud Laat de accu’s minimaal één keer per maand Service en technische onderst euning gedurende 24 uur aaneen gesloten opladen. Breng de scootmobiel minimaal 1 keer per jaar De aansluitwijze van de accu’s is op een schema in voor een servicebeurt en controle naar uw dealer.
T r anspor t en opslag Storingen Transport Algemeen 1. Draai de vrijloophendel naar boven. Let op: 2. Rijd de scootmobiel het voertuig in. Probeer een storing nooit zelf te verhelpen. 3. Zet de scootmobiel uit. Neem contact op met uw dealer. 4.
Page 11
Pr eface Deze handleiding is met de grootst mogelijke zorg Dear user, samengesteld en is gebaseerd op de informatie zoals bij Life & Mobility bekend op het moment By choosing a Mezzo mobility scooter you have chosen van verschijnen. Life & Mobility neemt geen unequalled security, quality and driving pleasure! We verantwoordelijkheid voor eventuele fouten in de hope you will drive many comfortable and safe miles...
Safety instr uctions Safety instr uctions At tention: Assembling and adjust ment This mobility scooter is suitable for transporting a (see also the chapter ‘Settings and adjustments’) single person. Only use original Life & Mobility parts and Warning: accessories. Before using the mobility scooter, check that all The mobility scooter has a fully programmable components of the mobility scooter are properly electronic control system.
E N10 E N11 Technical specifications Mezzo 3 Technical specifications Mezzo 3 Intended use: outdoors, between 25° C and Ability to dismantle for transport: limited + 50° C, on paved paths and roads Wheel size: 3.00 –...
Page 14
Magnetic brake: 8 Nm 24 V Ability to dismantle for transport: limited E N14 E N15 Product descr iption Mezzo 3 Pr oduct descr iption Mezzo 4 Checking t he delivery Checking the delivery Before using the mobility scooter, check if the delivery Before using the mobility scooter, check if the delivery matches the following product description.
Easy and light operation of handlebars and control Adapter for Goliath 3 / Hercules tackle system levers 4 Fixation points (Mezzo 3)/ 2 Fixation points Shown on the display: km/h, journey distance, total (Mezzo 4) distance (km), date and time Clear battery display and low battery voltage See www.life mobility.com for more accessories.
Settings and adjustments Settings and adjustments Armrests Steering column angle Att ent ion: 1. Sit down on the seat. The position of the armrests changes if the 2. Squeeze the lever (T)*. position of the backrest is adjusted. 3. Pull the steering column towards you or push it away until you reach the desired position.
Page 17
Driving forward and reversing 3. Press the (V) button to switch the warning lights on 1. Slowly squeeze the throttle lever (f)*. or off. The mobility scooter starts moving forwards. Batt eries 2. Squeeze the throttle lever further. Caution: The mobility scooter will start moving New batteries must be run in.
Maintenance Setting the journey counter to 0 Cleaning 1. Hold the menu button down for 2 seconds in Be careful: the second menu (distances). Do not use bleach or solvents. The journey counter is reset to 0. Do not use a high pressure cleaner to clean the mobility scooter.
Maintenance T r anspor t and stor age M aint enance matrix Transport ing t he mobilit y scooter The following matrix indicates which parts should be Ext remely dangerous: regularly checked. If a defect occurs, contact your When transporting the mobility scooter in dealer to resolve this issue.
W ar ranty Disposal of product and packaging Terms and Conditions of Warranty Disposal of product and packaging The Life & Mobility products are made with care and All parts of your mobility scooter are recyclable. Your are carefully inspected before leaving the factory. dealer will know the collection points for disposal of Should it emerge that a product does not meet the mobility scooter.
Page 21
Table des matièr es Instr uctions de sécur ité Instructions de sécurité En tant qu'utilisateur du scooter électrique, vous êtes toujours tenu de suivre les consignes et indications Introduction de sécurité locales en application. Il est important d'effectuer le premier trajet accompagné par un Spéci cations techniques instructeur expérimenté.
Instr uctions de sécur ité Instr uctions de sécur ité Pentes et aut res obst acles Avert issement : Avert issement : Attention à ne pas coincer vos doigts lorsque vous Evitez les pentes d'une déclivité supérieure à 10°. diminuez la taille du scooter. Il est dangereux de faire marche avant ou marche Ne portez jamais le scooter électrique par les arrière sur ces pentes.
Spécifications techniques Mezzo 3 Spécifications techniques Mezzo 3 Usage prévu: extérieur, entre 25º C et +50º C, sur Moteur, transaxe : 500 watt 24 V des revêtements durs Frein magnétique : 8 Nm 24 V L x l x h : 138 x 64 x 119 cm Démontabilité...
Utilisation simple du guidon et des poignées de La housse de protection imperméable pilotage Les 4 anneaux de xation (Mezzo 3) / Les 2 anneaux Af chage: km/h, km trajet, km total, date et heure de xation (Mezzo 4) Indicateur clair de la batterie et avertissement en...
Descr iption du pr oduit Par amètr es et r églages Indications sur le scoot er électrique Vous pouvez paramétrer le scooter électrique à Vous trouverez un certain nombre d'autocollants votre convenance. Nous vous recommendons sur le scooter électrique. Ci dessous un aperçu de demander conseil à...
Utilisation Utilisation Contrôle préalable Avert issement : Avant de prendre la route, véri ez : Adaptez votre vitesse avant d'entamer un virage. Le fonctionnement de l'éclairage, Le limiteur de vitesse dans les virages vous aidera Le niveau de la batterie à l'écran (voir page 28), à...
Utilisation Utilisation N’utilisez que les chargeurs de batteries Roue libre de Life & Mobility. Avertissement : Si vous utilisez d’autres batteries que N'utilisez jamais cette fonction sur une 0.3 km 10:24 celles fournies par Life & Mobility, veillez pente ou pendant la conduite. Car le frein à...
Entr etien Entr etien Rechargez les batteries au moins une fois par an Service et support technique pendant 24 heures de suite. Emmenez votre scooter au moins 1 fois par an chez La méthode de raccordement des batteries est votre revendeur pour une révision et un contrôle. expliquée dans un schéma situé...
T r anspor t et entr eposage Dysfonctionnements Transport Général 1. Tournez la roue libre vers le haut. Att ent ion : 2. Conduisez le scooter électrique dans le véhicule. N'essayez jamais de réparer un dys 3. Eteignez le scooter. fonctionnement vous même.
Page 30
Vor wor t Ce mode d'emploi a été conçu avec le plus grand Sehr geehrter Kunde., soin, et se base sur les informations connues par Life & Mobility au moment de sa parution. Life & Mobility Mit Ihrer Wahl für ein Mezzo Elektromobil haben décline toute responsabilité...
Sicher heitsvorschr iften Sicher heitsvor schr iften Achtung: M ont ieren und Einstellen Dieses Elektromobil ist für den Transport einer (siehe auch das Kapitel " Einstellungen" ) Person geeignet. Verwenden Sie ausschließlich Originalteile und Hinweis: Zubehör von Life & Mobility. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Elektromobils, Das Elektromobil verfügt über eine vollständig ob alle Teile des Fahrzeugs korrekt montiert sind...
Verwendung des Elektromobils und anderer elektronischer Geräte oder Mobiltelefone vorsichtig. D E 10 D E 11 Technische Daten Mezzo 3 Technische Daten Mezzo 3 Verwendungszweck: Außenbereich zwischen 25º C Motor, transaxial: 500 Watt 24 V und +50º C auf befestigten straßen und Wegen...
CE Kennzeichnung besitzt, einschließlich eventueller Max. Ladekapazität: 8 Amp Original Zubehörteile. D E 14 D E 15 Produktbeschr eibung Mezzo 3 Pr oduktbeschreibung Mezzo 4 Kontrolle der Lieferung Kontrolle der Lieferung Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Elektromobils, Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Elektromobils,...
Lumbalwinkel Regen und windfeste gefütterte Beinschutzdecke Einfache und leichte Bedienung von Steuer und Regenbeständige Abdeckhaube Steuerhebeln 4 Befestigungsösen (Mezzo 3)/ 2 Befestigungsösen Auf Display ablesbar: km/h, Fahrtstrecke, (Mezzo 4) Gesamtkilometerzahl, Datum und Zeit Übersichtliche Akkuanzeige und Warnmeldung Weiteres Zubehör nden Sie auf bei niedriger Akkuspannung www.life mobility.com.
Einstellungen Einstellungen Armstützen Winkel der Steuersäule Acht ung: 1. Setzen Sie sich auf den Sitz Die Stellung der Armstützen ändert sich, 2. Drücken Sie den Hebel (T)* ein. wenn die Rückenlehne verstellt wird. 3. Ziehen Sie die Steuersäule zu sich heran oder drücken Sie sie von sich weg, bis die 1.
Page 36
Ver wendung Ver wendung Vorwärts und rückwärt s fahren 3. Drücken Sie auf die Taste (V), um die Warnleuchten 1. Drücken Sie den Gashebel (f)* ein oder auszuschalten. langsam ein. Das Elektromobil fährt vorwärts. Akkus 2. Drücken Sie den Gashebel weiter ein. Vorsicht: Das Elektromobil fährt...
Ver wendung W ar tung Den Tageszähler auf 0 stellen. Reinigung 1. Drücken Sie im zweiten Menü (Entfernungen) Vorsicht: zwei Sekunden lang auf die Menütaste. Verwenden Sie keine Bleich oder Lösemittel. Der Tageszähler wird auf 0 gesetzt. Verwenden Sie zum Reinigen des Elektromobils keinen Hochdruckreiniger.
W ar tung T r anspor t und Lager ung Wartungsschema Transport des Elektromobils Das nachfolgende Schema führt die Teile auf, die Lebensgefährlich: regelmäßig kontrolliert werden müssen. Wenn dabei Setzen sich beim Transport ein Mangel deutlich wird, wenden Sie sich zur Abhilfe Elektromobils einem Kraftfahrzeug...
G ar antie Entsorgung von Pr odukt und Ver packung Garantiebedingungen Entsorgung von Produkt und Verpackung Die Produkte von Life & Mobility wurden sorgfältig Alle Teile Ihres Elektromobils können dem Recycling zusammengestellt und kontrolliert, bevor sie unser zugeführt werden. Ihr Händler kennt die Stellen, an Werk verlassen haben.
Page 40
P .O. Box 304, NL 7000 AH Doetinchem Logistiekweg 7, Doetinchem The Netherlands +31 (0)314 328 000 +31 (0)314 328 001 info@ life mobility.com www.life mobility.com...