11. INSTALLATION....................15 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent...
Page 4
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and – other residential type environments Internally the appliance becomes hot when in • operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
ENGLISH The contents of feeding bottles and baby food jars • shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should • not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
• Before maintenance, deactivate the mains cable. appliance and disconnect the mains • Do not pull the mains cable to plug from the mains socket. disconnect the appliance. Always pull • Clean regularly the appliance to the mains plug.
Page 7
ENGLISH 3.2 Control Panel Symbol Function Description — Display Shows the settings and current time. Power Setting knob To set the power level. Setting knob To set the cooking time or weight. To start the appliance or increase Start / +30 sec button the cooking time for 30 seconds at full power.
3.3 Accessories Glass cooking tray and roller guide. Grill Rack Turntable set Always use the turntable set to prepare food in the microwave. Use for: • grilling food • combi cooking 4. BEFORE FIRST USE 1. Open the door.
Page 9
ENGLISH • Prick food with "skin" or "peel", such below it so that the defrosting liquid as potatoes, tomatoes, sausages, collects in the container. with a fork several times before • Turn the food after half of the cooking so that the food does not defrosting time.
Page 10
Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Clingfilm Roasting film with microwave safe closure Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon- coated Baking tray Browning cookware, e. g. Crisp pan...
ENGLISH Symbol Power setting Power 600 W Medium High 800 W High Grill Grill 1000 W Combi Cooking Combi Cooking 1 36 % Microwave, 64 % Grill Combi Cooking 2 55 % Microwave, 45 % Grill 5.4 Quick Start To activate weight defrosting you must use more than 100 The maximum cooking time g of food and less than 2000...
6.1 Inserting the turntable set 6.2 Inserting the grill rack Place the grill rack on the turntable set. CAUTION! Do not cook food without the turntable set. Use only the turntable set provided with the microwave. Never cook food directly on the glass cooking tray.
ENGLISH 8. HINTS AND TIPS WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 Tips for the microwave Problem Remedy You cannot find details for the Look for a similar food. Increase or shorten the amount of food prepared. length of the cooking times according to the following rule: Double the amount = almost double the time, Half the amount = half the time...
9. CARE AND CLEANING • Clean stubborn dirt with a special WARNING! cleaner. Refer to Safety chapters. • Clean all accessories regularly and let them dry. Use a soft cloth with warm 9.1 Notes and tips on cleaning water and a cleaning agent.
ENGLISH 10.2 Service data The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating If you cannot find a solution to the plate is on the appliance. Do not remove problem yourself, contact your dealer or the rating plate from the appliance.
Page 16
Dimension 12. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol marked with the symbol with the household waste. Return the product to . Put the packaging in applicable your local recycling facility or contact containers to recycle it. Help protect the your municipal office.
Page 17
10. VIANMÄÄRITYS..................... 29 11. ASENNUS...................... 30 SINUN PARHAAKSESI Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus VAROITUS! Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän...
Page 19
SUOMI 1.2 Yleiset turvallisuusohjeet Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja • vastaavissa ympäristöissä, kuten: maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä, – toimistoissa ja muissa työympäristöissä hotellien, motellien ja muiden majatalojen – asiakkaiden käyttöympäristöt. Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä • kosketa laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia.
Jos laitteesta pääsee savua, kytke laite pois • toiminnasta tai irrota pistoke pistorasiasta. Pidä luukku kiinni, jotta liekit tukahtuvat. Juomien kuumentaminen mikroaaltotoiminnolla voi • aiheuttaa viivästyneen kiehumisen. Käsittele astiaa varovasti. Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita • vauvanruokatölkin sisältö ja tarkista lämpötila ennen kuin annat ruoan lapselle palovammojen välttämiseksi.
SUOMI 2.4 Hoito ja puhdistus • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. • Varmista, että arvokilven sähkötiedot VAROITUS! vastaavat kotitalouden sähköverkon Ne voivat aiheuttaa arvoja. Ota muussa tapauksessa henkilövahinkoja, tulipaloja yhteyttä sähköasentajaan. tai laitteen vaurioitumisen. • Jos laite kytketään pistorasiaan • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota jatkojohdolla, tarkista, että...
Page 22
3.2 Käyttöpaneeli Symboli Toiminto Kuvaus — Näyttö Näyttää asetukset ja senhetkisen kellonajan. Tehonsäädin Tehotason asettaminen. Asetuskytkin Kypsennysajan tai painon asetta‐ minen. Laitteen käynnistäminen tai 30 se‐ Käynnistä / +30 se‐ kunnin lisääminen kypsennysai‐ kuntia -painike kaan täydellä teholla. Pysäytä/Tyhjennä- Laitteen kytkeminen pois toimin‐...
SUOMI 3.3 Varusteet Lasialusta ja rullaohjain. Grillausritilä Pyörivä alustakokoonpano Käytä aina pyörivää alustakokoonpanoa valmistaessasi ruokaa mikroaaltouunilla. Käyttö: • grillaus • yhdistelmätoiminto 4. KÄYTTÖÖNOTTO 1. Avaa ovi. VAROITUS! 2. Paina ja pidä alhaalla viisi Lue turvallisuutta koskevat sekuntia 12 tunnin kellojärjestelmän luvut.
Page 24
• Älä käytä laitetta kananmunien tai lautaselle astiaan, jotta sulanut neste etanoiden kypsentämiseen kuorineen, valuu astiaan. sillä ne voivat räjähtää. Munakkaissa • Käännä ruoka sulatuksen munankeltuaiset on lävistettävä ensin. puolivälissä. Jos mahdollista, jaa ja • Pistä ruokaan haarukalla useita poista sitten sulaneet kappaleet.
Page 25
SUOMI Keittoastia / materiaali Mikroaalto Grillaus Sulatus Lämmi‐ Kypsen‐ Lasi ja lasikeraaminen uunin/sulatuk‐ sen kestävä materiaali (esim. Arco‐ flam), grillin ritilä Keramiikka , saviastiat Kuumuuden kestävyys jopa 200 °C Pahvi, paperi Talouskelmu Paistopussi mikroaaltouunin kestä‐ vällä sulkijalla Metalliset paistoalustat (esim. emali, valurauta) Uunivuoat, musta lakka tai silikoni‐...
Page 26
5.3 Tehon asetustaulukko Symboli Tehoasetus Teho 90 W Keskimatala Sulatus 153 W 360 W Keskitaso 600 W Keskikorkea 800 W Korkea Grilli Grilli 1000 W Yhdistelmätoiminto Yhdistelmätoiminto 1 36 % Mikroaalto, 64 % Grilli Yhdistelmätoiminto 2 55 % Mikroaalto, 45 % Grilli 5.4 Pikakäynnistys...
SUOMI 5.6 Grillaus tai 3. Vahvista ja käynnistä mikroaaltouuni yhdistelmätoiminto painamalla . Tehoasetusta ja aikaa voidaan säätää grillaus- tai 1. Aseta haluamasi toiminto yhdistelmätoiminnon ollessa kääntämällä tehonsäädintä. käynnissä. 2. Aseta aika kääntämällä asetuskytkintä. 6. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Econ Mode -toiminto auttaa säästämään Ruoanvalmistuksen päättyessä energiaa jokapäiväisen käynnistyy kolmen minuutin ruoanvalmistuksen aikana. ajanlaskenta, jonka jälkeen mikroaaltouuni kytkeytyy pois 1. Avaa luukku. toiminnasta. 2. Paina ja pidä alhaalla painiketta Kytke toiminto toimintaan viiden sekunnin ajan. mikroaaltouunin ollessa käynnissä...
SUOMI 8.4 Uudelleen lämmitys 8.6 Yhdistelmätoiminto Kun lämmität uudelleen valmisruokia, Käytä yhdistelmätoimintoa ruokien noudata aina pakkauksessa olevia rapeuden säilyttämiseen. ohjeita. Käännä ruokia asetetun ajan puolivälissä ja jatka grillausta. 8.5 Grilli Yhdistelmätoiminto sisältää 2 tilaa. Matalien ruokalajien grillaus ritilän Kussakin tilassa mikroaalto- ja keskellä.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Valo ei syty. Lamppu on palanut. Lamppu on vaihdettava. Sisätilassa esiintyy Sisätilassa on metallisia tai Poista astia laitteesta. kipinää. metalliosia sisältäviä astioita. Sisätilassa esiintyy Sisätilassa on metallivartaita Varmista, etteivät vartaat ja kipinää. tai alumiinifoliota, joka kosket‐...
Page 31
SUOMI 11.2 Sähköliitäntä 11.3 Vähimmäisetäisyydet VAROITUS! Sähköliitäntä on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleen "Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole noudatettu. Mikroaaltouunin mukana toimitetaan Mitat virtajohto ja pistoke. Virtajohdossa on maajohdin maadoituspistoke. Pistoke on liitettävä pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu oikein.
Page 32
11. INSTALLATION....................46 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Page 34
L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être • conservés hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. 1.2 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des utilisations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux...
Page 35
FRANÇAIS N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation • dans un four à micro-ondes. Lorsque vous faites cuire des aliments dans des • récipients en plastique ou en papier, surveillez toujours l'appareil car ces matières peuvent s'enflammer. Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des •...
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs • pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre. 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2.1 Instructions d’installation débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
FRANÇAIS à récurer, de solvants ni d'objets • Débranchez l'appareil de métalliques. l'alimentation électrique. • Si vous utilisez un spray pour four, • Coupez le câble d'alimentation et suivez les consignes de sécurité mettez-le au rebut. figurant sur l'emballage. 2.5 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie.
Page 38
Symbole Fonction Description — Affichage Affiche les réglages et l'heure. Manette de réglage de la puissance Pour régler le niveau de puissance. Manette de réglage Pour régler la durée de cuisson ou le poids. Pour mettre l'appareil en marche Touche Dé‐...
FRANÇAIS 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Ouvrez la porte. AVERTISSEMENT! 2. Appuyez sur la touche Reportez-vous aux chapitres maintenez-la enfoncée pendant concernant la sécurité. 5 secondes pour sélectionner le format de 12 heures. 4.1 Premier nettoyage 3. Appuyez une fois de plus sur ATTENTION! pour sélectionner le format de Reportez-vous au chapitre...
Page 40
à température chauffe. ambiante. Cela vous assure un • Le plateau de cuisson en verre résultat plus homogène. Retirez tout permet de chauffer des aliments ou emballage en métal ou en aluminium des liquides.
Page 41
FRANÇAIS Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Gril Dégivrer Résist‐ Faites ance cuire Sachet de cuisson avec fermeture de sûreté pour micro-ondes Plats à rôtis composés de métal, par exemple en émail ou en fonte Moules, laqués noirs ou revêtement en silicone Plateau de cuisson Ustensiles de cuisine pour dorer, par exemple plat «...
Page 42
Symbole Puissance Puissance 360 W A point 600 W Moyennement élevée 800 W Élevé Gril Gril 1000 W Cuisson combinée Cuisson combinée 1 36 % Micro-ondes, 64 % Gril Cuisson combinée 2 55 % Micro-ondes, 45 % Gril 5.4 Démarrage rapide Pour activer la décongélation selon le...
FRANÇAIS 6. UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Installation de l'ensemble du plateau tournant ATTENTION! Ne cuisez pas les aliments sans l'ensemble du plateau tournant. N'utilisez que 6.2 Installation de la grille l'ensemble du plateau tournant fourni avec le Placez la grille sur le plateau tournant.
Une fois la cuisson terminée, le Pour activer la fonction alors que le micro-ondes s'éteint au bout d'un micro-ondes est en marche, appuyez décompte de 3 minutes. deux fois sur 8. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
FRANÇAIS Retournez les aliments à la moitié du À la moitié du temps de cuisson, temps programmé et continuez à les retournez les aliments puis poursuivez la faire griller. cuisson. Il existe 2 modes de cuisson combinée. 8.6 Cuisson combinée Chaque mode associe les fonctions micro-ondes et gril à...
Problème Cause probable Solution L'éclairage ne fonc‐ L'éclairage est défectueux. L'ampoule doit être rempla‐ tionne pas. cée. Des étincelles jaillis‐ Vous avez placé des plats en Retirez le plat de l'appareil. sent dans la cavité. métal ou ayant des éléments en métal dans l'appareil.
Page 47
FRANÇAIS • Éloignez le plus possible le micro- Le câble possède un fil de terre avec une ondes de la vapeur, de l'air chaud et prise de mise à la terre. La fiche doit être des projections d'eau. branchée dans une prise correctement •...