Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MIXX
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
Inspired by life

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Life & Mobility Mixx

  • Page 1 MIXX HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG Inspired by life...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inspired by life Inhoudsopgave Voorwoord Deze handleiding is met alle mogelijke zorg samengesteld en is gebaseerd op de informatie Productbeschrijving zoals bij Life & Mobility bekend op het moment van verschijnen. Life & Mobility neemt geen Technische specificaties verantwoordelijkheid voor eventuele fouten in de tekst of gevolgen daarvan.
  • Page 3: Voorwoord

    Deze actiefinstelling zal een 1. Duwhandvat ideaal evenwicht tussen wendbaarheid en stabiliteit 2. Rugleuning creëren. De Mixx ziet er dus niet alleen mooi uit, - Spanbanden rugleuning maar is ook erg gebruiksvriendelijk. Kortom, een - Matrixx rugleuning uitgekiende combinatie.
  • Page 4: Technische Specificaties

    Totaal gewicht = 17,5 kg n Tilgewicht = 8 kg n Maximaal gewicht inzittende = 140 kg Life & Mobility adviseert de Mixx te gebruiken in een omgevingstemperatuur tussen de -5˚ en +40˚ Celsius. * Afhankelijk van het frame van uw rolstoel. De zitbreedte is niet instelbaar.
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    Inspired by life Veiligheidsvoorschriften Zitdiepte**-tabel Life & Mobility aanvaardt geen aan sprakelijkheid voor schade of letsel veroorzaakt door onachtzaamheid I.c.m. spanbanden rugleuning I.c.m. Matrixx rugleuning & of het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften. & zitmat + zitkussen*** zitting**** ***** Afhankelijk van de speci fieke omstandigheden of 40 cm 45 cm gebruikte accessoires kunnen aanvullende veilig-...
  • Page 6 Inspired by life Rijden met de rolstoel Let op: de zithoudingsgordel is ongeschikt als (zie ook pag. 19 voor meer informatie) veilig heids gordel. Let op: deze rolstoel beschikt niet standaard over n Bij het vervoer van de rolstoel met inzittende dient een antikiepsteun.
  • Page 7: Instellingen En Verstellingen

    De Mixx beschikt over diverse instel- en Zithoogte en -hoek instellen verstel mogelijkheden waarmee de stoel aan U kunt de zithoogte en de zithoek van uw Mixx uw eigen wensen kan worden aangepast. Life op verschillende standen instellen. Voor het &...
  • Page 8 Inspired by life Verdraai hiervoor de stelschroef in de tele- Armleggers in- en verstellen scoopbuis met een inbussleutel van 5 mm tot de zwenkwielas verticaal staat. Diepte armleggers instellen De armleggers zijn in diepte instelbaar. Let op: omdat dit slecht zichtbaar is, kunt n Draai de bouten (A) los.
  • Page 9: Rolstoel Verkleinen

    Inspired by life Rolstoel verkleinen Hoogte kuitplaat Klap de voetplaten op. n Draai de inbusschroef (B) los. n Stel de gewenste hoogte in. Verwijder de beensteun door deze naar n Draai de inbusschroef weer vast. boven uit te nemen. Diepte kuitplaat n Draai de twee inbusschroeven (C) los.
  • Page 10: Gebruik

    Inspired by life Gebruik U kunt de wielen verwijderen. Haal de rolstoel Zelf in- en uitstappen van de rem, druk op de as en deze komt los uit de vergrendeling. Let op: zet de rolstoel op de rem voordat u in of uit de rolstoel stapt. Let op: gebruik de bandrem niet als opsta-hulp.
  • Page 11: Transport

    Illustratie 1 Life & Mobility adviseert toch om, indien mogelijk, kers de rolstoel minder actief in te stellen en te de inzit tende een transfer van de Mixx naar een vaste voorzien van een antikiepsteun. stoel te laten maken. Het nemen van hindernissen met een begeleider...
  • Page 12 Auto de gebruiker. Naast een taxibus is de Mixx ook in verkleinde toestand n De gordel mag niet gedraaid zitten. vervoerbaar in de kofferbak van een stationwagen. n De gordel mag niet tegen rolstoelonderdelen Lees op pagina 17 hoe u de rolstoel kunt verkleinen.
  • Page 13: Onderhoud

    Onderhoud Garantie Klein onderhoud (iedere twee weken) Garantievoorwaarden Klein onderhoud aan de Mixx kunt u zelf uitvoeren. De producten van Life & Mobility zijn met zorg Reinig uw rolstoel met een vochtige doek, water en samengesteld en nauwkeurig gecontroleerd voordat allesreiniger.
  • Page 14: Gebruikte Rolstoelen En Het Milieu

    Gebruikte rolstoelen en het milieu Afvoeren product en verpakking Vanuit milieuoogpunt adviseren wij om de verpakking en de rolstoel zoveel mogelijk gescheiden af te voeren zodat de gebruikte materialen efficiënt gerecycled kunnen worden. In de meeste gevallen kunt u uw gebruikte rolstoel inleveren bij uw rolstoeldealer.
  • Page 15 Inspired by life Table des matières Préface Ce mode d’emploi a été rédigé soigneusement en s’appuyant sur l’information dont disposait Description du produit Life & Mobility au moment de sa parution. Life & Mobility ne répond pas d’éventuelles erreurs Caractéristiques techniques dans le texte, ni des éventuelles conséquences.
  • Page 16: Préface

    Le symbole de sécurité permet de repérer léger, mais aussi aisément démontable et pliable. Le dans le texte les paragraphes essentiels Mixx présente un design agréable et offre en outre un traitant de votre sécurité. siège extrêmement confortable. Contrôle de livraison Pour obtenir un confort optimal en position assise et Avant d’utiliser le fauteuil, vérifiez si le produit...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Poids maximal de l’utilisateur = 140 kg siège n’est pas réglable. ** La profondeur du siège est Life & Mobility conseille d’utiliser le modèle mesurée de l’avant du siège au Mixx à une température ambiante comprise tube du dossier entre -5 °et +40 °C.
  • Page 18: Prescriptions De Sécurité

    Inspired by life Prescriptions de sécurité Tableau des profondeurs d’assise** Life & Mobility ne répond pas de dommages ni de blessures corporelles par suite d’une négligence ou Combiné à un dossier à bande Combiné à un dossier Matrixx du non-respect des consignes de sécurité. de tensions &...
  • Page 19 Inspired by life n Lorsque l’utilisateur est assis penché dans le fauteuil. Transport du fauteuil roulant n Lorsque les bras de l’utilisateur pendent vers le bas, (voir également p. 22 pour plus de détails) par-dessus les accoudoirs. n Veillez à ne pas coincer vos doigts lorsque vous n S’il est question d’une combinaison des cas repliez le fauteuil roulant.
  • Page 20: Paramètres Et Réglages

    Inspired by life Paramètres et réglages vers l’arrière. Le Mixx offre une série d’options de réglage n N’abordez jamais une pente lorsque le siège est permettant d’adapter le fauteuil à vos incliné. besoins. n L’accompagnateur qui actionne le fauteuil roulant Pour les paramètres, Life &...
  • Page 21 Pour n Resserrez le levier ou le bouton. conserver les bonnes propriétés de conduite et de maniabilité du Mixx, l’axe de la roue pivotante devra être à l’aplomb par rapport Dossier Matrixx au sol.
  • Page 22 Inspired by life Réglage des accoudoirs Hauteur de la plaque pour mollet n Desserrez la vis creuse (B). Réglage de la profondeur des accoudoirs n Réglez la hauteur souhaitée. Les accoudoirs sont réglables en profondeur. n Resserrez la vis creuse. n Desserrez les boulons (A).
  • Page 23: Réduire La Taille Du Fauteuil Roulant

    Inspired by life Réduire la taille du fauteuil roulant Rabattez les plaques repose-pieds. Les roues sont également démontables. Désactivez le frein du fauteuil, appuyez sur Déposez le repose-jambes en le retirant par l’essieu afin qu’il se détache du dispositif de le haut.
  • Page 24: Utilisation

    Inspired by life Utilisation Monter et descendre du fauteuil de manière Le contournement d’obstacles autonome Avant de franchir seul des obstacles, Life & Mobility vous conseille de vous exercer longuement sous l’œil Attention : actionnez le frein du fauteuil d’un thérapeute. avant de le quitter ou d’y monter.
  • Page 25: Transport

    Serrez suffisamment les ceintures sans que le dossier*. cela ne soit inconfortable pour l’utilisateur. n Le fauteuil Mixx doit être fixé au sol du taxibus à n La ceinture ne doit pas être torsadée. l’aide d’un système agréé** de fixation à 4 points.
  • Page 26: Entretien

    être retirée. Rangez cette tablette de travail périodique du Mixx. Nettoyez votre fauteuil à l’aide ailleurs dans le véhicule, en lieu sûr. d’un chiffon humide, d’eau et de détergent. n Fixez ou retirez si possible tout accessoire éventuel.
  • Page 27: Garantie

    Inspired by life Garantie Elimination du produit et de l’emballage Conditions de garantie Fauteuils roulants utilisés et environnement Les produits de Life & Mobility sont assemblés et Elimination du produit et de l’emballage contrôlés avec soin avant de quitter l’usine. S’il Dans le cadre du respect de l’environnement, nous s’avère qu’un produit ne répond pas aux attentes, vous conseillons autant que possible d’éliminer...
  • Page 28 Inspired by life Inhaltsverzeichnis Vorwort Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt Produktbeschreibung basiert auf den Informationen, die Life & Mobility zum Zeitpunkt ihres Erscheinens vorliegen. Life & Mobility Technische Daten übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Fehler im Text oder deren Folgen. Sicherheitsvorschriften Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Einstellungen und Verstellungen...
  • Page 29: Vorwort

    Transportschäden festgestellt, teilen Sie Gleichgewicht zwischen Wendigkeit und Stabilität. dies bitte Ihrem Händler mit. Wir gehen Der Mixx sieht also nicht nur gut aus, sondern ist davon aus, dass der Mixx Ihren Erwartungen auch noch überaus benutzerfreundlich. Kurzum: eine entspricht und hoffen, dass Sie an Ihrem raffinierte Kombination.
  • Page 30: Technische Daten

    16 - 24 cm (13 Stände) Zubehör (nicht abgebildet) n Armlehnenhöhe i.K.m. Matrixx Rücken- Für den Mixx ist das folgende Zubehör lieferbar: lehne & Sitz = 15 - 23 cm (13 Stände) n Kopfstütze (nur in Kombination mit Matrixx n Breite des Rollstuhls = SB + 24 cm Rückenlehne)
  • Page 31: Sicherheitsvorschriften

    Inspired by life Sicherheitsvorschriften Tabelle mit Sitztiefen** Life & Mobility übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die aufgrund von Fahrlässigkeit I.K.m spannriemen I.K.m. Matrixx Rückenlehne & oder der Nichtbefolgung der Sicherheitsvorschriften Rückenlehne & Sitz**** ***** Sitzmatte + Sitzkissen*** entstehen. 40 cm 45 cm Abhängig von den spezifischen Umständen oder...
  • Page 32 Inspired by life n Wenn der Rollstuhl weit nach hinten gekippt ist. Transport des Rollstuhls n Wenn der Rollstuhlbenutzer schräg im Rollstuhl (Siehe auch Seite 22 für weitere Informationen) sitzt. n Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Zusammen- n Wenn der Rollstuhlbenutzer seine Arme schlaff klappen des Rollstuhls nicht die Finger ein- über die Armlehnen herunterhängen lässt.
  • Page 33: Einstellungen Und Verstellungen

    Inspired by life Einstellungen und Verstellungen n Lehnen oder schieben Sie Ihren Körper in Richtung Der Mixx verfügt über verschiedene Ein- der höchsten Stelle. Der Schwerpunkt des Roll- und Verstellmöglichkeiten, die es erlauben, stuhls wird dann so verlagert, dass die Gefahr, den Rollstuhl an Ihre eigenen Bedürfnisse...
  • Page 34 Drehen diesem Zweck Sie können die Sitzhöhe und die Sitzneigung Stellschraube im Teleskoprohr mithilfe eines Ihres Mixx in verschiedene Stände einstellen. 5mm-Innensechskantschlüssels, Für das Einstellen der Sitzhöhe sind vier Schwenkradachse senkrecht steht. verschiedene Naben verfügbar. Die Sitzhöhe steht im Verhältnis zur Radgröße.
  • Page 35 Inspired by life Armlehnen ein- und verstellen Höhe der Wadenplatte n Lösen Sie die Innensechskantschraube (B). Tiefe der Armlehnen einstellen n Stellen Sie die gewünschte Höhe ein. Die Tiefe der Armlehnen ist einstellbar: n Ziehen Sie die Innensechskantschraube n Lösen Sie die Bolzen (A). wieder an.
  • Page 36: Verkleinerung Des Rollstuhls

    Inspired by life Verkleinerung des Rollstuhls Klappen Sie die Fußplatten hoch. Die Räder sind abnehmbar. Lösen Sie die Bremse des Rollstuhls und drücken Sie auf Entfernen Sie die Beinstützen, indem Sie sie die Achse, bis sie sich entriegelt. nach oben herausnehmen. Standard-Sitzunterstützung Die Armlehnen sind abnehmbar.
  • Page 37: Benutzung

    Inspired by life Benutzung Selbsttätiges Ein- und Aussteigen Bewältigung von Hindernissen selbstständigen Bewältigung Achtung: Betätigen Sie die Bremse, Hindernissen empfiehlt Life & Mobility, in Begleitung bevor Sie sich in den Rollstuhl setzen eines Therapeuten intensiv zu üben. oder aufstehen. Achtung: Wenn der Rollstuhl eine Steigung Achtung: Benutzen Sie die Reifenbremse heraufgefahren wird, ändert sich der Schwer- Treppe...
  • Page 38: Transport

    Achtung: Heben Sie den Rollstuhl nur an den Abbildung 8). Abbildung 7 festen Rahmenkomponenten hoch. Nicht an n Der Mixx ist so zu transportieren, dass der abnehmbaren Teilen wie Armstützen, Beinstützen, Insasse in Fahrtrichtung schaut. Der Rollstuhl ist Sitz, Rückenlehne etc.
  • Page 39: Wartung

    Intensität des Gebrauchs) die Speichenspannung, um sicherzugehen, dass Ihr Auto Rollstuhl weiterhin sicher und bequem fährt. Bitten Außer in einem Taxibus kann der Mixx nach seiner Sie wenn nötig Ihren Händler um Hilfe. Verkleinerung auch im Kofferraum eines Kombis transportiert werden.
  • Page 40: Garantie

    Inspired by life Garantie Verwendete Rollstühle und die Umwelt Garantiebedingungen Entsorgung des Produkts und der Verpackung Die Produkte von Life & Mobility werden gewissenhaft Aus Gründen des Umweltschutzes empfehlen wir, hergestellt und sorgfältig geprüft, bevor sie die die Verpackung des Rollstuhls möglichst getrennt Fabrik verlassen.
  • Page 41 Life & Mobility bv PO Box 304 NL - 7000 AH Doetinchem T +31 (0)314 328 000 Logistiekweg 7 www.life-mobility.com info@life-mobility.com 7007 CJ Doetinchem...

Table des Matières