Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TRE1835
FR /
TRONÇONNEUSE
A CHAINE
TRADUCTION DES
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL / KETTINGZAAG
VERTALING VAN DE
ORIGINELE INSTRUCTIES
GB / CHAINSAW
ORIGINAL INSTRUCTIONS
S26M06 Y2014
Avis!
Lees veer het gebruik
Lire le manuel
de gebruiksaanwijzing
avant d'utiliser
aandachtig door
cette machine
overtuig uzelf dat u
de inhoud begrijpt
Avis!
Draag tijdens gebruik
Vêtir casque,
beschermmiddelen
visière et
voor; ogen, oren en
protège-oreilles
Danger! Attention
Gevaar! Let op
aux rebonds!
Ne pas couper
De zaagbladtop niet
avec la pointe du
guide.
La tronçonneuse
Houd de kettingzaag
doit être tenueà
tij-dens het zagen met
deux mains
bei-de handen vast!
pendant le travail!
Met één hand werken
Si-non risque de
is ui-terst gevaarlijk!
blessure!
En cas de câble
elektriciteitskabel
d'alimentation
endommagé,
is, dient u de stekker
débrancher la fiche
électrique avant de
stopcontact te halen
procéder à un
contrôle.
Ne pas utiliser en
Niet gebruiken in geval
présence de pluie
ou d'humidité.
1
Let op!
Warning !
Read all safety
warnings and all
instructions. Failure
to follow the warnings
and instructions
may result in electric
shock, fire and/or
serious injury.
Let op!
Wear protective
helmet, eye and ear
protection!
hoofd.
CAUTION: Kickback!
terugslag!
Do not cut with the tip
gebrulken.
of guide.
Hold the saw with both
hands while working!
One-handed use is
extremely hazardous!
Indien de
Remove the plug from
the socket or mains
beschadigd
immediately
before carrying out any
uit het
adjustments,
servicing or
voordat u een
aintenance
en ander gaat
or if the cable is
controleren
damaged or cut.
Do not use the
machine in the rain or
van regen
leave it outdoors when
of vocht.
it is raining.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elem Garden Technic TRE1835

  • Page 1 TRE1835 Avis! Let op! Warning ! Read all safety warnings and all Lees veer het gebruik instructions. Failure FR / Lire le manuel de gebruiksaanwijzing to follow the warnings avant d’utiliser aandachtig door and instructions TRONÇONNEUSE cette machine overtuig uzelf dat u...
  • Page 5 Attention : avant d’utiliser la vis de serrage de la chaîne vous devez vérifier que la tige de tension soit au centre du trou voir photo ci-dessus. Let op: Voordat u de klemschroef van de keten, moet u controleren of de trekstang is in het midden van het gat boven afgebeeld.
  • Page 8 FR / TRONÇONNEUSE c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à UTILISATION des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera Ce modèle est conçu pour des usages ponctuels le risque de choc électrique. par des propriétaires de maison individuelle, d) Ne pas maltraiter le cordon.
  • Page 9 AVERTISSEMENTS DE SECURITE g) Si des dispositifs sont fournis pour le DE LA SCIE A CHAINE raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, N’approchez aucune partie du corps de la s’assurer qu’ils sont connectés et chaîne coupante lorsque la scie à chaîne correctement utilisés.
  • Page 10 Maintenir la scie des deux mains fermement Tenir la scie à chaîne par la poignée avant avec les pouces et les doigts encerclant avec mise hors tension de la scie à chaîne et les poignées de la scie et placer votre à...
  • Page 11 _ Branchez la tronçonneuse uniquement lorsqu’elle est hors tension. Ne jamais utiliser un outil électroportatif _ La tronçonneuse ne doit être utilisée que par une dont le câble est endommagé. Ne pas toucher seule personne à la fois. Toutes les autres à...
  • Page 12 _ Utilisez uniquement des rallonges agréées et _ Lors de l’abattage d’un arbre, faites attention aux étiquetées en conséquence pour les travaux en branches qui tombent lorsque vous reculez. extérieur. _ Sur les pentes, l’opérateur de la tronçonneuse doit _ Utilisez un support solide pour scier du bois débité se tenir plus haut que le tronc ou l’arbre et des branches fines (chevalet de sciage).
  • Page 13 _ S’assurez que la tronçonneuse est déjà Les pictogrammes : correctement affûtée. _ Ne coupez jamais plus d’une branche à la fois ! Lors de l’élagage, veillez à ne pas toucher Familiarisez-vous avec tous les aux autres branches. éléments de contrôle avant de _ Lors du tronçonnage, faites attention aux troncs commencer le travail.
  • Page 14 MONTAGE DE LA CHAINE Si la tronçonneuse est déjà raccordée à l’alimentation électrique : tirez la fiche de la prise murale. Portez des lunettes de protection lors de tout travail sur la tronçonneuse. Important : la protection avant pour les doigts (3) Danger! Attention aux rebonds! doit toujours être en position haute (verticale) Le guide-chaîne et la chaîne sont fournis...
  • Page 15 important de vérifier à la fois le graissage de la CONTROLE ET REGLAGE DE LA chaîne et la jauge d’huile à chaque utilisation. TENSION DE CHAINE N’utilisez jamais la tronçonneuse lorsque le niveau d’huile est inférieur au repère « Min. ». Retirez la fiche de la prise avant d’effectuer tout travail Min.
  • Page 16 La tronçonneuse ne fonctionne que lorsqu’une main PROTECTION DE LA CHAINE tient la poignée avant (2) et l’autre main actionne l’interrupteur sur la poignée arrière (1). La protection de la chaîne doit être fixée sur la Si la tronçonneuse ne fonctionne pas, le frein de chaîne et le guide-chaîne dès que le travail de chaîne doit être desserré...
  • Page 17 remplacés immédiatement dans l’atelier du service Soutien à une extrémité après-vente, sauf indication contraire (le rondin est sur le chevalet de sciage) : dans les présentes consignes d’utilisation. Sciez verticalement vers le bas. SCIAGE D’ARBRE REMARQUES SUR LES PRATIQUES Effectuez une coupe horizontale au tiers du DE TRAVAIL diamètre du tronc.
  • Page 18 Valeurs des émissions sonores mesurées selon la SERVICE APRÈS-VENTE norme applicable : Pression acoustique _ Un commutateur endommagé doit être 94 dB(A) K = 3 dB(A) remplacé dans nos ateliers du service après- Puissance acoustique vente. LwA 107.5 dB(A) K = 3 dB(A) _ Si le remplacement du câble Garanti: LwA 111 dB(A)
  • Page 19 NL / KETTINGZAAG beperken het risico van een elektrische TOEPASSINGSGEBIED schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met Deze modellen zijn bedoeld voor niet al te frequent geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van gebruik door huiseigenaren, bewoners van buizen, verwarmingen, fornuizen en buitenhuisjes, kampeerders en voor algemene koelkasten.
  • Page 20 stroomvoorziening aansluit, kan dit tot elektrische gereedschappen. ongevallen leiden. f) Houd snijdende inzetgereedschappen d) Verwijder instelgereedschappen of scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden schroefsleutels voordat u het elektrische snijdende inzetgereedschappen met gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap scherpe snijkanten klemmen minder snel of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
  • Page 21 en vlakke ondergrond staat. Een gladde voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven: Houd de zaag met beide handen vast, waarbij ondergrond of instabiele posities, bijvoorbeeld op een ladder, kunnen tot evenwichtsverlies duim en vinger de grepen van de kettingzaag of verlies van de controle over de kettingzaag omsluiten.
  • Page 22 Gebruik het elektrische gereedschap niet _ De kettingzaag mag maar door één persoon met een beschadigde kabel. Raak de tegelijk gebruikt worden. Alle andere personen beschadigde kabel niet aan en trek de stekker moeten uit de actieradius van de kettingzaag uit het stopcontact als de kabel tijdens de blijven.
  • Page 23 Stapel het hout niet, laat het niet door een andere boomstam of neerliggende boom staan, nooit aan persoon vasthouden en hou het ook niet de onderkant ervan. uw voet op zijn plaats. _ Let op voor stammen die naar u toe rollen. _ Boomstammen moeten worden vastgezet.
  • Page 24 Pictogrammen : DE KETTINGZAAG Maak uzelf vertrouwd met alle TRANSPORTEREN bedieningselementen voor het eerste werk. Oefen het gebruik Haal altijd de stekker uit het stopcontact en breng van de zaag en laat u de functies, de zwaardbeschermkap aan over het zwaard en de werkingsmethodes en ketting vóór u de kettingzaag transporteert.
  • Page 25 15. Oliepeilvenster 16. kettingwiel MONTEREN VAN DE KETTING Wanneer de kettingzaag al op het net is aangesloten: haal de stekker uit het stopcontact. Draag werkhandschoenen wanneer u aan de kettingzaag werkt. Gevaar! Pas op voor terugslag! Belangrijk: de voorste vingerbeschermkap (3) moet altijd rechtop staan.
  • Page 26 loopt zal het snijgeheel ernstig beschadigd raken. CONTROLEREN EN AANPASSEN Daarom is het belangrijk om zowel de VAN DE KETTINGSPANNING kettingsmering als het oliepeil te controleren bij elk gebruik. Haal altijd de stekker uit het Gebruik de zaag nooit wanneer het oliepeil lager stopcontact vóór u aan de staat dan het “Min.”-teken.
  • Page 27 Zorg ervoor dat u de paragrafen “Kettingrem” en KETTINGBESCHERMER “Los zetten van de kettingrem” hiervoor hebt gelezen. De kettingbeschermer moet op de ketting en het zwaard worden aangebracht zodra het werk is Na het inschakelen draait de kettingzaag afgelopen en wanneer de kettingzaag onmiddellijk op hoge snelheid.
  • Page 28 klantendienst, tenzij er in de gebruiksinstructies onder een hoek van ca. 45° van boven staat dat dit niet hoeft. naar beneden, zodat een inkeping ontstaat. Maak een zaagsnede aan de andere kant, maar zorg ervoor dat u niet door de OPMERKINGEN OVER inkeping zaagt.
  • Page 29 :www.eco-repa.com worden gebruikt voor een voorafgaande Het ELEM GARDEN TECHNIC-team voor evaluatie van de blootstelling. gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco- repa.com...
  • Page 30 GB / CHAINSAW use an extension cord suitable for outdoor APPLIANCE use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. This model is intended for infrequent use by f) If operating a power tool in a damp location homeowners, cottagers, and campers, and for is unavoidable, use a residual current such general applications as clearing, pruning,...
  • Page 31 c) Disconnect the plug from the power Do not operate a chain saw in a tree. Operation source and/or the battery pack from the of a chain saw while up in a tree may result power tool before making any adjustments, in personal injury.
  • Page 32 forces. Kickback forces can be controlled SAFETY INSTRUCTIONS by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw. The safety instructions must be observed when Do not overreach and do not cut above using the chainsaw. For your own safety and shoulder height.
  • Page 33 physical condition. If you start to tire, have a break _ Pay extra attention when cutting splintered wood. in time. The chainsaw should not be used after the Sawed off pieces of wood may be catapulted in any consumption of alcohol. direction (risk of injury!) _ Never expose the chainsaw to rain or bad _ Do not use the chainsaw to remove nails or similar...
  • Page 34 KICKBACK SYMBOLS In order to prevent kick-back, please follow these Please keep the instructions safe for later use. safety instructions: _ Never start cutting with the tip of the guide bar! Explanation of symbols on the line trimmer _ Never cut with the tip of the guide bar! Be careful, when continuing cuts you are already working on! _ Always start cuts with the chainsaw already Denotes risk of personal...
  • Page 35 9. Power cable 10. Claw stop Information of the acoustic 11. Safety lock- button power level LWA in dB. 111dB 12. Cable hook 13. ON/OFF switch 14. Oil tank cap 15. Oil gauge Class. II -Double insulated 16. Chain wheel MOUNTING THE CHAIN If the chain saw is already connected to the power...
  • Page 36 Min.: When only approx. 5 mm of oil is visible at the lower rim of the oil gauge Always pull the plug out of (15), you must top up with oil. the power socket before doing any work on the Max.: Top up with oil until the window is chainsaw! full.
  • Page 37 After working with the chainsaw, you should always: Clean the saw chain and guide bar and replace the RELEASING THE CHAIN BRAKE chain guard. To be able to use your chain saw again, you must CHAINSAW PROTECTION release the saw chain again. First switch off the chainsaw.
  • Page 38 and the serrated fender against the wood. TECHNICAL DATA Rotate the serrated fender against the wood to complete a cut. Mains voltage V Mains frequency Hz The way of sawing depends on the way the Power input W 1800W block is being supported. Speed Min-1 7600 No load speed min-1...
  • Page 39 Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco- repa.com STORAGE _ Thoroughly clean the whole machine and its accessories.
  • Page 40 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 41 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière...
  • Page 42 Aankomstdatum: 12/08/2014 Productiejaar: 2014 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 43 Production year : 2014 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 44 Ankunftsdatum: 12/08/2014 Fertigungsjahr: 2014 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 46 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...