D 71691 Freiberg / Neckar Mode d'emploi ............ 18 Tel : +49 71 41 27 20 Fax : +49 71 41 27 21 00 Gebruiksaanwijzing ........... 24 E-mail : info@mesto.de Internet : http://www.mesto.de Instrucciones de uso ......... 30 Istruzioni per l'uso ..........36 Manual de instruções ........
Page 2
Ersatzteile Spare Parts Pièces de Rechange Reserve-onderdelen Piezas de repuesto Pezzi di ricambio Peças sobressalentes Varaosat Reservdelar Reservdeler Reservedele Varuosad Atsarginės detalės Rezerves daļas Ανταλλακτικά CLEANER 3275PP, 3270PP, 3275PE, 3270PE PROFI PLUS 3275P, 3270P...
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen MESTO-Sprühgerät und Danke für das Vertrauen in unsere Marke. Ihre Zufriedenheit mit den Produkten und dem Service von MESTO ist uns sehr wichtig. Wir bitten um eine Rückmeldung, sollten Ihre Erwartungen nicht erfüllt sein. Unsere Adresse finden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanleitung.
(→ Kapitel „Nach Gebrauch“, Punkt 1). Lieferumfang Behälter [1], Pumpe [2], Schlauch [3], Gebrauchsanleitung [4], Hebelset [5] (nur bei CLEANER 3275PP, 3270PP), Spritzrohr [6], Abstellventil [7], Tragriemen [8]. (Abb. 1a und 1b) Sie finden die im Text genannten Abbildungen in den vorderen aufklappbaren Seiten 3 –...
Page 8
Zusammenbauen 1. Befestigen Sie den Tragriemen [8] am Behälter. (Abb. 2) 2. Stecken Sie den Schlauch [3] in die Aufnahme [10] und sichern ihn mit der Überwurfmutter. (Abb. 4) 3. Schieben Sie den Schlauch [3] auf das Abstellventil [7] und sichern ihn mit der Überwurfmutter.
Sprühen Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Betreiben Sie das Gerät nur senkrecht bzw. steil aufrecht hängend. Vermeiden Sie die Abdrift von Sprühtröpfchen auf nicht zu behandelnde Flächen. Achten Sie auf die Vorschriften des Mittelherstellers! 1. Hängen Sie das Gerät über die Schulter. (Abb. 11) Um das Nachtropfen zu vermeiden, halten Sie beim ersten Sprühen das Spritzrohr nach oben und betätigen das Abstellventil so lange bis aus der Düse keine mit Luft vermischte Flüssigkeit mehr austritt.
Page 10
5 Jahre eine innere Prüfung durch einen Sachkundigen durchzuführen. Gerne stellen wir Ihnen einen Prüfplan in deutsch oder englisch zur Verfügung. Störungen Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile von MESTO (→ Abb. auf Seite 2). Störung Ursache Abhilfe Im Gerät baut sich kein...
Gewährleistungspflicht (max. 3 Jahre) dieses Gerät keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist. Sollten sich während der Garantiezeit Mängel herausstellen, wird MESTO oder der Distributor in Ihrem Land ohne Berechnung der Arbeits- und Materialkosten das Gerät reparieren oder (nach Ermessen von MESTO) es selbst oder seine schadhaften Teile ersetzen.
Welcome and congratulations for purchasing your new MESTO sprayer. Thank you for the trust you have shown in our brand. Your satisfaction with MESTO products and services is very important for us. Please contact us if your expectations are not met.
(→Table 1). Protect the device from frost. Never blow through the nozzles or valves with your mouth. Use only MESTO spare and accessory parts. We cannot assume any liability resulting from the use of third-party parts. Wear suitable protective equipment when working with hazardous substances.
Assembly 1. Attach the carrying strap [8] to the tank. (Fig. 2) 2. Push the tube [3] into the fixture [10] and secure it with the cap nut. (Fig. 4) 3. Push the hose [3] onto the shut-off valve [7] and secure it with the cap nut. (Fig. 4) 4.
Spraying Observe the instructions in the section entitled "Safety". Operate the device only while it is vertical or suspended upright and nearly vertical. Avoid allowing drops of spray to drift onto areas that are not being treated. Observe the instructions of the spray product manufacturer! 1.
Page 16
5 years. We would be happy to provide you with an inspection schedule in German or English. Faults Use only MESTO spare parts and accessories (→ Fig. on page 2). Fault Cause Remedy No pressure builds up in The pump is not screwed on Screw the pump on tightly.
(maximum 3 years) this device will not exhibit any material or processing errors. If defects are discovered during the warranty period, MESTO or the distributor in your country will repair the device without charging for the labor or material or (at the discretion of MESTO) replace the device itself or its defective parts.
MESTO et tous nos remerciements pour la confiance que vous accordez à notre marque. Votre satisfaction en ce qui concerne les produits et le service de MESTO est très importante pour nous. Nous vous serions reconnaissants de nous informer si vos attentes devaient être déçues.
Etendue de la livraison Récipient [1] avec pompe [2], tuyau flexible [3], mode d’emploi [4], jeu de levier [5] (uniquement pour CLEANER 3275PP, 3270PP), tube de pulvérisation [6], soupape d’arrêt [7] et sangle de transport [8]. (fig. 1a et 2b) Les figures mentionnées dans le texte sont situées dans les pages 3 –...
Assemblage 1. Fixez la sangle de transport [8] sur le réservoir. (fig. 2) 2. Insérez le tuyau flexible [3] dans le récepteur [10] et bloquez-le avec l’écrou-raccord. (fig. 4) 3. Poussez le tuyau flexible [3] sur la soupape d’arrêt [7] et bloquez-le avec l’écrou-raccord. (fig.
9. Poussez la tige de piston avec poignée [11] vers le bas et tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. (fig. 5) ► La tige de piston avec poignée est verrouillée. Pulvérisation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». Utilisez l'appareil uniquement debout ou accroché...
2 ans et un contrôle interne tous les 5 ans par un expert. Nous mettrons volontiers un plan de contrôle en allemand ou en anglais à votre disposition. Défauts Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de MESTO (→ fig., page 2). Défaut Cause Remède...
(max. 3 ans). Si des défauts devaient se présenter pendant la période de garantie, MESTO ou le distributeur dans votre pays réparera l'appareil sans facturer de frais de matériau ni de main-d'œuvre ou (à l'appréciation de MESTO) remplacera l'appareil ou les pièces défectueuses.
Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe MESTO-spuit en hartelijk dank voor uw vertrouwen in ons merk. Uw tevredenheid met de producten en de service van MESTO zijn voor ons van uitermate groot belang. Wij verzoeken u om contact op te nemen, indien niet aan uw verwachtingen wordt voldaan.
Page 25
Meegeleverd Reservoir [1] met pomp [2], slang [3], gebruiksaanwijzing [4], hendelset [5] (alleen bij CLEANER 3275PP, 3270PP), sproeibuis [6], uitzetventiel [7] en draagriem [8] (Afb. 1a en 1b) U vindt de in de tekst genoemde afbeelding in de voorste uitklapbare pagina’s 3 – 5 van deze gebruiksaanwijzing.
Page 26
Monteren 1. Bevestig de draagriem [8] aan het reservoir (afb. 2). 2. Steek de slang [3] in de houder [10] en borg deze met de wartelmoer. (afb. 4). 3. Steek de slang [3] op het uitzetventiel [7] en borg deze met de wartelmoer. (afb. 4). 4.
Sproeien Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk "Veiligheid" in acht. Gebruik het apparaat alleen rechtop staand of hangend. Voorkom wegdrijven van sproeidruppeltjes naar niet te behandelen oppervlakken. Neem de voorschriften van de fabrikant van de middelen in acht. 1. Hang het apparaat over uw schouder (afb. 11). Om het nadruppelen te voorkomen, moet u tijdens het voor het eerst sproeien de sproeibuis omhoog houden en het uitzetventiel bedienen tot er geen met lucht vermengde vloeistof meer uitkomt.
Page 28
Als er geen speciale regels gelden, adviseren wij om de buitenkant elke twee jaar en de binnenkant elke vijf jaar door een deskundige te laten controleren. Graag stellen wij een keuringsoverzicht in Duits of Engels beschikbaar. Storingen Gebruik alleen reserveonderdelen en toebehoren van MESTO (→afb. op pagina 2). Storing Oorzaak Oplossing Er wordt geen druk in het Pomp is niet vastgedraaid.
CE-conformiteitsverklaring De producten van de series CLEANER 3275PP, 3270PP, 3275PE, 3270PE en PROFI PLUS 3275P, 3270P voldoen aan de eisen van de richtlijn voor drukapparaten 97/23/EG. De producten van de series CLEANER 3270PP, 3270PE en PROFI PLUS 3270P zijn...
MESTO y gracias por la confianza depositada en nuestra marca. Su satisfacción con los productos y los servicios que MESTO le ofrece es muy importante para nosotros. Le rogamos que se ponga en contacto con nosotros en caso de que sus expectativas no se vean cumplidas.
Volumen de suministro Depósito [1] con bomba [2], manguera [3], instrucciones de uso [4], juego de palanca [5] (solo para el CLEANER 3275PP, 3270PP), tubo de inyección [6], válvula de desconexión [7], correa de transporte [8]. (Fig. 1a y 1b) Encontrará...
Page 32
Ensamblaje 1. Fije la correa de transporte [8] en el depósito [1]. (Fig. 2) 2. Inserte la manguera [3] en el alojamiento [10] y asegúrela con la tuerca de racor. (Fig. 4) 3. Coloque la manguera [3] sobre la válvula de desconexión [7] y asegúrela con la tuerca de racor.
Pulverización Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Seguridad". El aparato sólo deberá funcionar en posición vertical o suspendido en vertical. Evite que las gotas de pulverización caigan en superficies que no tengan que tratarse. ¡Tenga en cuenta las prescripciones del fabricante del producto! 1.
2 años y una interna cada 5. Estaremos encantados de poner a su disposición un plan de comprobación en alemán o inglés. Averías Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de MESTO (→ fig. de la página 2). Fallo Causa Solución En el aparato no se La bomba no está...
En caso de que se detectaran errores durante el plazo de garantía, MESTO o el distribuidor en su país repararán o (de acuerdo con el juicio de MESTO) lo sustituirán o bien por otro bien las piezas dañadas, sin cobrar los gastos de trabajo y de materiales.
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo spruzzatore MESTO e molte grazie per la fiducia ripostaci per la nostra marca. Diamo molta importanza alla vostra soddisfazione con i prodotti e il servizio della MESTO. Qualora non fossero soddisfatte le vostre aspettative, vi preghiamo di informarci in merito.
Page 37
Dotazione Serbatoio [1] con pompa [2], tubo flessibile [3], istruzioni per l'uso [4], set di leve [5] (solo nel CLEANER 3275PP, 3270PP), lancia di spruzzatura [6], valvola d'arresto [7], tracolla [8]. (Fig. 1a e 1b) Le figure menzionate nel testo sono contenute nelle copertine da pagina 3 – 5 delle presenti istruzioni per l'uso.
Page 38
Assemblaggio 1. Fissare la tracolla [8] al serbatoio. (Fig. 2) 2. Inserire il tubo flessibile [3] nel supporto [10] e fissarlo quindi con il dado a risvolto. (Fig. 3. Spingere il tubo flessibile [3] sulla valvola d'arresto [7] e fissarlo quindi con il dado a risvolto.
Page 39
9. Premere verso il basso l'asta del pistone con l'impugnatura [11] e girarla quindi in senso antiorario. (Fig. 5) ► L'asta del pistone con l'impugnatura è bloccata. Spruzzatura Osservare le avvertenze riportate nel capitolo "Sicurezza". Utilizzare l'apparecchio solo in perpendicolare ovvero sospesa in posizione verticale scoscesa.
Siamo volentieri a vostra disposizione nell'ambito del programma di manutenzione in lingua tedesca o inglese. Anomalie Utilizzare esclusivamente pezzi ricambio accessori della MESTO (→ Fig. alla pagina 2). Guasto Causa Rimedio Nell'apparecchio non Pompa non avvitata Avvitare strettamente la pompa. viene prodotta pressione strettamente.
(massimo 3 anni) si garantisce che quest'apparecchio non presenta alcuni difetti materiali od errori di lavorazione. Qualora dovessero verificarsi dei difetti durante il periodo di garanzia, la MESTO o il distributore competente nel rispettivo paese di impiego provvederà gratuitamente, vale a dire senza calcolare costi salariali o materiali, alla riparazione o (a discrezione della MESTO) alla sostituzione del completo apparecchio o dei componenti danneggiati.
MESTO e obrigado pela confiança na nossa marca. A sua satisfação com os produtos e o serviço da MESTO é muito importante para nós. Pedimos que nos envie uma informação de retorno caso as suas expectativas não sejam preenchidas.
Volume de entrega Depósito [1] com bomba [2], mangueira [3], manual de instruções [4], conjunto de manípulos [5] (só no CLEANER 3275PP, 3270PP), tubo aspersor [6], válvula de corte [7] e alça de transporte [8]. (fig. 1a e 1b). As figuras mencionadas no texto encontram-se nas primeiras páginas desdobráveis 3 –...
Page 44
Montagem 1. Fixe a alça de transporte [8] no depósito. (fig. 2) 2. Encaixe a mangueira [3] no suporte [10] e imobilize-a com a porca de capa. (fig. 4) 3. Coloque a mangueira [3] na válvula de corte [7] e imobilize-a com a porca de capa. (fig.
Pulverização Respeite as indicações no capítulo "Segurança". Opere o aparelho somente pendurado na vertical, ou seja, direito. Evite a queda de gotas de pulverização em superfícies que não são para tratar. Respeite as normas do fabricante do produto! 1. Pendure o aparelho sobre o ombro. (fig. 11) Para evitar que o tubo aspersor pingue, mantenha-o virado para cima na primeira pulverização e accione a válvula de corte, até...
Page 46
2 anos e um teste interno de 5 em 5 anos por um técnico especializado. Teremos todo o gosto em lhe disponibilizar um plano de testes em alemão ou inglês. Falhas Utilize somente peças sobressalentes e acessórios da MESTO (→ fig. na página 2). Falha Causa Solução...
Caso se detectem defeitos durante o período de garantia, a MESTO ou o distribuidor do seu país irá reparar o aparelho, sem custos adicionais de mão-de-obra ou material, ou (após avaliação da MESTO) substituir o aparelho ou as suas peças danificadas.
Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä! Säilytä käyttöohje hyvin tallessa. Käyttö Painesumuttimet CLEANER 3275PP, 3270PP ja PROFI PLUS 3270P, 3275P on tarkoitettu puhdistus- ja desinfiointiaineiden sekä rakennuskemikaalien (esim. tapetinirrotusaineiden) sumuttamiseen. Painesumuttimet CLEANER 3275PE, 3270 PE on tarkoitettu alkalisten puhdistus- ja hoitoaineiden sumuttamiseen. Näillä aineilla on oltava valmistajan hyväksyntä...
Page 49
(→ Luku "Käytön jälkeen", kohta 1). Toimitussisältö Säiliö [1], pumppu [2], letku [3], käyttöohje [4], vipusarja [5] (vain CLEANER 3275PP, 3270PP), ruiskutusputki [6], pysäytysventtiili [7], kantohihna [8]. (Kuvat 1a ja 1b) Tekstissä mainitut kuvat löytyvät tämän käyttöohjeen aukitaitettavilta sivuilta 3 – 5.
Sumuttaminen Ota huomioon luvussa "Turvallisuus" annetut ohjeet. Käytä laitetta vain pystyssä tai hyvin pystyyn ripustettuna. Vältä sumutuspisaroiden karkaamista alueille, joita ei tule käsitellä. Noudata aineen valmistajan ohjeita! 1. Ripusta laite olalle. (Kuva 11) Jälkitippumisen välttämiseksi pidä ruiskutusputkea ensimmäisellä sumutuskerralla ylöspäin ja käytä pysäytysventtiiliä niin kauan, kunnes suuttimesta ei tule enää ilmansekaista nestettä.
Huolto ja hoito Ota huomioon luvussa "Turvallisuus" annetut ohjeet. 50 käyttökerran jälkeen, vähintään kerran vuodessa: • Kierrä pumppu [2] irti säiliöstä. (Kuva 6) • Pura pumppu [2] osiin. (Kuva 14) • Rasvaa mansetti [14]. (Kuva 15) • Kokoa pumppu. • Lukitse männänvarsi kahvan kanssa [11] ja kierrä pumppu [2] säiliöön [1]. •...
Page 53
Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat (tiivisteet, O-renkaat, mansetti jne.) eivätkä viat, jotka johtuvat asiattomasta käytöstä tai ylivoimaisesta esteestä. CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Sarjojen CLEANER 3275PP, 3270PP, 3275PE, 3270PE ja PROFI PLUS 3275P, 3270P tuotteet täyttävät painelaitedirektiivin 97/23/EY vaatimukset. Sarjojen CLEANER 3270PP, 3270PE ja PROFI PLUS 3270P tuotteiden sumuttimessa on...
Læs brugsanvisningen, inden du bruger apparatet! Gem brugsanvisningen godt. Anvendelse Sprøjterne CLEANER 3275PP, 3270PP og PROFI PLUS 3270P, 3275P er beregnet til at sprøjte rengørings- og desinfektionsmidler samt byggekemikalier (f.eks. tapetfjerner). Sprøjterne CLEANER 3275PE og 3270PE er beregnet til at sprøjte alkaliske rengørings- og plejemidler.
Beholder [1] pumpe [2], slange [3], brugsanvisning [4], løftestangssæt [5] (kun ved CLEANER 3275PP og 3270PP), sprøjterør [6], stopventil [7], bærerem [8].. (Ill. 1a og 1b). Du finder de illustrationer, som angives i teksten, på de forestående folde-ud-sider 3-5 i denne brugsanvisning.
Montage 1. Fastgør bæreremmen [8] på beholderen. (Ill. 2) 2. Stik slangen [3] ind i optageren [10], og gør den fast med omløbermøtrikken. (Ill. 4) 3. Skub slangen [3] på stopventilen [7], og gør den fast med omløbermøtrikken. (Ill. 4) 4.
Sprøjtning Overhold henvisningerne i kapitlet "Sikkerhed". Apparatet må kun anvendes lodret eller hængende direkte opad. Undgå, at der kommer sprøjtedråber på områder, som ikke skal behandles. Vær opmærksom på middelproducentens instrukser! 1. Hæng apparatet over skulderen. (Ill. 11) For at undgå efterfølgende dryp, holdes sprøjterøret opad ved første sprøjtning, og stopventilen anvendes så...
2. år og en indvendig kontrol hvert 5. år ved en sagkyndig. Vi stiller gerne kontrolplanen til din disposition på tysk eller engelsk. Fejl Anvend kun reserve- og tilbehørsdele fra MESTO (→ ill. på side 2). Forstyrrelse Årsag Afhjælpning...
Page 59
CE-overensstemmelsesattest Produkter i serien CLEANER 3275PP, 3270PP, 3275PE, 3270PE og PROFI PLUS 3275P, 3270P opfylder kravene i henhold til EU-direktiv 97/23/EU om trykbærende udstyr. Produkter i serien CLEANER 3270PP, 3270PE og PROFI PLUS 3270P er CE-godkendt.
Page 60
Hjertelig til lykke med din nye MESTO-sprøyte. Mange takk for den tillit du viser vårt merke. Det er veldig viktig for oss at du er tilfreds med de produkter og den service du får av MESTO. Vi ber om tilbakemelding dersom dine forventninger ikke blir oppfylt.
(→ tabell 1). Ikke utsett apparatet for frost. Blås aldri gjennom dysene og ventilene med munnen. Bruk bare reserve- og tilbehørsdeler fra MESTO. Vi påtar oss intet ansvar for skader som måtte oppstå på grunn av bruk av deler av annet fabrikat.
Page 62
Montering 1. Fest bærestroppen [8] på beholderen. (Fig. 2) 2. Stikk slangen [3] inn i fatningen [10] og sikre den med overfallsmutteren. (Fig. 4) 3. Skyv slangen [3] inn på stengeventilen [7] og sikre den med overfallsmutteren. (Fig. 4) 4. Skru sprøyterøret [6] inn på stengeventilen [7] (Fig. 4) Kontroll Visuell kontroll: Er beholder [1], pumpe [2], slange [3], stengeventil [7], stempelmanomenter [9] og sprøyterør [6] med dyse uskadd?
Sprøyting Følg instruksjonene i kapittel "Sikkerhet". Apparatet skal bare brukes når det henger loddrett eller bratt ned. Unngå at sprøytemiddeldråper driver over på overflater som ikke skal behandles. Overhold også forskriftene fra produsenten av midlet som brukes! 1. Heng apparatet over skulderen. (Fig. 11) For å...
år og en innvendig kontroll hvert femte år. Kontrollene bør utføres av en sakkyndig. Vi stiller med glede til rådighet et kontrollskjema på tysk eller engelsk. Feil Bruk bare reserve- og tilbehørsdeler fra MESTO (→ Fig. på side 2). Feil Årsak Utbedring Det bygges ikke opp Pumpen er ikke skrudd fast.
Page 65
(maks. 3 år). Dersom det konstateres mangler i løpet av garantitiden, vil MESTO eller distributøren i ditt land reparere eller (etter MESTOs vurdering) erstatte selve apparatet eller delene som har skader, uten å...
Læs brugsanvisningen, inden du bruger apparatet! Gem brugsanvisningen godt. Anvendelse Sprøjterne CLEANER 3275PP, 3270PP og PROFI PLUS 3270P, 3275P er beregnet til at sprøjte rengørings- og desinfektionsmidler samt byggekemikalier (f.eks. tapetfjerner). Sprøjterne CLEANER 3275PE og 3270PE er beregnet til at sprøjte alkaliske rengørings- og plejemidler.
Page 67
Beholder [1] pumpe [2], slange [3], brugsanvisning [4], løftestangssæt [5] (kun ved CLEANER 3275PP og 3270PP), sprøjterør [6], stopventil [7], bærerem [8]. (Ill. 1a og 1b) Du finder de illustrationer, som angives i teksten, på de forestående folde-ud-sider 3-5 i denne brugsanvisning.
Page 68
Montage 1. Fastgør bæreremmen [8] på beholderen. (Ill. 2) 2. Stik slangen [3] ind i optageren [10], og gør den fast med omløbermøtrikken. (Ill. 4) 3. Skub slangen [3] ind i stopventilen [7], og gør den fast med omløbermøtrikken. (Ill. 4) 4.
Page 69
Sprøjtning Overhold henvisningerne i kapitlet "Sikkerhed". Apparatet må kun anvendes lodret eller hængende direkte opad. Undgå, at der kommer sprøjtedråber på områder, som ikke skal behandles. Vær opmærksom på middelproducentens instrukser! 1. Hæng apparatet over skulderen. (Ill. 11) For at undgå efterfølgende dryp, holdes sprøjterøret opad ved første sprøjtning, og stopventilen anvendes så...
Page 70
2. år og en indvendig kontrol hvert 5. år ved en sagkyndig. Vi stiller gerne kontrolplanen til din disposition på tysk eller engelsk. Fejl Anvend kun reserve- og tilbehørsdele fra MESTO (→ Ill. på side 2). Forstyrrelse Årsag Afhjælpning...
Page 71
CE-overensstemmelsesattest Produkter i serien CLEANER 3275PP, 3270PP, 3275PE, 3270PE og PROFI PLUS 3275P, 3270P opfylder kravene i henhold til EU-direktiv 97/23/EU om trykbærende udstyr. Produkter i serien CLEANER 3270PP, 3270PE og PROFI PLUS 3270P er CE-godkendt.
Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist läbi! Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas. Kasutamine Survepritsid CLEANER 3275PP, 3270PP ja PROFI PLUS 3270P, 3275P on mõeldud puhastus- ja desinfitseerimisvahendite ning ehituskemikaalide (nt tapeedi eemaldaja) pihustamiseks. Survepritsid CLEANER 3275PE, 3270PE on mõeldud aluseliste puhastus- ja hooldusvahendite pihustamiseks.
Page 73
(→ Tabel 1) Kaitske seadet külmumise eest. Ärge puhuge düüse ega ventiile mitte kunagi suuga läbi. Kasutage ainult MESTO originaalvaruosi ja -tarvikuid. Teiste tootjate varuosade kasutamisest tekkinud kahjude eest tootja ei vastuta. Kandke ohtlike ainete käitlemisel sobivat kaitsevarustust.
Page 74
Montaaž 1. Kinnitage kanderihm [8] anuma külge. (joon. 2) 2. Keerake voolik [3] väljalaskeavasse [10] ja kinnitage see ülemutriga. (joon. 4) 3. Pange voolik [3] väljalaskeventiili otsa [7] ja kinnitage see ülemutriga. (joon. 4) 4. Keerake pihustustoru [6] väljalülitusventiilile [7]. (joon. 4) Kontrollimine Visuaalne kontroll: Kas anum [1], pump [2], voolik [3], väljalülitusventiil [7], kolbmanomeeter [9] ja pihustiga pihustustoru [6] on kahjustusteta?
Pihustamine Järgige ptk „Ohutus“ olevaid märkusi. Kasutage seadet ainult vertikaalses asendis või sirgelt rippuvana. Vältige pihustatava aine tilkumist mittetöödeldavatele pindadele. Järgige pihustatava vahendi tootja eeskirju! 1. Riputage seade üle õla. (joon. 11) Järeltilkumise vältimiseks hoidke esimesel pihustamisel pihustustoru üleval ja aktiveerige väljalülitusventiil niikauaks, kuni düüsist ei välju enam õhuga segatud vedelikku.
Kui eriregulatsioonid puuduvad, soovitame lasta seadet spetsiaistil kontrollida iga 2 aasta järel väljast ja iga 5 aasta järel seest. Vajadusel saadame teile saksa- või ingliskeelse kontrollimiskava. Rikked Kasutage ainult MESTO originaalvaruosi ja –tarvikuid. (→ joon. lk-l 2) Rike Põhjus Abinõu Seadmes ei teki rõhku...
Page 77
Garanteerime, et alates esmasest kasutuselevõtust ei ole seadmel seadusega kehtestatud kohustusliku (max 3-aastase) garantiiperioodi jooksul materjali- ega tootmisvigasid. Juhul kui garantii ajal peaks tekkima vigu, parandab MESTO või edasimüüja tootmis- ja materjalivead tasuta või vahetab (vastavalt MESTO äranägemisele) vigased detailid tasuta uute vastu.
Prieš pradėdami naudotis prietaisu perskaitykite naudojimo instrukciją! Naudojimo instrukciją saugokite. Naudojimas Slėgio purkštuvai CLEANER 3275PP, 3270PP ir PROFI PLUS 3270P, 3275P yra skirti valymo ir dezinfekcijos priemonių bei statybinių chemikalų purškimui (pvz., tapetų klijų tirpiklio). Slėgio purkštuvai CLEANER 3275PE, 3270PE yra skirti šarminių valymo ir priežiūros priemonių...
(→ 1 lentelė) Saugokite prietaisą nuo šalčio. Purkštukų ar vožtuvų niekada nepūskite burna. Naudokite tik MESTO atsargines dalis ir priedus. Už žalą, padarytą naudojant kito gamintojo dalis, mes neatsakome. Dirbdami su pavojingomis medžiagomis naudokite tinkamas apsaugines priemones.
Page 80
Surinkimas 1. Prie indo pritvirtinkite diržą [8]. (Pav. 2) 2. Žarną [3] įkiškite į jos laikymo vietą [10] ir pritvirtinkite ją užmetama veržle. (Pav. 4) 3. Ant žarnos [3] uždėkite vožtuvą [7] ir pritvirtinkite jį veržle. (Pav. 4) 4. Purškimo vamzdį [8] prisukite ant reguliavimo vožtuvo [6]. (Pav. 4) Tikrinimas Išorinė...
Page 81
Purškimas Atkreipkite dėmesį į nuorodas skyriuje „Sauga“. Prietaisą darbo metu laikykite tik vertikalioje arba stačioje padėtyje. Venkite, kad purškimo medžiaga lašėtų ant neapdorojamų paviršių. Paisykite priemonės gamintojo nurodymų! 1. Prietaisą užsikabinkite ant pečių. (Pav. 11) Kad išvengtumėte lašėjimo, prieš purkšdami pirmą kartą, purškimo vamzdį laikykite nukreiptą...
Jei netaikomi jokie specialūs nurodymai, rekomenduojame, kad kompetentingas asmuo kas 2 metus atliktų išorinę ir kas 5 metus vidinę apžiūrą. Mielai pateiksime Jums tikrinimo grafiką vokiečių ar anglų kalba. Gedimai Naudokite tik MESTO atsargines dalis ir priedus (→ Pav. 2 psl.). Gedimas Priežastis Gedimo pašalinimas Prietaise negaminamas Neprisuktas siurblys.
(maks. 3 metai) šis prietaisas neturės jokių medžiagos ir apdorojimo defektų. Jei garantiniu laikotarpiu būtų nustatyti trūkumai, MESTO arba platintojas Jūsų šalyje nemokamai prietaisą suremontuos arba (MESTO nuožiūra) jį, arba jo pažeistas dalis pakeis. Tokiu atveju prašome nedelsiant su mumis susisiekti. Mums reikalinga prietaiso pirkimo sąskaita arba kasos čekis.
Page 84
Sirsnīgi apsveicam ar jaunā MESTO smidzinātāja iegādi un paldies par uzticību mūsu firmas zīmei. Jūsu apmierinātība ar MESTO izstrādājumiem un servisu mums ir ļoti svarīga. Lūdzam paziņot, ja Jūsu gaidas nav īstenojušās. Mūsu adrese ir norādīta lietošanas instrukcijas titullapā. Pirms ierīces lietošanas, izlasiet lietošanas instrukciju! Pienācīgi uzglabājiet lietošanas instrukciju.
(→1. tabula). Pasargājiet ierīci no sala. Nekad nepūtiet ar muti sprauslās vai vārstos. Izmantojiet tikai MESTO rezerves daļas un piederumus. Neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušiem, izmantojot svešas detaļas. Rīkojoties ar bīstamām vielām, lietojiet piemērotu aizsargapģērbu.
Page 86
Montāža 1. Pārnēsāšanas siksnu [8] piestipriniet pie tvertnes (2. attēls). 2. Iespraudiet šļūteni [3] stiprinājumā [10] un nostipriniet to ar uzmavuzgriezni (4. attēls). 3. Uzbīdiet šļūteni [3] uz slēgvārsta [7] un nostipriniet to ar uzmavuzgriezni (4. attēls). 4. Slēgvārstam [7] uzskrūvējiet smidzināšanas caurulīti [6] (4. attēls). Pārbaude Vizuālā...
Smidzināšana levērojiet nodaļā “Drošība” minētos norādījumus. Lietojiet ierīci tikai vertikāli vai iekārtu stāvus. Nepieļaujiet, ka smidzināšanas pilieni nokļūst uz neapstrādājamām virsmām. Ievērojiet līdzekļa ražotāja noteikumus! 1. Uzlieciet ierīci uz pleciem (11. attēls). Lai izvairītos no nopilēšanas, pirmoreiz izsmidzinot, turiet smidzināšanas caurulīti uz augšu un darbiniet slēgvārstu tik ilgi, kamēr sprausla vairs neizsmidzina ar gaisu sajauktu šķidrumu.
Page 88
Ja nav speciālu noteikumu, ik pēc 2 gadiem iesakām ārējo un ik pēc 5 gadiem iekšējo pārbaudi, ko veic eksperts. Labprāt nosūtīsim pārbaudes plānu vācu vai angļu valodā. Traucējumi Izmantojiet tikai MESTO rezerves daļas un piederumus (→ skat. attēlu 2. lpp.). Traucējums Cēlonis Risinājums Ierīcē...
Garantējam, ka no pirmās iegādes brīža attiecīgi spēkā esošā likumīgā garantijas sniegšanas pienākuma periodā (maks. 3 gadus) šai ierīcei nebūs nekādu materiālu un apstrādes trūkumu. Ja garantijas laikā atklājas trūkumi, MESTO vai izplatītājs Jūsu valstī veiks ierīces remontu, neaprēķinot darba un materiālu izmaksas, vai (pēc MESTO ieskatiem) aizstās ierīci vai tās bojātās detaļas.
με την απόκτηση του καινούριου ψεκαστήρα MESTO και σας ευχαριστούμε που εμπιστευτήκατε την εταιρία μας. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό για μας να μείνετε ικανοποιημένοι από τα προϊόντα και το σέρβις της MESTO. Επικοινωνήστε μαζί μας σε περίπτωση που δεν καταφέραμε να ανταποκριθούμε στις προσδοκίες σας.
Περιεχόμενο συσκευασίας ∆οχείο [1] με αντλία [2], ελαστικός σωλήνας [3], οδηγίες χρήσης [4], σετ μοχλών [5] (μόνο CLEANER 3275PP, 3270PP), σωλήνας ψεκασμού [6], βαλβίδα απενεργοποίησης [7], ιμάντας μεταφοράς [8]. (εικ. 1a και 4b) Οι εικόνες που αναφέρονται στο κείμενο βρίσκονται στις αρχικές αναδιπλούμενες σελίδες...
Page 92
Συναρμολόγηση 1. Στερεώστε τον ιμάντα μεταφοράς [8] στο δοχείο. (εικ. 2) 2. Εισαγάγετε τον ελαστικό σωλήνα [3] στην υποδοχή [10] και ασφαλίστε τον με το περικόχλιο ρακόρ. (εικ. 4) 3. Εισαγάγετε τον ελαστικό σωλήνα [3] στη βαλβίδα απενεργοποίησης [7] και ασφαλίστε τον...
9. Πιέστε το βάκτρο εμβόλου με λαβή [11] προς τα κάτω και περιστρέψτε το αριστερόστροφα. (εικ. 5) ► Το βάκτρο εμβόλου με λαβή είναι ασφαλισμένο. Ψεκασμός Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις στο κεφάλαιο "Ασφάλεια". Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί πάντα σε κάθετη θέση δηλ. να κρέμεται όρθια κατακόρυφα.
Εμείς από την πλευρά μας μπορούμε ευχαρίστως να σας διαθέσουμε ένα πρόγραμμα ελέγχου στη γερμανική ή αγγλική γλώσσα. Βλάβες Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα ανταλλακτικά και τα πρόσθετα εξαρτήματα της MESTO (→ εικ. στη σελ. 2). Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Στη συσκευή δεν...
Page 95
χρόνια) η παρούσα συσκευή δεν θα εμφανίσει υλικά ή κατασκευαστικά ελαττώματα. Αν παρόλα αυτά εντός του διαστήματος ισχύος της εγγύησης παρουσιαστεί κάποιο ελάττωμα, η MESTO ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στη χώρα σας αναλαμβάνει την επισκευή της συσκευής χωρίς χρέωση των εργατικών ή του κόστους των υλικών ή (ανάλογα με την...