12. Pomello sollevamento/abbassamento spazzola laterale
Durante i trasferimenti o quando la macchina è a riposo, sollevare la
spazzola laterale nel seguente modo:
•
Portare il pomello in posizione "S" per sollevare la spazzola
quindi, stringere (in senso orario) il pomello per bloccarla.
Durante la fase di lavoro, abbassare la spazzola procedendo nel se-
guente modo :
•
Allentare (in senso antiorario) il pomello e portarlo in posizione
"A" per abbassare la spazzola.
Pos.A = Spazzola abbassata; Pos.S = Spazzola sollevata.
!
Attenzione!
Quando la motoscopa è a riposo, la spazzola laterale deve essere
sempre sollevata da terra onde evitare deformazioni (piegatura
alle setole della spazzola).
13. Vite regolazione spazzola laterale
Serve per registrare la spazzola quando è consumata.
(vedere paragrafo "regolazione spazzola laterale").
12. Side brush lifting/lowering knob
During the transfer or when the machine is at rest, lift the side brush
as follows:
•
To lift the brush place the knob in position "S" and tighten it
(clockwise) to lock the side brush.
During the work, lower the side brush as follows:
•
Loosen (anticlockwise) the knob and place it in position "A" to
lower the brush.
Pos.A = Brush lowered; Pos.S = Brush lifted.
!
Caution!
When the sweeper is at rest, the side brush must always be lifted
above the ground to avoid deformations (bending of the brush's
bristles).
13. Side brush adjusting screw
If the side brush is worn adjust it with the properly screw.
(see "adjusting the side brush" section).
12. Pomo de elevación y descenso de los cepillos laterales
Durante la trasferencia o cuando la máquina está apagada, elevar el
cepillo lateral, en la siguiente manera:
•
Poner el pomo en la posición "S" para elevar el cepillo, apretar el
pomo para bloquearla.
Durante el trabajo bajar el cepillo lateral en la siguiente manera:
•
Afl ojar el pomo y ponerlo en la posición "A" para bajar el cepillo.
Pos.A = Cepillo bajado; Pos.S = Cepillo elevado.
!
¡Atención!
Cuando la barredora está en reposo, el cepillo lateral siempre
debe estar levantado del suelo para evitar deformaciones (para
que no se doblen las cerdas del cepillo).
13. Tornillo de regulación del cepillo lateral
Sirve para regular el cepillo qcuando está desgastado.
(véase párrafo "regulación del cepillo lateral").
12. Poignée de soulèvement/abaissement du balai lateral
Lors des déplacements ou lorsque la machine est au repos, soulever
le balai lateral comme suit:
•
Placer la poignée sur position"S" pour soulever la balai, serrer
(sens des aiguilles d'une montre) la poignéé pour bloquer la
brosse.
Durant le travail, abaisser le balai comme suit:
•
Dévisser (sens contraire des aiguilles d'une montre) la poignée
et la placer sur position "A" pour abaisser le balai.
Pos.A = Balai abaissé; Pos.S = Balai soulevé.
!
Attention!
Lorsque la balayeuse est à l'arrêt, le balai lateral doit toujours
être détaché du sol, ceci afi n d'éviter toute déformation (écrase-
ment des poils du balai).
13. Vis de réglage du balai lateral
Il sert à régler le balai quand il est usé.
(voir le paragraphe "réglage du balai lateral").
12. Knopf für Hub und Absenkung der Seitenbesen
Dient zum Anheben die Seitenbesen bei Ortswechseln oder wenn
nicht gekehrt wird, gehen Sie folgendermaßen vor:
•
Stellen Sie den Hebel auf „S" um den Seitenbesen auszuheben.
Dient zum Absenken die Seitenbesen für die Arbei, gehen Sie folgen-
dermaßen vor:
•
Um den Seitenbesen abzusenken setzen Sie den Hebel auf „A".
Pos.A = Bürste gesenkt; Pos.S = Bürste angehoben
!
Achtung!
Bei stillstehender Kehrmaschine muß die Bürste stets vom Bo-
den abgehoben sein, damit sie keine Verformungen erleidet
(Borstenverbiegungen).
13. Seitenbürste Einstellschraube
Wenn der Seitenbesen abgenutzt ist können Sie dies mit der Einstell-
schraube justieren.
(siehe Abschnitt "Einstellen der Seitenbürste").
12. Handgreep opheff en en omlaagbrengen zijborstel
Tijdens het rijden of wanneer de machine in rust is, kunt u de zijbor-
stel als volgt heff en:
•
Opheff en van de zijborstel met de handgreep op positie "S" en
de handgreep aandraaien.
Tijdens het werk, ophangen van de zijborstel, als volgt:
•
De handgreep op positie "A" zetten en losdraaien losdraaien
Pos.A = Borstel omlaag; Pos.S = Borstel omhoog.
!
Let op!
Wanneer de veegmachine niet gebruikt wordt, moet de ho-
ofdborstel van de vloer geheven worden zodat de borstelharen
niet vervormen.
13. Afstelschroeven van de zijborstel
Gebruiken wanneer de borstel is versleten.
(zie sectie "afstelling zijborstel" ).
31
12
13