Télécharger Imprimer la page
McCulloch M46-125WR Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour M46-125WR:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 67

Liens rapides

GB Operator's manual 2-14
SE Bruksanvisning 15-27
DK Brugsanvisning 28-40
FI Käyttöohje 41-53
NO Bruksanvisning 54-66
FR Manuel d'utilisation 67-79
NL Gebruiksaanwijzing 80-92
IT Istruzioni per l'uso 93-105
ES Manual de instrucciones 106-118
DE Bedienungsanweisung 119-131
PT Instruções para o uso 132-144
RU
ýêñïëóàòàöèè 145-158
11-0556_McCulloch manual_148x210.indd 1
BG
åêñïëîàòàöèß 159-172
HU Használati utasítás 173-185
PL Instrukcja obs∏ugi 186-198
EE Käsitsemisõpetus 199-211
LV Lieto‰anas pamÇc¥ba 212-224
LT Naudojimosi instrukcijos 225-237
SK Návod na obsluhu 238-250
HR Priruãnik 251-263
SI Navodila za uporabo 264-276
CZ Návod k pouÏití 277-289
RO Instrucöiuni de utilizare 290-302
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 303-316
M46-125WR
M46-140WR
M51-140WR
M51-140WRX
2012-10-19 14:43

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour McCulloch M46-125WR

  • Page 1 DK Brugsanvisning 28-40 PL Instrukcja obs∏ugi 186-198 FI Käyttöohje 41-53 EE Käsitsemisõpetus 199-211 NO Bruksanvisning 54-66 LV Lieto‰anas pamÇc¥ba 212-224 M46-125WR FR Manuel d’utilisation 67-79 LT Naudojimosi instrukcijos 225-237 NL Gebruiksaanwijzing 80-92 SK Návod na obsluhu 238-250 IT Istruzioni per l’uso 93-105...
  • Page 2: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Key to symbols Always shut off the engine before WARNING! The machine can be a refuelling. dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’s manual Hot surface.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Dear Customer , KEY TO SYMBOLS Thank y ou for choosing a McCulloch product. You are thereby part of a story that started long ago, when the K ey to symbols ............. 2 McCulloch Corporation started its manufacturing of Explanation of warning levels .......
  • Page 4: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what on the lawn mower? § brake handle 11 Lower handle mounting Propulsion bar 12 Air filter Starter handle 13 Primer diaphragm Catcher 14 Cutting cover Handle, handle height 15 Water connector Cutting height control 16 Cutter Dipstick/oil filler 17 Spring washer...
  • Page 5: Machine´s Safety Equipment

    MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General Muffler This section describes the machine´s safety equipment, WARNING! Never use a machine without its purpose, and how checks and maintenance should be a muffler, or with a faulty muffler. A carried out to ensure that it operates correctly. damaged muffler may substantially increase the noise level and the fire WARNING! Never use a machine that has...
  • Page 6: Assembling And Adjustments

    ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS General Catcher • Fit the catcher bag. IMPORTANT! Prevent unintentional starting by removing the ignition cable from the spark plug. Handle Assembly • Attach the hooks in the upper edge of the chassis. Top handle Place the handlebar’s tubular construction in direct opposite to the lower part of the handlebar.
  • Page 7: Fuel Handling

    FUEL HANDLING General Fueling WARNING! Running an engine in a WARNING! Always stop the engine and confined or badly ventilated area can let it cool for a few minutes before result in death due to asphyxiation or refuelling. carbon monoxide poisoning. Use a petrol can at all times to avoid Fuel and fuel fumes are highly spillage.
  • Page 8: Operating

    OPERATING Personal protective equipment WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or You must use approved personal protective equipment carelessly, which can cause serious or whenever you use the machine. Personal protective fatal injury to the operator or others. equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen.
  • Page 9: Basic Working Techniques

    OPERATING Work area safety • The engine should be switched off when moving over ground that is not to be mowed. For example, gravel • Branches, twigs, stones, etc. should be removed from paths, stone, shingle, asphalt, etc. the lawn before you start to mow. •...
  • Page 10: Starting And Stopping

    OPERATING Starting and stopping Drive • Push the propulsion bar in towards the handle in order Before starting to start the drive. WARNING! Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Wear personal protective equipment.
  • Page 11: Maintenance Gener Al

    MAINTENANCE General • Clean the air intake on the starter. Check the starter and starter cord. • When cleaning under the cutting hood, turn the WARNING! The user must only carry out machine with the spark plug upwards. Empty the fuel the maintenance and service work tank.
  • Page 12: Spark Plug

    MAINTENANCE Assembly • Roughly adjust the cluch wire by attaching it to the different brackets on the clutch bar. Then adjust the • Make sure the cutter centres correctly on the shaft. wire finely. • Fit the washer and tighten the bolt correctly. The bolt should be tightened with a torque of 45-60 Nm.
  • Page 13: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Engine Engine manufacturer Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylinder displacement, cm Speed, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominal engine output, kW (see note 1) Ignition system Spark plug QC12YC QC12YC...
  • Page 14: Ec-Declaration Of Conformity

    (Applies to Europe only) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the lawn mowers McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX from the serial numbers 13XXXXXXX and onwards comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: •...
  • Page 15: Symbolförklaring Symbolförklaring

    SYMBOLFÖRKLARING Symbolförklaring Tanka aldrig med motorn i drift. VARNING! Maskinen kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller andra. Mycket het yta. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.
  • Page 16: Presentation Innehåll

    PRESENTATION Innehåll Bäste kund! SYMBOLFÖRKLARING Tack för att du använder en McCulloch-produkt! Du är därmed en del av en historia som tog sin början för länge Symbolförklaring ........... 15 sedan, när McCulloch Corporation startade sin Förklaring av varningsnivåer ......... 15 tillverkning av motorer under andra världskriget.
  • Page 17: Vad Är Vad

    VAD ÄR VAD? Vad är vad på gräsklipparen? Motorbromsbygel 11 Undre handtagsfäste Framdrivningsbygel 12 Luftfilter Starthandtag 13 Primer-blåsa Uppsamlare 14 Klippkåpa Handtag, handtagshöjd 15 Vattenanslutning Klipphöjdsreglage 16 Kniv Oljesticka/oljepåfyllning 17 Fjäderbricka Ljuddämpare 18 Knivbult Tändstift 19 Bruksanvisning 10 Bränslepåfyllning Svenska – 17...
  • Page 18: Maskinens Säkerhetsutrustning

    MASKINENS SÄKERHETSUTRUSTNING Allmänt Ljuddämpare I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer VARNING! Använd aldrig en maskin utan är, vilken funktion de har samt hur kontroll och underhåll eller med defekt ljuddämpare. En defekt skall utföras för att säkerställa att de är i funktion. ljuddämpare kan öka ljudnivån och brandrisken avsevärt.
  • Page 19: Montering Och Inställningar

    MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR Allmänt Uppsamlare • Montera uppsamlarpåsen. VIKTIGT! Förhindra ofrivillig start genom att avlägsna tändkabeln från tändstiftet. Handtag Montering • Fäst krokarna i chassits ovankant. Övre handtag Placera styrets övre rörkonstruktion mitt för styrets undre del. Skruva åt vreden ordentligt. •...
  • Page 20: Bränslehantering

    BRÄNSLEHANTERING Allmänt Tankning VARNING! Att köra en motor i ett instängt VARNING! Stanna motorn och låt den eller dåligt ventilerat utrymme kan svalna några minuter före tankning. orsaka dödsfall genom kvävning eller kolmonoxidförgiftning. Använd alltid bensindunk utrustad för att förhindra spill. Bränsle och bränsleångor är mycket brandfarliga och kan ge allvarliga skador Öppna tanklocket sakta vid...
  • Page 21: Handhavande

    HANDHAVANDE Personlig skyddsutrustning VARNING! Maskinen kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, Vid all användning av maskinen skall godkänd personlig som kan orsaka allvarliga skador eller skyddsutrustning användas. Personlig skyddsutrustning dödsfall för användaren eller andra. eliminerar inte skaderisken, men den reducerar effekten av en skada vid ett olyckstillbud.
  • Page 22: Grundläggande Arbetsteknik

    HANDHAVANDE Säkerhet i arbetsområdet • Motorn ska stängas av vid förflyttning över terräng som inte ska klippas. Exempelvis grusgång, sten, • Innan klippning påbörjas ska grenar, kvistar, stenar singel, asfalt etc. etc. avlägsnas från gräsmattan. • Spring aldrig med maskinen när den är igång. Man •...
  • Page 23: Start Och Stopp

    HANDHAVANDE Start och stopp Stopp • Motorn stannas genom att släppa motorbromsbygeln. Före start VARNING! Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”. • Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet. •...
  • Page 24: Underhåll

    UNDERHÅLL Allmänt • Vid rengöring under klippkåpan, vänd maskinen med tändstiftet uppåt. Töm bensintanken. Oljenivå VARNING! Användaren får endast utföra sådana underhålls- och servicearbeten När du kontrollerar oljenivån ska gräsklipparen stå på ett som beskrivs i denna bruksanvisning. plant underlag. Kontrollera oljenivån med mätstickan på Mer omfattande ingrepp skall utföras av oljepåfyllningslocket.
  • Page 25: Tändstift

    UNDERHÅLL Montering Luftfilter • Se till att kniven centrerar rätt på axeln. • Demontera luftfilterkåpan och tag ut filtret. • Ett länge använt luftfilter kan aldrig bli fullständigt rent. Därför måste filtret med jämna mellanrum ersättas med ett nytt. Ett skadat luftfilter måste alltid bytas •...
  • Page 26: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Tekniska data M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Motor Motortillverkare Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindervolym, cm Varvtal, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominell motoreffekt, kW (se anm. 1) Tändsystem Tändstift QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC Elektrodgap, mm...
  • Page 27: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att motorgräsklipparna McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX från och med serienummer 13XXXXXXX och framåt motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: • av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG •...
  • Page 28: Symbolforklaring Symbolforklaring

    SYMBOLFORKLARING Symbolforklaring Tank aldrig med motoren i gang. ADVARSEL! Maskinen kan ved forkert eller skødesløs brug være et farligt redskab, som kan medføre alvorlige skader eller dødsfald for brugeren eller andre. Meget varm overflade. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen.
  • Page 29: Præsentation Indhold

    PRÆSENTATION Indhold Til vore kunder! SYMBOLFORKLARING Tak, fordi du har valgt et produkt fra McCulloch. Du er dermed blevet en del af en historie, der tog sin Symbolforklaring ........... 28 begyndelse, da McCulloch Corporation begyndte at Forklaring til advarselsniveauer ......28 producere motorer under anden verdenskrig.
  • Page 30: Hvad Er Hvad

    HVAD ER HVAD? Hvad er hvad på plæneklipperen? Motorbremsebøjle 11 Nederste del af styret Fremdriftsstang 12 Luftfilter Starthåndtag 13 Spædemembran Opsamler 14 Klippeskjold Styr, styrets højde 15 Vandtilslutning Klippehøjdeindstilling 16 Kniv Oliepind/oliepåfyldning 17 Fjederskive Lyddæmper 18 Knivbolt Tændrør 19 Brugsanvisning 10 Påfyldning af brændstof 30 –...
  • Page 31: Maskinens Sikkerhedsudstyr

    MASKINENS SIKKERHEDSUDSTYR Generelt Lyddæmper I dette afsnit forklares mere om maskinens ADVARSEL! Brug aldrig en maskine sikkerhedsdetaljer, hvilken funktion de har, samt hvordan uden lyddæmper eller med en defekt kontrol og vedligeholdelse skal udføres for at sikre, at de lyddæmper. En defekt lyddæmper kan fungerer.
  • Page 32: Samling Og Justeringer

    SAMLING OG JUSTERINGER Generelt Opsamler • Påsæt opsamlingsposen. VIGTIGT! Undgå utilsigtet start ved at fjerne tændkablet fra tændrøret. Håndtag Montering • Fastgør krogene i chassisets overkant. Tophåndtag Placer styregrebets rørkonstruktion modsat styrets nederste del. Tilspænd skruehåndtagene korrekt. • Sæt bunden af opsamleren i udkaståbningen. BioClip(r)-indsats Indstillinger •...
  • Page 33: Brændstofhåndtering

    BRÆNDSTOFHÅNDTERING Generelt Tankning ADVARSEL! At køre en motor i et lukket ADVARSEL! Stands motoren, og lad den eller dårligt udluftet rum kan medføre afkøle nogle minutter før tankning. døden som følge af kvælning eller kulilteforgiftning. Benyt altid en brændstofbeholder for at undgå...
  • Page 34: Betjening

    BETJENING Personligt beskyttelsesudstyr ADVARSEL! Maskinen kan ved forkert eller skødesløs brug være et farligt Ved enhver anvendelse af maskinen skal der bruges redskab, som kan medføre alvorlige godkendt personligt beskyttelsesudstyr. Det personlige skader eller dødsfald for brugeren eller beskyttelsesudstyr udelukker ikke risikoen for skader, andre.
  • Page 35: Grundlæggende Arbejdsteknik

    BETJENING Sikkerhed i arbejdsområdet • Løft eller bær aldrig rundt med plæneklipperen, når motoren er startet. Hvis du bliver nødt til at løfte • Inden du begynder at slå græs, skal grene, kviste, plæneklipperen, skal du først standse motoren og sten osv.
  • Page 36: Start Og Stop

    BETJENING Start og stop Stop • Motoren standses ved at slippe motorbremsebøjlen. Før start ADVARSEL! Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se instruktionerne i afsnittet ”Personligt beskyttelsesudstyr”. • Sørg for, at ingen uvedkommende opholder sig inden for arbejdsområdet.
  • Page 37: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Generelt • Sprøjt aldrig vand direkte på motoren. • Rens startaggregaternes luftindtag. Kontrollér startaggregaterne og startsnoren. ADVARSEL! Brugeren må kun udføre den form for vedligeholdelses- og • Ved rengøring under klippeskjoldet skal maskinen servicearbejde, der beskrives i denne vendes, så tændrøret vender opad. Benzintanken brugsanvisning.
  • Page 38: Tændrør

    VEDLIGEHOLDELSE Montering • Udfør kraftig justering af koblingskablet ved at fastgøre det til de forskellige beslag på • Sørg for, at kniven centreres korrekt på akslen. koblingsstangen. Finjuster derefter kablet. • Monter skiven, og spænd bolten godt fast. Bolten skal spændes med et moment på...
  • Page 39: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Motor Motorproducent Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindervolumen, cm Omdrejningstal, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominel motoreffekt, kW (se anm. 1) Tændingssystem Tændrør QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC Elektrodeafstand, mm...
  • Page 40: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EF-overensstemmelseserklæring (Gælder kun Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, erklærer hermed, at motorplæneklipperne McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX fra og med serienummer 13XXXXXXX og fremad opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: • af den 17. maj 2006 "angående maskiner" 2006/42/EF •...
  • Page 41: Merkkien Selitykset Merkkien Selitykset

    MERKKIEN SELITYKSET Merkkien selitykset Älä koskaan tankkaa moottorin VAROITUS! Kone voi virheellisesti tai käydessä. huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. Erittäin kuuma ulkopinta. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta.
  • Page 42: Esittely Sisältö

    ESITTELY Sisältö Hyvä asiakas! MERKKIEN SELITYKSET Kiitos, että valitsit McCulloch-tuotteen! Olet siten osa kauan sitten alkanutta tarinaa, sillä McCulloch Merkkien selitykset ..........41 Corporation aloitti moottorien valmistuksen jo Toisen Selvitys vaaratasoista ........... 41 maailmansodan aikaan. Vuonna 1949, kun McCulloch ESITTELY esitteli ensimmäisen, kevyen yhden miehen kannettavan...
  • Page 43: Koneen Osat

    KONEEN OSAT Ruohonleikkurin osat? Moottorijarrusanka 11 Alemman kahvan asennus Käyttövipu 12 Ilmansuodatin Käynnistyskahva 13 Kaasuttimen kalvo Kerääjä 14 Leikkuukotelo Kahva, kahvan korkeus 15 Vesiliitäntä Leikkuukorkeuden säädin 16 Terä Mittatikku / öljy lisääminen 17 Jousialuslevy Äänenvaimennin 18 Teräpultti Sytytystulppa 19 Käyttöohje 10 Polttonesteen täyttö...
  • Page 44: Koneen Turvalaitteet

    KONEEN TURVALAITTEET Yleistä Äänenvaimennin Tässä osassa selostetaan koneen turvalaitteet ja niiden VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta toiminta ja annetaan tarkastus- ja kunnossapito-ohjeet, ilman äänenvaimenninta tai joilla varmistetaan niiden toimivuus. äänenvaimentimen ollessa rikki. Rikkoutunut äänenvaimennin voi nostaa VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, äänitasoa ja palonvaaraa merkittävästi.
  • Page 45: Asennus Ja Säädöt

    ASENNUS JA SÄÄDÖT Yleistä Kerääjä • Kiinnitä keräyssäiliö. TÄRKEÄÄ! Estä tahaton käynnistys irrottamalla sytytyskaapeli sytytystulpasta. Kahvan Asennus • Kiinnitä koukut rungon yläreunaan. Yläkahva Aseta kahvaston putkirunko kahvaston alaosaa vastapäätä. Kiristä nupit huolellisesti. • Kiinnitä kerääjän alaosa tyhjennysaukkoon. Silppurilisälaite Asetukset • Nosta ruohonheittosuojusta keräysjärjestelmän tulpan asennuksen tai irrotuksen yhteydessä.
  • Page 46: Polttoaineen Käsittely

    POLTTOAINEEN KÄSITTELY Yleistä Tankkaus VAROITUS! Moottorin käyttäminen VAROITUS! Pysäytä moottori ja anna sen suljetussa tai huonosti ilmastoidussa jäähtyä muutamia minuutteja ennen tilassa voi aiheuttaa tukehtumisesta tai tankkausta. hiilimonoksidimyrkytyksestä johtuvan Vältä bensiinin roiskumista käyttämällä kuoleman. aina bensiinikannua. Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat Avaa polttoainesäiliön korkki hitaasti erittäin tulenarkoja ja voivat hengitettynä...
  • Page 47: Käyttö

    KÄYTTÖ Henkilökohtainen suojavarustus VAROITUS! Kone voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla Konetta käytettäessä on aina pidettävä hyväksyttyjä vaarallinen työväline, joka saattaa henkilökohtaisia suojavarusteita. Henkilökohtaiset aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille suojavarusteet eivät poista tapaturmien vaaraa, mutta vakavia vammoja tai kuoleman. lieventävät vaurioita onnettomuustilanteessa. Pyydä jälleenmyyjältä...
  • Page 48: Trimmauksen Perustekniikka

    KÄYTTÖ Työalueen turvallisuus ruohonleikkuria, sammuta ensin moottori ja irrota sytytyskaapeli sytytystulpasta. • Ennen leikkaamisen aloittamista on ruohikolta • Moottori tulee sammuttaa, kun se siirretään sellaisen poistettava oksat, risut, kivet jne. alueen yli, jota ei leikata. Esimerkiksi hiekkakäytävät, • Terälaitteeseen osuvat esineet voivat lentää sivuun ja kivetys, sora, asfaltti jne.
  • Page 49: Käynnistys Ja Pysäytys

    KÄYTTÖ Käynnistys ja pysäytys Pysäytys • Moottori pysähtyy, kun moottorijarrusanka Ennen käynnistystä vapautetaan. VAROITUS! Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katso otsikon Henkilökohtainen suojavarustus alla annetut ohjeet. • Varmista, ettei työalueella ole asiaankuulumattomia. •...
  • Page 50: Kunnossapito

    KUNNOSSAPITO Yleistä • Puhdista käynnistimen ilmanottoaukot. Tarkasta käynnistin ja käynnistysnaru. • Kun puhdistat konetta leikkuukuomun alta, käännä VAROITUS! Käyttäjän on huolehdittava kone siten, että sytytystulppa osoittaa ylöspäin. ainoastaan tässä käyttöohjekirjassa Tyhjennä polttoainesäiliö. kuvatuista korjaus- ja huoltotoimista. Laajemmat toimet on jätettävä Öljymäärä...
  • Page 51: Sytytystulppa

    KUNNOSSAPITO Asennus Ilmansuodatin • Varmista, että leikkuri asettuu oikein runkoputken • Irrota ilmansuodattimen kotelo ja poista suodatin. keskelle. • Pitkään käytössä ollutta ilmansuodatinta ei saa koskaan täysin puhtaaksi. Siksi ilmansuodatin on vaihdettava säännöllisin väliajoin. Vaurioitunut ilmansuodatin on aina vaihdettava. • Varmista asennuksessa, että...
  • Page 52: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Moottori Moottorivalmistaja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Sylinteritilavuus, cm Kierrrosluku, rpm 2900 2900 2900 2900 Moottorin nimellisteho, kW (ks. huom. 1) Sytytysjärjestelmä Sytytystulppa QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC Kärkiväli, mm...
  • Page 53: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    TEKNISET TIEDOT EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (Koskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että moottoriruohonleikkurit McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX alkaen sarjanumerosta 13XXXXXXX vastaavat NEUVOSTON DIREKTIIVIN määräyksiä: • 17. toukokuuta 2006 ”koskien koneita” 2006/42/EY • 15. joulukuuta 2004 ”sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva” direktiivi 2004/108/EEC.
  • Page 54: Symbolforklaring Symbolforklaring

    SYMBOLFORKLARING Symbolforklaring Fyll aldri brennstoff med motoren i ADVARSEL! Hvis maskinen brukes gang. uforsiktig eller feilaktig, kan den være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre. Svært varm overflate. Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå...
  • Page 55: Presentasjon Innhold

    PRESENTASJON Innhold Kjære kunde SYMBOLFORKLARING Takk for at du valgte et McCulloch-produkt. Med dette tar du del i en historie som startet for lenge siden, da Symbolforklaring ........... 54 McCulloch Corporation startet produksjonen av motorer Forklaring av advarselsmerker ......54 under andre verdenskrig.
  • Page 56: Hva Er Hva

    HVA ER HVA? Hva er hva på gressklipperen? Motorbremsebøyle 11 Feste for nedre håndtak Kjørehåndtak 12 Luftfilter Starthåndtak 13 Primermembran Oppsamler 14 Klippedeksel Håndtak, håndtakets høyde 15 Vanntilkopling Klippehøydehendel 16 Kniv Peilepinne/oljepåfylling 17 Fjærskive Lyddemper 18 Knivbolt Tennplugg 19 Bruksanvisning 10 Brenselpåfylling 56 –...
  • Page 57: Maskinens Sikkerhetsutstyr

    MASKINENS SIKKERHETSUTSTYR Generelt Lyddemper I dette avsnittet forklares hvilket sikkerhetsutstyr ADVARSEL! Bruk aldri en maskin uten maskinen er utstyrt med, hvilken funksjon det har og lyddemper eller med defekt lyddemper. hvordan man utfører kontroll og vedlikehold for å være En defekt lyddemper kan øke lydnivået sikker på...
  • Page 58: Montering Og Justeringer

    MONTERING OG JUSTERINGER Generelt Oppsamler • Montere oppsamleren. VIGTIG! Hindre utilsiktet oppstart ved å fjerne tenningskabelen fra tennpluggen. Håndtak Montering • Fest krokene i de øvre krokene i chassiset. Topphåndtak Plasser håndtakets rørformede konstruksjon direkte ovenfor den nedre delen på håndtaket. Trekk til knottene. •...
  • Page 59: Brennstoffhåndtering

    BRENNSTOFFHÅNDTERING Generelt Fylling av brennstoff ADVARSEL! Å kjøre en motor i et ADVARSEL! Stans motoren og la den innestengt eller dårlig ventilert rom kan avkjöles noen minutter för brennstoff forårsake dødsfall ved kveling eller fylles på. karbonmonoksidforgiftning. Bruk alltid en bensinkanne for å unngå Bensin og bensindamp er svært søl.
  • Page 60: Betjening

    BETJENING Personlig verneutstyr ADVARSEL! Hvis maskinen brukes uforsiktig eller feilaktig, kan den være et Ved all bruk av maskinen skal det brukes godkjent farlig redskap som kan forårsake personlig verneutstyr. Personlig verneutstyr eliminerer alvorlige skader eller dødsfall for ikke skaderisikoen, men det reduserer virkningen av en brukeren eller andre.
  • Page 61: Grunnleggende Arbeidsteknikk

    BETJENING Sikkerhet i arbeidsområdet • Motoren skal slås av ved forflytting over terreng som ikke skal klippes. For eksempel grusgang, stein, • Før klipping påbegynnes skal greiner, kvister, steiner singel, asfalt osv. osv. fjernes fra gressplenen. • Løp aldri med maskinen når den er i gang. Man skal •...
  • Page 62: Start Og Stopp

    BETJENING Start og stopp Stopp Før start • Motoren stanses ved å slippe motorbremsebøylen. ADVARSEL! Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen. Bruk personlig verneutstyr. Se anvisninger under overskriften ”Personlig verneutstyr”. • Sørg for at ikke uvedkommende oppholder seg i arbeidsområdet.
  • Page 63: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD Generelt • Ved rengjøring under klippedekselet, snur du maskinen slik at tennpluggen vender opp. Tøm bensintanken. ADVARSEL! Brukeren må kun utføre det vedlikeholds- og servicearbeidet som Oljenivå beskrives i denne bruksanvisningen. Mer Når du kontrollerer oljenivået skal gressklipperen stå på omfattende inngrep skal utføres av et et plant underlag.
  • Page 64: Tennplugg

    VEDLIKEHOLD • Monter skiven og skru bolten ordentlig fast. Bolten Luftfilter skal trekkes til med et moment på 45-60 Nm. • Demonter luftfilterdekselet og ta ut filteret. • Et filter som har vært mye brukt kan aldri bli fullstendig rent. Derfor må det skiftes med jevne mellomrom. Et skadet luftfilter må...
  • Page 65: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Motor Motorprodusent Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Sylindervolum, cm Turtall, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominell motoreffekt kW (se merknad 1) Tenningssystem Tennplugg QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC Elektrodeavstand, mm...
  • Page 66: Ef-Erklæring Om Samsvar

    EF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, forsikrer hermed at motorgressklipperne McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX fra og med serienummer 13XXXXXXX og fremover tilsvarer forskriftene i RÅDETS DIREKTIV: • fra 17. mai 2006, "angående maskiner" 2006/42/EC •...
  • Page 67: Explication Des Symboles Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Explication des symboles Risque d'explosion AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à Ne jamais faire le plein, moteur en l’utilisateur et aux autres personnes marche.
  • Page 68: Présentation Sommaire

    PRÉSENTATION Sommaire Cher client, EXPLICATION DES SYMBOLES Nous vous remercions d'avoir choisi un produit McCulloch ! Vous faites désormais partie d'une histoire débutée il y a Explication des symboles ........67 longtemps, lorsque l'entreprise McCulloch commença à Explication des niveaux d'avertissement ....67 fabriquer des moteurs pendant la Seconde Guerre PRÉSENTATION...
  • Page 69: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tondeuse ? Étrier du frein moteur 11 Fixation du guidon inférieur Barre de propulsion 12 Filtre à air Poignée de lanceur 13 Membrane de pompe à carburant Collecteur 14 Carter de coupe Poignée, hauteur de la poignée 15 Raccord de l’eau Commande de la hauteur de coupe...
  • Page 70: Équipement De Sécurité De La Machine

    ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités Silencieux Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une machine, leur fonction, comment les utiliser et les machine sans silencieux ou avec un maintenir en bon état. silencieux défectueux. Si le silencieux est défectueux, le niveau sonore et le AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une risque d’incendie augmentent...
  • Page 71: Montage Et Réglages

    MONTAGE ET RÉGLAGES Généralités Collecteur • Positionnez le sac collecteur. IMPORTANT! Évitez un démarrage accidentel en retirant le câble d'allumage de la bougie. Poignée Montage • Attachez les crochets sur le bord supérieur du châssis. Poignée supérieure Placez la structure tubulaire du guidon à l’opposé de la partie inférieure du guidon.
  • Page 72: Manipulation Du Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Généralités Remplissage de carburant AVERTISSEMENT! Faire tourner un AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur et le moteur dans un local fermé ou mal aéré laisser refroidir pendant quelques peut causer la mort par asphyxie ou minutes avant de faire le plein. empoisonnement au monoxyde de Toujours utiliser un bidon d'essence carbone.
  • Page 73: Commande

    COMMANDE Équipement de protection AVERTISSEMENT! La machine utilisée personnelle de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant Un équipement de protection personnelle homologué doit causer des blessures graves voire impérativement être utilisé lors de tout travail avec la mortelles à...
  • Page 74: Techniques De Travail De Base

    COMMANDE Sécurité dans l'espace de travail tonte. Maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation. • Avant de commencer le travail, éliminer du gazon les • N'inclinez pas la machine lorsque le moteur tourne. branches, cailloux, etc.. •...
  • Page 75: Démarrage Et Arrêt

    COMMANDE Démarrage et arrêt Entraînement • Poussez la barre de propulsion vers la poignée afin de Avant le démarrage démarrer l'entraînement. AVERTISSEMENT! Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”.
  • Page 76: Entretien

    ENTRETIEN Généralités Nettoyage extérieur • Brosser la tondeuse pour retirer feuilles, herbe, etc. • Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour le AVERTISSEMENT! L’utilisateur ne peut nettoyage de la machine. effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel •...
  • Page 77: Bougie

    ENTRETIEN • Retirez l'ancienne lame. Vérifiez que le support de • Pour régler grossièrement le câble d’embrayage, lame n'est pas endommagé. Contrôler également que attachez-le aux différents supports situés sur le le boulon de couteau est intact et que l'arbre du guide-chaîne de l’embrayage.
  • Page 78: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Moteur Fabricant du moteur Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindrée, cm Régime, rpm 2900 2900 2900 2900 Puissance nominale moteur, en kW (voir remarque 1) Système d’allumage Bougie QC12YC...
  • Page 79: Déclaration Ce De Conformité

    (Concerne seulement l’Europe) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, déclarons que les tondeuses à gazon à moteur McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX à partir des numéros de série 13XXXXXXX et ultérieurement sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: •...
  • Page 80: Verklaring Van De Symbolen Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Verklaring van de symbolen Tank nooit terwijl de motor draait. WAARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen Warm oppervlak. kan veroorzaken.
  • Page 81: Presentatie Inhoud

    PRESENTATIE Inhoud Beste klant! VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Hartelijk dank dat u voor een McCulloch-product hebt gekozen. U maakt hierdoor deel uit van een verhaal dat Verklaring van de symbolen ......... 80 lang geleden begon, toen de McCulloch Corporation Toelichting op de waarschuwingsniveaus ..... 80...
  • Page 82: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de grasmaaier? Motorrembeugel 11 Onderste handvatbeugel Voortdrijvingsstang 12 Luchtfilter Starthendel 13 Primerbalg Opvangbak 14 Maaikap Hendel, hoogte handgreep 15 Wateraansluiting Maaihoogtehendel 16 Mes Peilstok/olie bijvullen 17 Veerring Geluiddemper 18 Mesbout Bougie 19 Gebruiksaanwijzing 10 Brandstof bijvullen 82 –...
  • Page 83: Veiligheidsuitrusting Voor De Machine

    VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen Geluiddemper In dit hoofdstuk wordt verklaard wat de WAARSCHUWING! Gebruik de machine veiligheidsonderdelen van de machine zijn, welke functie nooit zonder geluiddemper of met een ze hebben en hoe de controle en het onderhoud moeten defecte geluiddemper.
  • Page 84: Montage En Afstellingen

    MONTAGE EN AFSTELLINGEN Algemeen Opvangbak • Breng de opvangzak aan. BELANGRIJK! Voorkom onbedoeld starten door de ontstekingskabel uit de bougie te verwijderen. Handvat Monteren • Bevestig de haken in de bovenrand van het chassis. Tophandgreep Plaats de buisconstructie van het handvat direct tegenover het onderste deel van het handvat.
  • Page 85: Brandstofhantering

    BRANDSTOFHANTERING Algemeen Tanken WAARSCHUWING! Een motor laten WAARSCHUWING! Stop de motor en laat lopen in een afgesloten of slecht hem voor het tanken enkele minuten geventileerde ruimte kan dodelijke afkoelen. ongelukken veroorzaken door Gebruik altijd een benzinekan om verstikking of koolmonoxidevergiftiging. morsen te voorkomen.
  • Page 86: Bediening

    BEDIENING Persoonlijke veiligheidsuitrusting WAARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het Bij al het gebruik van de machine moet goedgekeurde een gevaarlijk gereedschap zijn, dat persoonlijke beschermingsuitrusting gebruikt worden. ernstig letsel of overlijden van de Persoonlijke beschermingsuitrusting elimineert de risico’s gebruiker of anderen kan veroorzaken.
  • Page 87: Basistechniek

    BEDIENING Veiligheid op de werkplek • Kantel de machine niet terwijl de motor draait. • Let vooral ook op wanneer u de machine tijdens de • Voordat u begint met maaien moeten takken, stenen werkzaamheden naar u toe trekt. enz. van het gazon worden verwijderd. •...
  • Page 88: Starten En Stoppen

    BEDIENING Starten en stoppen Aandrijving • Druk de voortdrijvingsstang in richting van de Voor de start handgreep om de aandrijving te starten. WAARSCHUWING! Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen. Draag altijd persoonlijke veiligheidsuitrusting.
  • Page 89: Onderhoud

    ONDERHOUD Algemeen Reiniging buitenzijde • Borstel de grasmaaier schoon en verwijder bald, gras WAARSCHUWING! De gebruiker mag en dergelijke. alleen die onderhouds- en • Gebruik geen hogedrukspuit om de machine te servicewerkzaamheden uitvoeren die in reinigen. deze gebruiksaanwijzing worden • Gooi nooit water direct op de motor.
  • Page 90: Bougie

    ONDERHOUD • Verwijder het oude blad. Controleer of de bladsteun • Stel de koppelingsdraad globaal af door deze te niet beschadigd is. Controleer ook of de mesbout heel bevestigen aan de diverse steunen op de en de motoras niet krom is. koppelingsstang.
  • Page 91: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Motor Motorfabrikant Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilinderinhoud, cm Toerental, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominaal uitgangsvermogen motor, kW (zie opmerking 1) Ontstekingssysteem Bougie QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC...
  • Page 92: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, verklaart hiermee dat de motormaaiers McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX vanaf serienummer 13XXXXXXX en verder overeenkomen met de voorschriften in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD: •...
  • Page 93: Spiegazione Dei Livelli Di Avvertenza

    SIMBOLOGIA Simbologia Effettuare sempreil rifornimento a AVVERTENZA! Se utilizzata in modo motore spento. improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di provocare gravi lesioni o morte dell’operatore , o di altre persone. Superficie calda. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il...
  • Page 94: Indice

    PRESENTAZIONE Indice Alla gentile clientela SIMBOLOGIA Grazie per aver scelto un prodotto McCulloch. Siete così entrati a far parte di una storia cominciata molto tempo fa, Simbologia ............93 quando McCulloch Corporation iniziò la produzione di Spiegazione dei livelli di avvertenza ..... 93 motori durante la Seconda guerra mondiale.
  • Page 95: Che Cosa C'è

    CHE COSA C’È? Che cosa c'è nel rasaerba? Manopola del freno del motore 11 Staffa impugnatura inferiore Barra di trazione 12 Filtro dell’aria Maniglia di avviamento 13 Diaframma d'innesco Collettore 14 Carter del gruppo di taglio Impugnatura, altezza impugnatura 15 Raccordo dell’acqua Regolazione dell'altezza di taglio 16 Coltello Asta di livello / rabbocco dell'olio...
  • Page 96: Dispositivi Di Sicurezza Della

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA Generalità Marmitta In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di AVVERTENZA! Non utilizzare mai la sicurezza della macchina, la loro funzione, il controllo e la macchina senza marmitta o con marmitta manutenzione necessari per assicurarne una funzione in cattive condizioni.
  • Page 97: Montaggio E Regolazioni

    MONTAGGIO E REGOLAZIONI Generalità Collettore • Montare il raccoglierba. IMPORTANTE! Prevenire la messa in funzione accidentale rimuovendo il cavo di accensione dalla candela. Impugnatura Montaggio • Fissare i ganci al bordo superiore del telaio. Impugnatura superiore Posizionare la costruzione tubolare del manubrio direttamente di fronte alla parte inferiore del manubrio.
  • Page 98: Operazioni Con Il Carburante

    OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Generalità Rifornimento AVVERTENZA! Un motore acceso in un AVVERTENZA! Spegnere il motore e ambiente chiuso o mal ventilato può lasciarlo raffreddare alcuni minuti prima essere causa di morte per soffocamento del rifornimento. o avvelenamento da monossido di Utilizzare sempre una latta di benzina per carbonio.
  • Page 99: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Abbigliamento protettivo AVVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina Lavorando con la macchina usare sempre abbigliamento può essere un attrezzo pericoloso in protettivo omologato. L’uso di abbigliamento protettivo grado di provocare gravi lesioni o morte non elimina i rischi di lesioni, ma riduce gli effetti del dell’operatore , o di altre persone.
  • Page 100: Tecnica Fondamentale Di Lavoro

    FUNZIONAMENTO Sicurezza dell’area di lavoro • Non sollevare o trasportare mai un rasaerba con il motore acceso. Se dovete sollevare il rasaerba, • Prima di iniziare le operazioni, ripulire il prato da rami, spegnere prima il motore e staccare il cavo di ramoscelli, sassi ecc.
  • Page 101: Avviamento E Arresto

    FUNZIONAMENTO Avviamento e arresto Trasmissione • Premere la barra di trazione verso l'impugnatura per Prima dell’avviamento avviare lo spostamento. AVVERTENZA! Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Usare sempre abbigliamento protettivo. Vedi istruzioni alla voce Abbigliamento protettivo.
  • Page 102: Manutenzione

    MANUTENZIONE Generalità Pulitura esterna • Ripulire il rasaerba da foglie, erba e simili usando una spazzola. AVVERTENZA! L’utilizzatore può eseguire solo le operazioni di • Non utilizzare una lancia ad alta pressione per pulire manutenzione e assistenza descritte in la macchina. questo manuale delle istruzioni.
  • Page 103: Candela

    MANUTENZIONE • Rimuovere il disco usato. Verificare che la staffa del • Allungare il cavo utilizzando la vite di regolazione disco sia priva di danni. Controllare inoltre che il precisa. bullone del coltello sia integro e che l'albero motore • Effettuare una regolazione approssimativa del cavo non sia piegato.
  • Page 104: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Motore Produttore del motore Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindrata, cm Regime, rpm 2900 2900 2900 2900 Potenza nominale motore, kW (vedi nota 1) Sistema di accensione Candela QC12YC QC12YC...
  • Page 105: Dichiarazione Di Conformità Ce

    (Solo per l’Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, dichiara con la presente che i rasaerba a motore McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX a partire dal numero di serie 13XXXXXXX in poi, sono conformi alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: •...
  • Page 106: Explicación De Los Niveles De Advertencia

    ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Aclaración de los símbolos No haga nunca el repostaje con el motor en marcha. ¡ATENCIÓN! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso Superficie caliente.
  • Page 107: Índice

    MONTAJE Y AJUSTES de productos de la firma. Generalidades ............110 Hoy en día, integrada en el grupo Husqvarna, McCulloch Mango ..............110 sigue fabricando motores potentes y desarrollando innovaciones técnicas y diseños robustos que han sido Altura de corte ............
  • Page 108: Qué Es Qué

    ¿QUÉ ES QUÉ? Componentes del cortacésped? Horquilla del freno de motor 11 Soporte inferior del manillar Espada de propulsión 12 Filtro de aire Empuñadura de arranque 13 Diafragma de cebado Recogedor 14 Cubierta de corte Empuñadura, altura de la empuñadura 15 Conexión de agua Palanca de ajuste de la altura de corte 16 Cuchilla...
  • Page 109: Equipo De Seguridad De La Máquina

    EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA Generalidades Silenciador En este capítulo se describen los componentes de ¡ATENCIÓN! No utilice nunca una seguridad de la máquina, su función y el modo de máquina que no tenga silenciador o que efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un lo tenga defectuoso.
  • Page 110: Montaje Y Ajustes

    MONTAJE Y AJUSTES Generalidades Recogedor • Coloque la bolsa del recogedor. ¡IMPORTANTE! Evite el arranque accidental retirando el cable de encendido de la bujía. Mango Montaje • Monte los ganchos en el borde superior del chasis. Mango superior Coloque el conjunto de tubos del manillar en dirección contraria a la parte inferior de éste.
  • Page 111: Manipulacion Del Combustible

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Generalidades Repostaje ¡ATENCIÓN! Si se hace funcionar el ¡ATENCIÓN! Apague el motor y deje que motor en un local cerrado o mal se enfríe unos minutos antes de ventilado, se corre riesgo de muerte por repostar. asfixia o intoxicación con monóxido de Utilice siempre una lata de gasolina para carbono.
  • Page 112: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Equipo de protección personal ¡ATENCIÓN! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser Para trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de una herramienta peligrosa que puede protección personal homologado. El equipo de protección causar daños graves e incluso la muerte personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su al usuario y a otras personas.
  • Page 113: Técnica Básica De Trabajo

    FUNCIONAMIENTO Seguridad en el área de trabajo • Debe prestarse especial atención al tirar de la máquina cuando esté en funcionamiento. • Antes de iniciar el corte, limpie el césped de ramas • No levante ni lleve nunca el cortacésped con el motor grandes y pequeñas, piedras, etc.
  • Page 114: Arranque Y Parada

    FUNCIONAMIENTO Arranque y parada Transmisión • Empuje la espada de propulsión hacia la empuñadura Antes del arranque para arrancar la tracción. ¡ATENCIÓN! Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Utilice el equipo de protección personal. Vea las instrucciones bajo el título ”Equipo de protección personal”.
  • Page 115: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Generalidades Limpieza externa • Limpie el cortacésped de hojas, hierba y similar, con un cepillo. ¡ATENCIÓN! El usuario sólo puede • No utilice un equipo de limpieza a alta presión para efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los limpiar la máquina.
  • Page 116: Bujía

    MANTENIMIENTO • Extraiga la hoja desgastada. Asegúrese de que el • Extienda el cable usando el tornillo de ajuste preciso. soporte de la hoja está en buenas condiciones. • El reglaje general del cable del embrague consiste en Compruebe que el tornillo de cuchilla está intacto y sujetarlo con los soportes de la barra.
  • Page 117: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS Datos técnicos M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Motor Fabricante del motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindrada, cm Velocidad, r/min 2900 2900 2900 2900 Potencia nominal del motor, kW (véase la nota 1) Sistema de encendido Bujía QC12YC...
  • Page 118: Declaración Ce De Conformidad

    (Rige sólo para Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declara por la presente que los cortacéspedes a motor McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX a partir del número de serie 13XXXXXXX cumplen con las disposiciones de las DIRECTIVAS DEL CONSEJO: •...
  • Page 119: Symbolerklärung Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbolerklärung Explosionsgefahr WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen Niemals bei laufendem Motor tanken. führen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 120: Vorstellung Inhalt

    VORSTELLUNG Inhalt Sehr geehrter Kunde! SYMBOLERKLÄRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von McCulloch entschieden haben. Sie sind damit Teil einer langen Symbolerklärung ........... 119 Erfolgsgeschichte, denn die McCulloch Corporation Erläuterung der Warnstufen ........119 begann bereits während des 2. Weltkriegs mit der VORSTELLUNG Herstellung von Triebwerken.
  • Page 121: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was am Rasenmäher? Motorbremsbügel 11 Unterer Befestigungsbolzen Antriebsbügel 12 Luftfilter Starthandgriff 13 Primermembran Grasfangbox 14 Mähdeck Griff, Griffhöhe 15 Wasseranschluss Schnitthöhenhebel 16 Messer Messstab/Ölbefüllung 17 Federscheibe Schalldämpfer 18 Messerbolzen Zündkerze 19 Bedienungsanweisung 10 Kraftstoff auffüllen German –...
  • Page 122: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines Schalldämpfer In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der WARNUNG! Geräte ohne bzw. mit Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche defekten Schalldämpfern sollen niemals Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung eingesetzt werden. Ein defekter ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie Schalldämpfer kann Geräuschpegel und funktionsfähig sind.
  • Page 123: Montage Und Einstellungen

    MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Allgemeines Grasfangbox • Fangsack anbringen. WICHTIG! Durch Trennen des Zündkabels von der Zündkerze versehentliches Starten vermeiden. Handgriff Montage • Haken an der oberen Kante des Chassis anbringen. Oberer Griff Platzieren Sie die Rohrkonstruktion des Lenkers genau gegenüber dem unteren Teil des Lenkers. Ziehen Sie die Drehknöpfe fest an.
  • Page 124: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Allgemeines Tanken WARNUNG! Einen Motor in einem WARNUNG! Den Motor abstellen und vor geschlossenen oder schlecht belüfteten dem Tanken einige Minuten abkühlen Raum laufen zu lassen, kann zum Tod lassen. durch Ersticken oder Verwenden Sie jederzeit einen Kohlenmonoxidvergiftung führen.
  • Page 125: Betrieb

    BETRIEB Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein Bei der Benutzung des Gerätes muss die und zu schweren oder gar vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung lebensgefährlichen Verletzungen des angewendet werden. Die persönliche Schutzausrüstung Benutzers oder anderer Personen beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den führen.
  • Page 126: Grundlegende Arbeitstechnik

    BETRIEB Sicherheit im Arbeitsbereich halten. Halten Sie Hände und Füße von den rotierenden Rasenmäherklingen fern. • Vor dem Mähen sind Äste, Zweige, Steine usw. vom • Kippen Sie die Maschine nicht, wenn der Motor läuft. Rasen zu entfernen. • Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Sie die •...
  • Page 127: Starten Und Stoppen

    BETRIEB Starten und stoppen Antrieb • Antriebsbügel zum Handgriff drücken, um den Antrieb Vor dem Start zu starten. WARNUNG! Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
  • Page 128: Wartung

    WARTUNG Allgemeines • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger. • Den Motor niemals direkt mit Wasser abspülen. WARNUNG! Der Bediener darf nur die • Den Lufteinlass der Startvorrichtung reinigen. Wartungs- und Servicearbeiten Startvorrichtung und Startseil kontrollieren. ausführen, die in dieser •...
  • Page 129: Zündkerze

    WARTUNG Montage • Nehmen Sie die Grobeinstellung des Kupplungsdrahts vor, indem Sie ihn an den • Sicherstellen, dass das Messer mittig auf der Welle verschiedenen Haltern am Kupplungsgriff befestigen. sitzt. Nehmen Sie anschließend die Feineinstellung des Drahts vor. • Scheibe anbringen und Bolzen gut festschrauben. Der Bolzen ist mit einem Moment von 45-60 Nm anzuziehen.
  • Page 130: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Motor Maschinenbauer Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Hubraum, cm Drehzahl, rpm 2900 2900 2900 2900 Nennleistung des Motors, kW (siehe Anmerkung 1) Zündanlage Zündkerze QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC...
  • Page 131: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Motorrasenmäher McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX ab der Seriennummer 13XXXXXXX den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entsprechen: • vom 17. Mai 2006 „Maschinen-Richtlinie' 2006/42/EG •...
  • Page 132: Explicação Dos Níveis De Advertência

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Explicação dos símbolos Risco de explosão ATENÇÃO! A máquina, se for usada de forma indevida ou incorrecta, pode ser perigosa, causandosérios ferimentos ou mesmo a morte do utente ou outras pessoas. Nunca abasteça com o motor em funcionamento.
  • Page 133: Índice

    Desta forma, passou a fazer parte de uma história que se Explicação dos símbolos ........132 iniciou há muito, quando a McCulloch começou a fabricar Explicação dos níveis de advertência ....132 motores durante a Segunda Grande Guerra. Em 1949, APRESENTAÇÃO...
  • Page 134: Como Se Chama

    COMO SE CHAMA? Como se chama no cortador de relva? Manípulo de travão do motor 11 Montagem da pega inferior Barra propulsora 12 Filtro de ar Pega do arranque 13 Membrana do accionador Colector 14 Cobertura de corte Punho, altura do punho 15 Ligação da água Controlo da altura de corte 16 Faca...
  • Page 135: Equipamento De Segurança Da

    EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA DA MÁQUINA Noções gerais Silenciador Nesta secção esclarecem-se quais são as peças de ATENÇÃO! Nunca use a máquina sem segurança da máquina, que função desempenham e silenciador ou com um silenciador ainda como efectuar o controlo e a manutenção para se defeituoso.
  • Page 136: Montagem E Ajustamentos

    MONTAGEM E AJUSTAMENTOS Noções gerais Colector • Instale o ensacador. IMPORTANTE! Evite que o motor seja ligado acidentalmente retirando o cabo de ignição da vela de ignição. Punho Montagem • Prenda os ganchos na extremidade superior do chassis. Punho superior Coloque a estrutura tubular do guiador na posição oposta à...
  • Page 137: Manejo De Combustível

    MANEJO DE COMBUSTÍVEL Noções gerais Abastecimento ATENÇÃO! A utilização dum motor em ATENÇÃO! Pare o motor e deixe ambiente fechado ou mal ventilado pode arrefecer alguns minutos antes de causar a morte por asfixia ou abastecer. envenenamento por gás carbónico. Utilize sempre um recipiente para a O combustível e os vapores do gasolina para evitar derrames.
  • Page 138: Operação

    OPERAÇÃO Equipamento de protecção ATENÇÃO! A máquina, se for usada de pessoal forma indevida ou incorrecta, pode ser perigosa, causandosérios ferimentos ou Em quaisquer circunstâncias de utilização da máquina mesmo a morte do utente ou outras deve ser utilizado equipamento de protecção pessoal pessoas.
  • Page 139: Técnicas Básicas De Trabalho

    OPERAÇÃO Segurança no local de trabalho Mantenha as mãos e os pés afastados das lâminas rotativas. • Ramos, pedras, etc., devem ser retirados do relvado • Não incline a máquina com o motor em antes de se iniciar o corte da relva. funcionamento.
  • Page 140: Arranque E Paragem

    OPERAÇÃO Arranque e paragem Accionamento • Empurre a barra propulsora no sentido da pega para Antes de ligar arrancar a transmissão. ATENÇÃO! Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. Use equipamento de protecção pessoal.
  • Page 141: Manutenção

    MANUTENÇÃO Noções gerais • Não utilize lavagem a alta pressão para limpar a máquina. • Nunca verta água directamente sobre o motor. ATENÇÃO! O utente só pode efectuar • Limpe a entrada de ar do dispositivo de arranque. trabalhos de manutenção e assistência Verifique o dispositivo e a corda de arranque.
  • Page 142: Vela De Ignição

    MANUTENÇÃO danos e que o eixo do motor não se encontra • Estique o fio, utilizando o parafuso de regulação de dobrado. precisão. • Regule grosseiramente o fio da embraiagem Montagem prendendo-o aos diversos suportes na barra da • Assegure-se de que os centros da lâmina se embraiagem.
  • Page 143: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Motor Fabricante do motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindrada, cm Velocidade de rotação, rpm 2900 2900 2900 2900 Potência nominal do motor, kW (ver nota 1) Sistema de ignição Vela de ignição QC12YC...
  • Page 144: Certificado Ce De Conformidade

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declara sob sua inteira responsabilidade que os cortadores de relva McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX com os números de série 13XXXXXXX e mais recentes cumprem as disposições constantes na DIRECTIVA do CONSELHO: •...
  • Page 145: X8F;ŽŸ

    ŽŸ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚Ž‹Ž‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß Žïàñíîñòü âçðûâà …„“…†„…ˆ…! ðè íåïðàâèëüíîì èëè íåáðåæíîì èñïîëüçîâàíèè ìàøèíà ìîæåò áûòü îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, êîòîðûé ìîæåò ïðè÷èíèòü åðåä äîçàïðàâêîé âñåãäà ñåðüåçíûå ïîâðåæäåíèß èëè îñòàíîâèòå äâèãàòåëü. òðàâìó ñî ñìåðòåëüíûì èñõîäîì äëß ïîëüçîâàòåëß èëè äëß äðóãèõ. ðåæäå ÷åì ïðèñòóïèòü ê ðàáîòå ñ...
  • Page 146: Îäåðæàíèå

    êîòîðàß íà÷àëàñü äîâîëüíî äàâíî, âî âðåìß îßñíåíèå ê óðîâíßì ïðåäóïðåæäåíèé ..145 ‚òîðîé Œèðîâîé ‚îéíû, êîãäà êîðïîðàöèß …‡…’€–ˆŸ McCulloch íà÷àëà âûïóñê äâèãàòåëåé. ‚ 1949 ã. ‘îäåðæàíèå ............. 146 McCulloch âûâåëà íà ðûíîê ïåðâóþ ïîðòàòèâíóþ öåïíóþ ïèëó, êîòîðîé ìîã óïðàâëßòü îäèí...
  • Page 147: Òî Åñòü ÷Òî Íà Ãàçîíîêîñèëêå

    —’Ž …‘’œ —’Ž? —òî åñòü ÷òî íà ãàçîíîêîñèëêå? óêîßòêà òîðìîçà äâèãàòåëß 10 ‡àëèâàíèß òîïëèâà 2 ‘êîáà ïðèâîäà 11 èæíåå êðåïëåíèå ðóêîßòêè 3 ó÷êà ñòàðòåðà 12 ‚îçäóøíûé ôèëüòð 4 ‘áîðíèê 13 Œåìáðàíà ïèòàòåëß 5 óêîßòêà, âûñîòà ðóêîßòêè 14 Šðûøêà äëß íîæåé 6 óëüò...
  • Page 148: X8E;Áùèå Ñâåäåíèß

    ‘…„‘’‚€ ‡€™ˆ’› …‡—ˆŠ€ Žáùèå ñâåäåíèß ƒëóøèòåëü ‚ äàííîì ðàçäåëå ðàññìàòðèâàþòñß ðàçëè÷íûå …„“…†„…ˆ…! èêîãäà íå çàùèòíûå ïðèñïîñîáëåíèß ìàøèíû, èõ ðàáîòà, è èñïîëüçóéòå ìàøèíó áåç ãëóøèòåëß ïðèâåäåíû îñíîâíûå ïðèíöèïû è ïðàâèëà, èëè ñ äåôåêòíûì ãëóøèòåëåì. êîòîðûå íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü äëß îâðåæäåííûé ãëóøèòåëü îáåñïå÷åíèß áåçîïàñíîé ðàáîòû. çíà÷èòåëüíî...
  • Page 149: X81;ŽŠ€ ˆ €''Ž‰Šˆ

    ‘ŽŠ€ ˆ €‘’Ž‰Šˆ Žáùèå ñâåäåíèß ‘áîðíèê • “ñòàíîâèòü ñáîðíûé ìåøîê. ‚€†Ž! ðåäîòâðàòèòå íåïðåäíàìåðåííûé çàïóñê, ñíßâ êàáåëü çàæèãàíèß ñî ñâå÷è çàæèãàíèß. ó÷êà • ‡àêðåïèòå êðþêè â âåðõíåé ÷àñòè øàññè. ‘áîðêà ‚åðõíßß ðó÷êà åðåâåäèòå òðóá÷àòóþ ñêîáó ðóêîßòêè â ïîëîæåíèå ñòðîãî íàïðîòèâ íèæíåé ÷àñòè ðóêîßòêè.
  • Page 150: X8F;€'ˆ‹€ Ž€

    €‚ˆ‹€ Ž€™…ˆŸ ‘ ’Ž‹ˆ‚ŽŒ Žáùèå ñâåäåíèß ‡àïðàâêà …„“…†„…ˆ…! àáîòà äâèãàòåëß …„“…†„…ˆ…! åðåä çàïðàâêîé â çàêðûòîì èëè â ïëîõî ñëåäóåò îáßçàòåëüíî âûêëþ÷èòü ïðîâåòðèâàåìîì ïîìåùåíèè ìîæåò äâèãàòåëü è äàòü åìó îõëàäèòüñß â ïðèâåñòè ê ñìåðòåëüíîìó èñõîäó â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ìèíóò. ðåçóëüòàòå óäóøåíèß èëè çàðàæåíèß óãàðíûì...
  • Page 151: X9D;Š'‹"€'€-ˆŸ

    Š‘‹“€’€–ˆŸ ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà …„“…†„…ˆ…! ðè íåïðàâèëüíîì èëè íåáðåæíîì èñïîëüçîâàíèè ìàøèíà ‚î âðåìß ðàáîòû ñ ìàøèíîé âû äîëæíû ìîæåò áûòü îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå îäîáðåííûå ñðåäñòâà êîòîðûé ìîæåò ïðè÷èíèòü ñåðüåçíûå çàùèòû. ‘ðåäñòâà ëè÷íîé çàùèòû íå ìîãóò ïîâðåæäåíèß èëè òðàâìó ñî ïîëíîñòüþ...
  • Page 152: X8E;Ñíîâíûå Ïðèíöèïû Ðàáîòû

    Š‘‹“€’€–ˆŸ åçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà • ‡àïðåùàåòñß íà ïðîäîëæèòåëüíîå âðåìß çàêðåïëßòü ðó÷êó òîðìîçà ïðè ðàáîòàþùåé • åðåä íà÷àëîì ðàáîòû íåîáõîäèìî óäàëèòü ìàøèíå. ñ ó÷àñòêà âåòêè, êàìíè è ò.ä. • ‡àïóñòèòå ìîòîðíóþ ïèëó è ïîëîæèòå åå íà Œàøèíà ìîæåò âûáðàñûâàòü íàðóæó • ñòàáèëüíîå...
  • Page 153: Ðàíñïîðòèðîâêà È Õðàíåíèå

    Š‘‹“€’€–ˆŸ ïðè íåîáõîäèìîñòè, èñïîëüçóéòå • ðè çàïóñêå äâèãàòåëß ðó÷êó òîðìîçà ãàçîíîêîñèëêó äâà ðàçà. ñëåäóåò âûòßíóòü â ñòîðîíó ðóêîßòêè óïðàâëåíèß. • …ñëè âû õîòèòå èçáåæàòü îáðàçîâàíèß ïîëîñ íà âàøåì ãàçîíå, íóæíî êàæäûé ðàç ñòðè÷ü åãî â ðàçíûõ íàïðàâëåíèßõ. ’ðàíñïîðòèðîâêà è õðàíåíèå •...
  • Page 154: X8E;Áùèå Ñâåäåíèß

    ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… Žáùèå ñâåäåíèß Žáùàß ïðîâåðêà ðîâåðüòå çàòßæêó ãàåê è áîëòîâ è • …„“…†„…ˆ…! îëüçîâàòåëü ïîäòßíèòå â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè. ìîæåò âûïîëíßòü òîëüêî òàêèå ðàáîòû ïî îáñëóæèâàíèþ è ñåðâèñó, ‚íåøíßß î÷èñòêà êîòîðûå îïèñàíû â äàííîì Ž÷èñòèòå ãàçîíîêîñèëêó îò ëèñòüåâ, òðàâû ðóêîâîäñòâå ïî ðàáîòå. ‚ñå ïðî÷èå •...
  • Page 155: Âå÷À Çàæèãàíèß

    ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… ‡àìåíà ëåçâèé • …ñëè íà ñâå÷å îáðàçîâàëñß íàãàð, íåîáõîäèìî åå ïðî÷èñòèòü è ïðîâåðèòü çàçîð ìåæäó ýëåêòðîäàìè, îí äîëæåí ñîñòàâëßòü …„“…†„…ˆ…! ðè ðåìîíòå 0,5 ìì. ‡àìåíèòå åãî â ñëó÷àå ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß âñåãäà íåîáõîäèìîñòè. îäåâàéòå êðåïêèå ðàáî÷èå ïåð÷àòêè. îæè î÷åíü îñòðûå è èìè âñåãäà ëåãêî...
  • Page 156: Àìåíà Ìàñëà

    ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… —èñòêà ïåíîïëàñòîâîãî ôèëüòðà • ‘íèìèòå ïåíîïëàñòîâûé ôèëüòð. ðîìîéòå òùàòåëüíî ôèëüòð â ðàñòâîðå òåïëîé ìûëüíîé âîäû. îñëå ïðîìûâàíèß òùàòåëüíî ïðîïîëîùèòå ôèëüòð â ÷èñòîé âîäå. ‚ûæìèòå è äàéòå ôèëüòðó ïðîñîõíóòü. Ž€’ˆ’… ‚ˆŒ€ˆ…! ‘æàòûé âîçäóõ ïîä âûñîêèì äàâëåíèåì ìîæåò ïîâðåäèòü ïåíîïëàñò. îñëå ÷èñòêè ôèëüòð íåîáõîäèìî ñìàçàòü...
  • Page 157: Åõíè÷Åñêèå Õàðàêòåðèñòèêè

    ’…•ˆ—…‘Šˆ… •€€Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX „âèãàòåëü Briggs & Briggs & Briggs & Briggs & ðîèçâîäèòåëü äâèãàòåëß Stratton Stratton Stratton Stratton Žáúåì öèëèíäðà, ñì Šîë-âî îáîðîòîâ, rpm 2900 2900 2900 2900 îìèíàëüíàß ìîùíîñòü ýëåêòðî- äâèãàòåëß, ê‚ò (ñì. ïðèìå÷àíèå 1) ‘èñòåìà...
  • Page 158: Ƒàðàíòèß

    (’îëüêî äëß …âðîïû) Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Sverige, òåë.: +46 36-146500, çàßâëßåò ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ, ÷òî ãàçîíîêîñèëêè McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX ñ ñåðèéíûìè íîìåðàìè 13XXXXXXX è äàëåå, ñîîòâåòñòâóþò òðåáîâàíèßì „ˆ…Š’ˆ‚› ‘Ž‚…’€: îò 17 ìàß 2006 ãîäà, "îòíîñèòñß ê ìåõàíè÷åñêîìó îáîðóäîâàíèþ" 2006/42/EC •...
  • Page 159: X8E;Áßñíåíèå Íà Íèâàòà Íà Ïðåäóïðåæäåíèå

    ŽŸ‘…ˆ… € “‘‹Ž‚ˆ’… ŽŽ‡€—…ˆŸ Žáßñíåíèå íà óñëîâíèòå èñê îò åêñïëîçèß îáîçíà÷åíèß …„“…†„…ˆ…! Œàøèíàòà ìîæå äà ñå îêàæå îïàñåí èíñòðóìåíò àêî ñå èçïîëçâà íåïðàâèëíî èëè áåçãðèæíî, êîåòî èêîãà íå çàðåæäàéòå ãîðèâî ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíî èëè ïðè âêëþ÷åí äâèãàòåë. ôàòàëíî íàðàíßâàíå íà îïåðàòîðà èëè...
  • Page 160: X8F;

    ‘úäúðæàíèå “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! ŽŸ‘…ˆ… € “‘‹Ž‚ˆ’… ëàãîäàðèì âè, ÷å èçáðàõòå ïðîäóêò íà ŽŽ‡€—…ˆŸ McCulloch. ’àêà âèå ñòàâàòå ÷àñò îò èñòîðèß, çàïî÷íàëà îòäàâíà, êîãàòî McCulloch Corporation Žáßñíåíèå íà óñëîâíèòå îáîçíà÷åíèß ..159 çàïî÷íà ïðîèçâîäñòâîòî íà äâèãàòåëè ïî Žáßñíåíèå íà íèâàòà íà...
  • Page 161: Š€Š'Ž - Šš

    Š€Š‚Ž - Šš„…? Šàêâî ñå íàìèðà âúðõó êîñà÷êàòà? ú÷êà çà ñïèðà÷êàòà íà äâèãàòåëß 11 Œîíòàæíà àðìàòóðà çà íèñêà ðúêîõâàòêà 2 ‹îñò çà çàäâèæâàíå 12 ‚úçäóøåí ôèëòúð 3 „ðúæêà íà ñòàðòåðà 13 Žñíîâåí ñåïàðàòîð 4 Šîëåêòîð 14 Šàïàê ñðåùó ïîðßçâàíå 5 úêîõâàòêà, âèñî÷èíà íà ðúêîõâàòêàòà 15 ‚îäíî...
  • Page 162: X8E;Ž"„'€

    ŽŽ“„‚€… ‡€ …‡Ž€‘Ž‘’ € Œ€˜ˆ€’€ Žñíîâíè ïðèíöèïè €óñïóõ ‚ òîçè ðàçäåë ñà îïèñàíè ðàçëè÷íèòå çàùèòíè …„“…†„…ˆ…! èêîãà íå óñòðîéñòâà íà ìàøèíàòà, òßõíîòî äåéñòâèå, èçïîëçâàéòå ìàøèíà áåç àóñïóõ èëè ñ êàêòî è íà÷èíúò çà èçâúðøâàíå íà ïðåãëåä è ïîâðåäåí àóñïóõ. „åôåêòíèßò àóñïóõ ïîääðúæêà...
  • Page 163: ŒŽ 'ˆ€

    ŒŽ’ˆ€… ˆ €‘’Ž‰‚€… Žñíîâíè ïðèíöèïè Šîëåêòîð • îñòàâåòå ÷óâàëà çà îêîñåíà òðåâà. ‡€ŽŒ…’…! ðåäîòâðàòåòå íåæåëàíî ñòàðòèðàíå, êàòî èçâàäèòå çàïàëèòåëíèß êàáåë îò çàïàëèòåëíàòà ñâåù. úêîõâàòêà • ‡àêðåïåòå êóêèòå çà ãîðíàòà ÷àñò íà Œîíòèðàíå êîðïóñà. ƒîðíà äðúæêà îñòàâåòå òðúáíàòà êîíñòðóêöèß íà äðúæêàòà â...
  • Page 164: X90;€Ž'€ ' ƑŽˆ'Ž'Ž

    €Ž’€ ‘ ƒŽˆ‚Ž’Ž Žñíîâíè ïðèíöèïè òåõíè÷åñêèòå õàðàêòåðèñòèêè. èêîãà íå èçïîëçâàéòå ìàñëî ïðåäíàçíà÷åíî çà äâóòàêòîâè äâèãàòåëè. …„“…†„…ˆ…! àáîòàòà íà äâèãàòåë â çàòâîðåíî èëè ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî ëîøîïðîâåòðßâàíî ïîìåùåíèå ìîæå äà äîâåäå äî ñìúðòò ïîðàäè …„“…†„…ˆ…! ðåäè çàäóøàâàíå èëè îòðàâßíå ñ çàðåæäàíåòî ñ ãîðèâî òðßáâà âúãëåðîäåí...
  • Page 165: Š'‹Ž€'€-ˆŸ

    …Š‘‹Ž€’€–ˆŸ ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà …„“…†„…ˆ…! Œàøèíàòà ìîæå ðè ðàáîòà ñ ìàøèíàòà òðßáâà âèíàãè äà äà ñå îêàæå îïàñåí èíñòðóìåíò àêî ñå ïîëçâàòå ëè÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà îäîáðåíà îò èçïîëçâà íåïðàâèëíî èëè áåçãðèæíî, ñúîòâåòíîòî âåäîìñòâî. ‹è÷íàòà çàùèòíà êîåòî ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíî åêèïèðîâêà...
  • Page 166: X8E;Ñíîâíè Ïðèíöèïè Íà Ðàáîòà

    …Š‘‹Ž€’€–ˆŸ åçîïàñíîñò íà ðàáîòíàòà îáëàñò ðåçåöúò íå ìîæå äà âëåçå â êîíòàêò ñúñ çåìßòà èëè äðóãè îáåêòè. • Šëîíîâå, âåéêè, êàìúíè è äðóãè òðßáâà äà • ‚èíàãè áúäåòå çàä ìàøèíàòà. îçâîëåòå áúäàò ïðåìàõíàòè îò ìîðàâàòà, ïðåäè äà âñè÷êè êîëåëà äà îñòàíàò íà çåìßòà è çàïî÷íåòå...
  • Page 167: Ðàíñïîðò È Ñúõðàíåíèå

    …Š‘‹Ž€’€–ˆŸ ’ðàíñïîðò è ñúõðàíåíèå • •âàíåòå äðúæêàòà íà ñòàðòåðà è èçòåãëåòå áàâíî ñòàðòåðíèß øíóð ñ äßñíàòà ðúêà äî • Žáåçîïàñåòå îáîðóäâàíåòî ïî âðåìå íà ïîëîæåíèå, êîãàòî óñåòèòå ñúïðîòèâà òðàíñïîðòèðàíå, çà äà èçáåãíåòå ïîâðåäà è (çúáöèòå íà ñòàðòåðà çàöåïâàò). ˆçäúðïàéòå èíöèäåíòè. ñèëíî...
  • Page 168: X8F;Ž„„Š†Š€

    Ž„„š†Š€ Žñíîâíè ïðèíöèïè Žáùà èíñïåêöèß ðîâåðåòå äàëè âñè÷êè ãàéêè è âèíòîâå ñà • …„“…†„…ˆ…! îòðåáèòåëßò çàòåãíåòè. òðßáâà äà èçâúðøâà ñàìî ðàáîòàòà ïî ïîääðúæêàòà è îáñëóæâàíåòî, ‚úíøíî ïî÷èñòâàíå îïèñàíè â òîçè íàðú÷íèê íà ˆç÷èñòåòå ëèñòàòà, òðåâàòà è äðóãè ïîäîáíè • îïåðàòîðà. î-êðóïíèòå ðåìîíòè îò...
  • Page 169: Àïàëèòåëíà Ñâåù

    Ž„„š†Š€ îäìßíà íà äèñêîâåòå • €êî çàïàëèòåëíàòà ñâåù å çàìúðñåíà, òß òðßáâà äà ñå ïî÷èñòè è äà ñå ïðîâåðè õëàáèíàòà ìåæäó åëåêòðîäèòå äà å 0,5 ìì. …„“…†„…ˆ…! ‚èíàãè íîñåòå îäìåíåòå ãî â ñëó÷àé íà íåîáõîäèìîñò. ðúêàâèöè çà òåæêè óñëîâèß, êîãàòî îáñëóæâàòå...
  • Page 170: Ìßíà Íà Ìàñëîòî

    Ž„„š†Š€ î÷èñòåòå õàðòèåíèß ôèëòúð • î÷èñòåòå ôèëòúðà, êàòî ãî ÷óêíåòå â ïëîñêà ïîâúðõíîñò. èêîãà íå èçïîëçâàéòå ðàçòâîðèòåë íà íåôòåíà îñíîâà, êàòî íàïðèìåð êåðîñèí, èëè âúçäóõ ïîä íàëßãàíå, çà äà ïî÷èñòèòå ôèëòúðà. î÷èñòâàíå íà ôèëòúðà îò ïîðåñòà ïëàñòìàñà • ‘âàëåòå ïîðåñòèß ïëàñòìàñîâ ôèëòúð. ˆçìèéòå...
  • Page 171: Åõíè÷Åñêè Õàðàêòåðèñòèêè

    ’…•ˆ—…‘Šˆ •€€Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX „âèãàòåë Briggs & Briggs & Briggs & Briggs & ðîèçâîäèòåë íà äâèãàòåëß Stratton Stratton Stratton Stratton Žáåì íà öèëèíäúðà, ñì ‘êîðîñò, rpm 2900 2900 2900 2900 îìèíàëíà èçõîäíà ìîùíîñò íà åëåêòðîäâèãàòåëß, kW (âæ.
  • Page 172: X8E;-Óâåðåíèå Çà Ñúîòâåòñòâèå

    (‚àëèäíî ñàìî â ðàìêèòå íà …âðîïà) Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, òåë: +46 36 146500, óäîñòîâåðßâà ñ íàñòîßùîòî, ÷å êîñà÷êèòå McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX ñúñ ñåðèéíè íîìåðà îò 13XXXXXXX íàòàòúê ñà â ñúîòâåòñòâèå ñ èçèñêâàíèßòà íà „ˆ…Š’ˆ‚€’€ € ‘š‚…’€: òî...
  • Page 173: A Szimbólumok Magyarázataa Szimbólumok Magyarázata

    A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A szimbólumok magyarázata Tankolás elŒtt mindig állítsa le a motort. VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz lehet szabálytalan vagy gondatlan használat esetén, és súlyos vagy végzetes sérüléseket okozhat a felhasználónak vagy másoknak. Forró felület. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet használatba veszi.
  • Page 174: Ismerkedés A Géppel Tartalomjegyzék

    80-as években trimmerekkel és lomfúvókkal egészült ki a cég Általános tudnivalók ............ 176 termékskálája. ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK A McCulloch ma a Husqvarna vállalatcsoport tagjaként viszi Általános tudnivalók ............ 177 tovább a céget fél évszázadon át fémjelezŒ hatékony Fogantyú ..............177 motorok, technikai innovációk és erŒs szerkezetı...
  • Page 175: Mi Micsoda A Fınyírón

    MI MICSODA? Mi micsoda a fınyírón? Motorfékfogantyú 11 Alsó fogantyú rögzítése Hajtókar 12 LevegŒszırŒ Indítófogantyú 13 Primer membrán A fıgyıjtŒ felszerelése 14 Vágóburkolat Fogantyú, fogantyúmagasság 15 Vízcsatlakozás Vágásimagasság-szabályozó 16 Vágórész Nívópálca/olajbetöltŒ nyílás 17 Rugóalátét Kipufogódob 18 KésrögzítŒ csavar Gyújtógyertya 19 Használati utasítás 10 Üzemanyagfeltöltés Hungarian –...
  • Page 176: A Gép Biztonsági Felszerelése

    A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE Általános tudnivalók Kipufogódob Ez a fejezet elmagyarázza a gép különbözŒ biztonsági VIGYÁZAT! Semmiképpen ne használjon felszereléseit, azok mıködését, valamint azt az ellenŒrzést és olyan gépet, amelyiken nincs vagy sérült karbantartást, amelyrŒl a biztonságos használat érdekében a hangfogó. A hibás hangfogó jelentŒs gondoskodnia kell.
  • Page 177: Összeszerelés És Beállítások

    ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK Általános tudnivalók A fıgyıjtŒ felszerelése • Helyezze be a gyıjtŒzsákot. FONTOS! Akadályozza meg a véletlen indítást a gyújtáskábel eltávolításával a gyújtógyertyáról. Fogantyú Összeszerelés • Helyezze a horgokat a váz felsŒ szélére. FelsŒ fogantyú Helyezze a fogantyú csövét a fogantyú alsó részével szembe. Húzza meg kellŒképpen a csavarokat.
  • Page 178: Általános Tudnivalók

    ÜZEMANYAGKEZELÉS Általános tudnivalók Tankolás VIGYÁZAT! A motort nem szabad zárt VIGYÁZAT! Feltöltés elŒtt kapcsolja ki a vagy rosszul szellŒzŒ helyen járatni, mert motort, és hagyja hılni néhány percig. a kipufogógázok fulladást vagy szén- monoxid-mérgezést okozhatnak. A kiömlés elkerülése érdekében mindig benzines kannát használjon.
  • Page 179: Személyi Védœfelszerelés

    ÜZEMELTETÉS Személyi védŒfelszerelés VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz lehet szabálytalan vagy gondatlan használat Amikor a gépet használja, viseljen mindig jóváhagyott esetén, és súlyos vagy végzetes személyi biztonsági felszerelést. A személyi biztonsági sérüléseket okozhat a felhasználónak felszerelés nem küszöböli ki a sérülések kockázatát, de vagy másoknak.
  • Page 180: Alapvetœ Szabály

    ÜZEMELTETÉS A munkaterület biztonsága a motort, és válassza le a gyújtásvezetéket a gyújtógyertyáról. • A nyírás elŒtt el kell távolítani a fıbŒl az ágakat, gallyakat, • Amikor a fınyíróval nyírást nem igénylŒ területen halad köveket stb. keresztül, kapcsolja ki a motort. Ilyen lehet például a •...
  • Page 181: Beindítás És Leállítás

    ÜZEMELTETÉS Beindítás és leállítás Meghajtó • A meghajtás beindításához húzza a hajtókart a fogantyú Indítás elŒtt felé. VIGYÁZAT! Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet használatba veszi. Viseljen személyi védŒfelszerelést. Lásd a Személyi védŒfelszerelés címı...
  • Page 182: Általános Tudnivalók

    KARBANTARTÁS Általános tudnivalók KülsŒ tisztítás Kefe segítségével távolítsa el a fınyíróról a leveleket, • VIGYÁZAT! A felhasználó kizárólag olyan fıszálakat stb. karbantartási és szervizmunkákat Ne használjon nagynyomású vízsugarat a gép • végezhet, amelyek ebben a használati tisztításához. utasításban szerepelnek. Komolyabb Soha ne irányítsa a vízsugarat közvetlenül a motorra.
  • Page 183: Gyújtógyertya

    KARBANTARTÁS • Vegye le a régi kést. EllenŒrizze, sérülésmentes-e a • Hosszabbítsa meg a vezetéket a finombeállító csavar késtartó. Azt is ellenŒrizze, sértetlen-e a késrögzítŒ segítségével. csavar, és egyenes-e a motortengely. • HozzávetŒlegesen állítsa be a tengelykapcsoló vezetékét a tengelykapcsoló-karon lévŒ bilincsekhez történŒ Összeszerelés csatlakoztatással.
  • Page 184: Mùszaki Adatok

    MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Motor Motor gyártója Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Hengerırtartalom, cm Fordulatszám, ford./perc 2900 2900 2900 2900 Névleges motorteljesítmény, kW (lásd 1. megjegyzés) Gyújtásrendszer Gyújtógyertya QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC...
  • Page 185: Termékazonossági Egk-Bizonyítvány

    MÙSZAKI ADATOK Termékazonossági EGK-bizonyítvány (Kizárólag Európára vonatkozik) Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Svédország, tel.: +46 36 146500) saját felelŒsségére kijelenti, hogy a McCulloch M46- 125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX fınyírók a 13XXXXXXX sorozatszámmal kezdŒdŒen megfelelnek az EGK TANÁCSA következŒ IRÁNYELVEINEK: GépekrŒl szóló...
  • Page 186: Wyjaênienie Poziomów Ostrze˝eƒ

    ZNACZENIE SYMBOLI Znaczenie symboli Nigdy nie tankuj, gdy silnik jest OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego lub uruchomiony. nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´ maszynà mo˝e ona staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym spowodowaç obra˝enia lub Êmierç Powierzchnia goràca. u˝ytkownika lub innych osób. Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç...
  • Page 187: Spis Treêci

    OPIS Spis treÊci Szanowny Kliencie! ZNACZENIE SYMBOLI Dzi´kujemy za wybór produktu McCulloch W ten sposób stajà si´ Paƒstwo cz´Êcià historii, która rozpocz´∏a si´ dawno Znaczenie symboli ............. 186 temu, gdy McCulloch Corporation rozpocz´∏a produkcje WyjaÊnienie poziomów ostrze˝eƒ ......186 silników w czasie II Wojny Âwiatowej. Od 1949 roku, w OPIS którym McCulloch zaprezentowa∏...
  • Page 188: Co Jest Co

    CO JEST CO? Opis zespo∏ów kosiarki? Dêwignia hamulca silnika 11 Monta˝ uchwytu dolnego Dêwignia nap´du 12 Filtr powietrza Uchwyt rozrusznika 13 Membrana pompy paliwowej Kolektor 14 Obudowa zespo∏u koszàcego Uchwyt, wysokoÊç uchwytu 15 Po∏àczenie wodne Dêwignia regulacji wysokoÊci koszenia 16 Nó˝ Pr´towy wskaênik poziomu oleju/ nape∏nianie oleju 17 Podk∏adka spr´˝ysta T∏umik...
  • Page 189: Zabezpieczenia W Maszynie

    ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE Uwagi ogólne T∏umik W niniejszym rozdziale przedstawiono poszczególne zespo∏y OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie u˝ywaj zabezpieczajàce maszyny, omówiono ich funkcj´ oraz maszyny z uszkodzonym t∏umikiem lub sposoby ich kontrolowania i konserwacji w celu zapewnienia bez niego. Uszkodzony t∏umik znacznie prawid∏owego dzia∏ania.
  • Page 190: Monta˚ I Regulacje

    MONTA˚ I REGULACJE Uwagi ogólne Kolektor • Zamocowaç pojemnik. WA˚NE! Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu urzàdzenia, nale˝y zdjàç przewód zap∏onowy ze Êwiecy. Uchwyt Monta˝ • Zamocowaç haki na górnej kraw´dzi podwozia. Uchwyt górny UmieÊç rurowà konstrukcj´ uchwytu bezpoÊrednio naprzeciw dolnej cz´Êci uchwytu. Dokr´ç pokr´t∏a. •...
  • Page 191: Przygotowywanie I Obchodzenie Si¢ Zpaliwem Uwagi Ogólne

    PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Uwagi ogólne Tankowanie OSTRZE˚ENIE! W∏àczanie silnika w OSTRZE˚ENIE! Przed przystàpieniem do zamkni´tych lub êle wentylowanych tankowania, wy∏àcz silnik i odczekaj kilka pomieszczeniach mo˝e byç przyczynà minut a˝ ostygnie. Êmierci wskutek uduszenia lub zatrucia Zawsze u˝ywaj kanistra na benzyn´, aby tlenkiem w´gla.
  • Page 192: Dzia¸anie

    DZIA¸ANIE Ârodki ochrony osobistej OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego lub nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´ Podczas u˝ywania maszyny nale˝y zawsze mieç na sobie maszynà mo˝e ona staç si´ zatwierdzone przez odpowiednie w∏adze Êrodki ochrony niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym osobistej. Srodki ochrony osobistej nie eliminujà ryzyka spowodowaç...
  • Page 193: G∏Ówne Techniki Pracy

    DZIA¸ANIE Bezpieczeƒstwo miejsca pracy • Nigdy nie unoÊ ani nie przenoÊ kosiarki, gdy silnik jest uruchomiony. Je˝eli potrzebujesz unieÊç kosiark´, wy∏àcz • Przed przystàpieniem do koszenia usuƒ z trawnika najpierw silnik i zdejmij przewód ze Êwiecy zap∏onowej. ga∏´zie, kamienie itp. •...
  • Page 194: Uruchamianie I Wy∏Àczanie

    DZIA¸ANIE Uruchamianie i wy∏àczanie Nap´d • Nacisnàç dêwigni´ nap´du w stron´ uchwytu, aby Przed uruchomieniem uruchomiç nap´d. OSTRZE˚ENIE! Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji. Stosuj Êrodki ochrony osobistej. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Ârodki ochrony osobistej.
  • Page 195: Konserwacja

    KONSERWACJA Uwagi ogólne Czyszczenie zewn´trzne Za pomocà szczotki oczyÊç kosiark´ z liÊci, trawy itp. • OSTRZE˚ENIE! U˝ytkownikowi wolno Nie u˝ywaç myjek wysokociÊnieniowych do czyszczenia • wykonywaç tylko te czynnoÊci maszyny. konserwacyjne i serwisowe, które sà Nigdy nie polewaç wody bezpoÊrednio na silnik. •...
  • Page 196: Âwieca Zap∏Onowa

    KONSERWACJA • Wymieniç stary nó˝. Upewniç si´, ˝e wspornik no˝a nie • Link´ mo˝na wyd∏u˝yç przy u˝yciu precyzyjnej Êruby jest uszkodzony. Sprawdê tak˝e, czy Êruba mocujàca regulacyjnej. no˝a jest ca∏a i czy wa∏ek silnika nie jest wygi´ty. • Regulacj´ zgrubnà d∏ugoÊci linki sprz´g∏a mo˝na przeprowadziç, zaczepiajàc jà...
  • Page 197: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Dane techniczne M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Silnik Producent silnika Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton PojemnoÊç cylindra, cm Obroty, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominalna moc silnika, kW (patrz uwaga 1) Uk∏ad zap∏onowy Âwieca zap∏onowa QC12YC QC12YC...
  • Page 198: Zapewnienie O Zgodnoêci Z Normami We

    Zapewnienie o zgodnoÊci z normami WE (Dotyczy tylko Europy) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36-146500, niniejszym zapewnia, ˝e kosiarki McCulloch M46- 125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX, poczàwszy od maszyn z numerami seryjnymi od 13XXXXXXX i kolejne sà zgodne z przepisami zawartymi w DYREKTYWACH RADY: z 17 maja, 2006 „dotyczàca maszyn”...
  • Page 199: Sümbolite Tähendus Sumbolite Tähendus

    SÜMBOLITE TÄHENDUS Sumbolite tähendus Ära lisa kütust, kui mootor pole välja ETTEVAATUST! Vääral või hooletul lülitatud. kasutamisel võib seade olla ohtlik, põhjustada raskeid vigastusi või kasutaja ja teiste inimeste surma. Kuum pind. Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad.
  • Page 200: Esitlus Sisukord

    McCullochi Sumbolite tähendus ........... 199 korporatsioon alustas Teise maailmasõja päevil mootorite Hoiatustasemete selgitus ........... 199 tootmist. Alates 1949. aastast, kui McCulloch tutvustas oma ESITLUS esimest kerget ühemehe-kettsaagi, ei ole puutöö enam Sisukord ..............200 endine.
  • Page 201: Mis On Mis

    MIS ON MIS? Mis on mis muruniidukil? Mootoripiduri hoob 11 Alumise käepideme kinnitus Edasiveohoob 12 Õhufilter Käiviti käepide 13 Etteandpumba kummipõis Koguja 14 Lõiketerakate Käepide, käepideme kõrguse reguleerimine 15 Veeliitmik Niitmiskõrguse regulaator 16 Tera Õlivarras/õlipaak 17 Vedruseib Summuti 18 Lõiketera polt Süüteküünlad 19 Käsitsemisõpetus 10 Kütuse lisamine...
  • Page 202: Seadme Ohutusvarustus

    SEADME OHUTUSVARUSTUS Üldised näpunäited Summuti Käesolevas käsitletakse seadme ohutusvarustust, selle ETTEVAATUST! Ärge kunagi kasutage toimimist, kontrollimist ning põhihooldust, mis tagab ohutu ilma summutita või viga saanud töö. summutiga seadet. Vigane summuti võib suurendada mürataset ja tuleohtu. Hoidke ETTEVAATUST! Ära kunagi kasuta seadet, tulekustutusvahendid käepärast.
  • Page 203: Kokkupanek Ja Reguleerimine

    KOKKUPANEK JA REGULEERIMINE Üldised näpunäited Koguja • Kinnitage kogumiskott TÄHTIS! Vältimaks soovimatut käivitumist, eemaldage süütejuhe süüteküünlalt. Käepide Koostamine • Kinnitage konksud raami ülemise serva külge. Ülapide Pange käepideme torukonstruktsioon täpselt käepideme alumise osa vastassuunda. Keerake hoovad korralikult kinni. • Kinnitage kogumiskoti põhi väljalaskeava külge. Peenestaja kinnitamine Seaded •...
  • Page 204: Kütuse Käsitsemine

    KÜTUSE KÄSITSEMINE Üldised näpunäited Tankimine ETTEVAATUST! Kui mootor töötab suletud ETTEVAATUST! Seiska mootor ning lase või halva õhutusega ruumis, võib seade sel enne tankimist mõni minut jahtuda. põhjustada lämbumissurma või vingugaasimürgistuse. Bensiini mahaloksumise vältimiseks kasutage kütuse lisamisel alati Kütus ja kütuseaurud on väga tuleohtlikud bensiinikanistrit.
  • Page 205: Isiklik Ohutusvarustus

    KÄITAMINE Isiklik ohutusvarustus ETTEVAATUST! Vääral või hooletul kasutamisel võib seade olla ohtlik, Seadmega töötamisel tuleb kasutada ettenähtud isiklikku põhjustada raskeid vigastusi või kasutaja kaitsevarustust. Isiklik kaitsevarustus ei välista õnnetusi, kuid ja teiste inimeste surma. vähendab vigastuse astet. Palu seadme müüjalt abi sobiva varustuse valimisel.
  • Page 206: Põhiline Lõikamistehnika

    KÄITAMINE Tööplatsi ohutus • Enne niitmiskõrguse muutmist seiska mootor. Ärge seadistage, kui mootor töötab. • Enne niitmise alustamist tuleb murult eemaldada oksad, • Mitte kunagi ärge jätke töötava mootoriga seadet raod, kivid jne. järelevalveta. Lülitage mootor välja. Veenduge, et lõikeosa •...
  • Page 207: Käivitamine Ja Seiskamine

    KÄITAMINE Käivitamine ja seiskamine Seiskamine • Mootor seiskub, vabastades mootoripiduri hoova. Enne käivitamist ETTEVAATUST! Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad. Kanna isiklikku ohutusvarustust. Juhised on toodud alajaotuses Isiklik ohutusvarustus. • Vaata, et tööpiirkonnas poleks võõraid isikuid. •...
  • Page 208: Üldised Näpunäited

    HOOLDUS Üldised näpunäited Üldkontroll Kontrolli, et kruvid ja mutrid oleksid korralikult kinnitatud. • ETTEVAATUST! Seadme kasutaja võib Välispidine puhastus teha ainult selliseid hooldamis- ja korrastustöid, mida on kirjeldatud Harja muruniiduk lehtedest, murust ja muust sarnasest • käesolevas kasutusjuhendis. puhtaks. Keerukamate tööde tegemiseks tuleb pöörduda töökotta.
  • Page 209: Süüteküünlad

    HOOLDUS • Eemaldage vana tera. Kontrollige, et tera kinnitus oleks • Siduritrossi jämereguleerimiseks kinnitage seda sidurilati terve. Kontrolli ka, kas lõiketera polt on terve ja mootorivõll erinevate klambrite külge. Seejärel teostage trossi ei ole kõver. täppisreguleerimine. Koostamine • Jälgi, et lõiketera on teljel õigesti keskel. Õhufilter •...
  • Page 210: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Mootor Mootori tootja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Silindri maht, cm Kiirus, rpm 2900 2900 2900 2900 Mootori nimivõimsus, kW (vt märkus 1) Süütesüsteem Süüteküünlad QC12YC QC12YC QC12YC...
  • Page 211: Eü Kinnitus Vastavusest

    TEHNILISED ANDMED EÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel +46 36 146500, deklareerib ainuvastutusel, et muruniidukid McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX seerianumbriga 13XXXXXXX ja edasi vastavad järgmise NÕUKOGU DIREKTIIVI nõuetele: • 2006/42/EÜ (17. mai 2006. a) „mehhanismide kohta“...
  • Page 212: Br¥Dinçjuma L¥Me¿U Skaidrojums

    SIMBOLU NOZ±ME Simbolu noz¥me Vienmïr izslïdziet motoru, pirms BR±DINÅJUMS! Nepareizi vai pavir‰i degvielas uzpild¥‰anas. lietota ma‰¥na var but b¥stams darbar¥ks, kas var lietotÇjam vai citiem izrais¥t nopietnas traumas vai nÇves gad¥jumus. Sakarsusi virsma. Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis.
  • Page 213: Saturs

    VïlÇk, 70.-tajos un 80.-tajos gados, ‰is produktu klÇsts tika MONTÅÎA UN UZSTÅD±·ANA papildinÇts ar trimeriem un ptïjiem. VispÇrïji ..............216 ·odien, kÇ da∫a no grupas Husqvarna, firma McCulloch turpina Rokturis ..............216 aizsÇkto trad¥ciju jaud¥go dzinïju raÏo‰anÇ, tehnisko jauninÇjumu un pÇrliecino‰o dizainu, kas ir msu rakstur¥gÇs P∫au‰anas augstums ..........
  • Page 214: Kas Ir Kas

    KAS IR KAS? Kas ir kas zÇles p∫Çvïjam? Motora bremÏu loks. 11 Apak‰ïjais roktura stiprinÇjums Vilces stienis 12 Gaisa filtrs Startera rokturis 13 Kapsulas diafragma SavÇcïjs 14 Grie‰anas apvalks Rokturis, roktura augstums 15 Ìdens ‰ltene P∫au‰anas augstuma regulïtÇjs 16 Nazis Mïrstienis/e∫∫as filtrs 17 Atsperota paplÇksne Trok‰¿a slÇpïtÇjs...
  • Page 215: Mehånisma Dro·±Bas Iekårtas

    MEHÅNISMA DRO·±BAS IEKÅRTAS VispÇrïji Trok‰¿a slÇpïtÇjs ·ajÇ noda∫Ç tiek paskaidrota ma‰¥nas dro‰¥bas deta∫u noz¥me, BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet to funkcijas un kÇ tiek veikta to kontrole un apkope, lai mehÇnismu bez trok‰¿a slÇpïtÇja vai ar garantïtu dro‰¥bas apr¥kojuma nevainojamu darb¥bu. bojÇtu trok‰¿a slÇpïtÇju. BojÇts slÇpïtÇjs var btiski paaugstinÇt trok‰¿a l¥meni un BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet ma‰¥nu izrais¥t ugunsgrïku.
  • Page 216: Montåîa Un Uzståd±·Ana

    MONTÅÎA UN UZSTÅD±·ANA VispÇrïji SavÇcïjs • PielÇgojiet savÇcïjmaisu. SVAR±GI! Novïr‰iet nejau‰u ma‰¥nas ieslïg‰anos, iz¿emot laukÇ aizdedzes vadu no aizdedzes sveces. Rokturis MontÇÏa • Piestipriniet kljus pie ‰asijas aug‰ïjas malas. Aug‰ïjais rokturis Stres cilindrisko konstrukciju nolieciet tie‰i pretim stres apak‰ïjai da∫ai. Cie‰i pievelciet fiksatorus. •...
  • Page 217: Degvielas Lieto·ana

    DEGVIELAS LIETO·ANA VispÇrïji Degvielas uzpild¥‰ana BR±DINÅJUMS! Darbinot motoru slïgtÇ vai BR±DINÅJUMS! Pirms degvielas slikti ventilïtÇ telpÇ, var iestÇties nÇve uzpild¥‰anas izslïdziet motoru un ∫aujiet nosmokot vai saindïjoties ar oglek∫a tam daÏas mintes atdzist. monoks¥du. Lai nepie∫autu degvielas iz‰∫akst¥‰anos, Degviela un degvielas tvaiki ir ∫oti vienmïr izmantojiet benz¥na kanni¿u.
  • Page 218: Iedarbinå·ana

    IEDARBINÅ·ANA IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums BR±DINÅJUMS! Nepareizi vai pavir‰i lietota ma‰¥na var but b¥stams darbar¥ks, Jebkuros ma‰¥nas lieto‰anas gad¥jumos ir jÇlieto valsts iestÇÏu kas var lietotÇjam vai citiem izrais¥t atz¥ts individuÇlais aizsargapr¥kojums. IndividuÇlais nopietnas traumas vai nÇves gad¥jumus. aizsargapr¥kojums nesamazina traumu risku, bet tikai samazina ievainojuma b¥stam¥bas pakÇpi nelaimes gad¥jumÇ.
  • Page 219: Pamata Darba Tehnika

    IEDARBINÅ·ANA Darba zonas dro‰¥ba vispirms apstÇdiniet motoru un no¿emiet aizdedzes kabeli no aizdedzes sveces. • Pirms uzsÇkt zÇles p∫au‰anu, no zÇlÇja ir jÇnovÇc zari, • PÇrvietojot ier¥ci pÇri vietÇm, kas netiks p∫autas, motors ir lapas, akme¿i utt. jÇapstÇdina. Piemïram, akme¿i, asfalts, celi¿i utt. •...
  • Page 220: Iedarbinç‰Ana Un Apstçdinç‰Ana

    IEDARBINÅ·ANA Iedarbinljana un apstÇdinljana ApstÇdinljana • Motors apstÇjas, atlaiÏot motora bremÏu loku. Pirms iedarbinljanas BR±DINÅJUMS! Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis. Lietojiet individuÇlo dro‰¥bas apr¥kojumu. Skat¥t norÇd¥jumus zem rubrikas IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums. •...
  • Page 221: Vispçrïji

    APKOPE VispÇrïji Nekad nelejiet deni tie‰i uz motora. • Izt¥riet gaisa padeves spraslu. PÇrbaudiet, vai starteris un • startera aukla nav nodilusi vai bojÇta. BR±DINÅJUMS! LietotÇjs dr¥kst veikt tikai tÇdus apkopes un servisa darbus, kas T¥rot ier¥ci zem grie‰anas apvalka, pagrieziet ier¥ci ar •...
  • Page 222: Aizdedzes Svece

    APKOPE Gaisa filtrs MontÇÏa • PÇrbaudiet, lai nazis uz ass btu pareizi iecentrïts. • Nomontïjiet gaisa filtra vÇku un iz¿emiet gaisa filtru. • Gaisa filtrs, kas lietots ilgÇku laiku, nav piln¥gi izt¥rÇms. TÇdï∫ tas jÇnomaina ar jaunu filtru. Vienmïr nomainiet bojÇtu gaisa filtru.
  • Page 223: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie dati M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Motors Dzinïja raÏotÇjs Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindra tilpums, cm Åtrums, rpm 2900 2900 2900 2900 Dzinïja nominÇlÇ jauda, kW (skat. 1. piez¥mi) Aizdedzes sistïma Aizdedzes svece QC12YC QC12YC...
  • Page 224: Garantija Par Atbilst¥Bu Ek Standartiem

    (Attiecas vien¥gi uz Eiropu) Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Sverige, tÇlr.: +46 36 46500, uz¿emoties pilnu atbild¥bu, apliecina, ka zÇles p∫aujma‰¥nas McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX ar sïrijas numuru 13XXXXXXX un augstÇku atbilst pras¥bÇm, kas noteiktas PADOMES DIREKT±VÅ: •...
  • Page 225: Øspòjimo Lygi˜ Paai‰Kinimas

    SUTARTINIAI ÎENKLAI Sutartiniai Ïenklai Prie‰ uÏpildami kurà, visada i‰junkite PERSPñJIMAS! Dòl neteisingo ar varikl∞. neapdairaus naudojimo ma‰ina gali bti pavojingas ∞renginys, ir naudotojas ar kiti asmenys gali rimtai ar net mirtinai susiÏeisti. Kar‰tas pavir‰ius. Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas ir ∞sitikinkite, ar viskà...
  • Page 226: Turinys

    Turinys Gerbiamas kliente! SUTARTINIAI ÎENKLAI Dòkojame, kad pasirinkote Husqvarna“ gamin∞! Tokiu bdu prisijungiate prie istorijos, kuri prasidòjo seniai, kai McCulloch Sutartiniai Ïenklai ............225 Corporation“ pradòjo varikli˜ gamybà Antrojo pasaulinio karo Øspòjimo lygi˜ paai‰kinimas ........225 metu. 1949-aisias metais, kai McCulloch“ pristatò savo PRISTATYMAS pirmàj∞...
  • Page 227: Kas Yra Kas

    KAS YRA KAS? Îoliapjovòs detalòs: StabdÏi˜ svirtis 11 Apatinòs rankenos tvirtinimas Varanãioji juosta 12 Oro filtras Starterio rankenòlò 13 Kuro membrana Surinktuvas 14 Pjovimo gaubtas Rankena, rankenos auk‰tis 15 Vandens prijungimas Pjovimo auk‰ãio reguliatorius 16 Peilis Alyvos lygio matuoklis / alyvos ∞pylimo anga 17 Spyruoklinò...
  • Page 228: Ørenginio Saugos Øranga

    ØRENGINIO SAUGOS ØRANGA Bendri principai Duslintuvas ·iame skyriuje pasakojama apie ∞vairius ∞renginio saugos PERSPñJIMAS! Niekada nenaudokite elementus, ai‰kinama, kaip jie veikia, patariama, kaip juos ∞renginio be duslintuvo ar su netvarkingu priÏiròti ir tvarkyti, jei norite, kad pjklas dirbt˜ gerai ir saugiai. duslintuvu.
  • Page 229: Montavimas Ir Reguliavimas

    MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS Bendri principai Surinktuvas • UÏdòkite rinktuvà. SVARBU! Nuo netyãinio variklio paleidimo apsisaugokite nuo uÏdegimo Ïvakòs nuimdami uÏdegimo kabel∞. Rankena Surinkimas • Pritvirtinkite kabliukus vir‰utiniame vaÏiuoklòs kra‰te. Vir‰utinò rankena Padòkite rankenos strypo vamzdin´ konstrukcijà tiesiai prie‰ rankenos strypo apatin´ dal∞. Tinkamai priverÏkite rankenòles. •...
  • Page 230: Kaip Elgtis Su Kuru

    KAIP ELGTIS SU KURU Bendri principai Kuro uÏpylimas PERSPñJIMAS! Veikiantis variklis uÏdaroje PERSPñJIMAS! I‰junkite varikl∞ ir prie‰ arba blogai ventiliuojamoje patalpoje gali pildami kurà leiskite jam keletà minuãi˜ mirtinai suÏeisti nuo uÏdusimo arba atvòsti. apsinuodijimo anglies monoksidu. Visuomet naudokite benzino kanistrà, kad Degalai ir degal˜...
  • Page 231: Asmeninòs Saugumo Priemonòs

    DARBAS Asmeninòs saugumo priemonòs PERSPñJIMAS! Dòl neteisingo ar neapdairaus naudojimo ma‰ina gali bti Naudodami ∞rengin∞, visada dòvòkite atitinkam˜ tarnyb˜ pavojingas ∞renginys, ir naudotojas ar kiti pripaÏintas asmenines saugumo priemones. Asmeninòs asmenys gali rimtai ar net mirtinai saugumo priemonòs nepa‰alins rizikos susiÏeisti, taãiau susiÏeisti.
  • Page 232: Pagrindiniai Darbo Principai

    DARBAS Saugumas darbo vietoje • Prie‰ keisdami pjovimo auk‰t∞ i‰junkite varikl∞. Prie? reguliuodami, visada i?junkite varikli. • Prie‰ pradòdami pjauti, nurinkite nuo vejos ‰akas, ‰akeles, • Varikliui veikiant, nepalikite prietaiso be prieÏiros. akmenis ir pan. I‰junkite varikl∞. Øsitikinkite, kad pjovimo ∞taisas nustojo •...
  • Page 233: Øjungimas Ir I‰Jungimas

    DARBAS Øjungimas ir i‰jungimas Pavara • Pastumkite varanãiàjà juostà rankenos link, kad Prie‰ pajudant pradòtumòte vaÏiuoti. PERSPñJIMAS! Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas ir ∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote. Naudokite asmenines saugumo priemones. Îr. nuorodas Asmeninòs saugumo priemonòs. • Prie‰...
  • Page 234: Bendri Principai

    PRIEÎIÌRA Bendri principai Kai norite nuvalyti Ïoliapjovòsòs apaãià, visada apverskite • taip, kad degimo Ïvakò b t˜ vir‰uje. I‰tu‰tinkite benzino baka. PERSPñJIMAS! Naudotojas gali atlikti tik Alyvos lygis tokius prieÏi ros ir techninio aptarnavimo darbus, kurie apra‰yti ‰iose naudojimo Kai tikrinate tepalo lyg , Ïoliapjovò turi stovòti ant lygaus instrukcijose.
  • Page 235: Îvakò

    PRIEÎIÌRA Surinkimas • Apytiksliai pareguliuokite sankabos laidà pritvirtin´ j∞ prie skirting˜ laikikli˜ sankabos juostoje. Tada tiksliai • Peilis turi bti uÏdòtas tiksliai ant a‰ies centro. sureguliuokite laidà. • Sumontuokite plok‰tel´ ir gerai prisukite varÏtà. Jis turi bti priverÏtas 45–60 Nm sukimo momentu. Oro filtras •...
  • Page 236: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Variklis Variklio gamintojas Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilindro tris, cm Greitis, rpm 2900 2900 2900 2900 Nominali variklio galia, kW (Ïr. 1 pastabà) Degimo sistema Îvakò...
  • Page 237: Eb Patvirtinimas Dòl Atitikimo

    (galioja tik Europoje) Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ·vedija, tel. +46 36 146500, prisiimdama visà atsakomyb´ parei‰kia, kad vejapjovòs McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX, kuri˜ serijos numeriai prasideda nuo 13XXXXXXX, atitinka ‰i˜ TARYBOS DIREKTYVˆ reikalavimus: Direktyva 2006/42/EB (2006 m. geguÏòs 17 d.)„Dòl ma‰in˜' •...
  • Page 238: Kªúâ K Symbolom Kºúã K Symbolom

    KªÚâ K SYMBOLOM Kºúã k symbolom Pred dopæÀaním paliva vÏdy vypnite VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ nebezpeãn˘, motor. ak sa pouÏíva nesprávne alebo neopatrne a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné zranenia operátorovi alebo ostatn˘m osobám. Horúci povrch. Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozumiete.
  • Page 239: Prezentácia Obsah

    Service Locator na internetovej stránke DopæÀanie paliva ............243 www.mcculloch.com. Preprava a uchovávanie ..........243 Firma McCulloch neustále ìalej vyvíja svoje v˘robky a preto si PREVÁDZKA vyhradzuje právo modifikovaÈ dizajn a vzhºad v˘robkov bez Osobné ochranné prostriedky ........244 toho, aby o tom dopredu informovala.
  • Page 240: Popis Ãastí Kosaãky

    âO JE âO? Popis ãastí kosaãky: RukoväÈ motorovej brzdy 11 Dolná ãasÈ upevnenia rukoväte Pohonná li‰ta 12 Vzduchov˘ filter ·tartovacia rukoväÈ 13 Membrána primeru Zberaã 14 Kryt rezacej ãasti RukoväÈ, v˘‰ka rukoväti 15 Vodná prípojka Ovládaã v˘‰ky rezu 16 Rezaãka Olejová...
  • Page 241: Bezpeânostné Vybavenie Stroja

    BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA V‰eobecné Tlmiã v˘fuku Táto ãasÈ vysvetºuje rôzne bezpeãnostné funkcie stroja, ako VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte stroj fungujú a základnú in‰pekciu a údrÏbu, ktoré by ste mali bez tlmiãa v˘fuku alebo s chybn˘m vykonávaÈ na zabezpeãenie bezpeãnej prevádzky. tlmiãom v˘fuku. Chybn˘ tlmiã v˘fuku môÏe v˘razne zv˘‰iÈ...
  • Page 242: Montáî A Nastavenia

    MONTÁÎ A NASTAVENIA V‰eobecné Zberaã • Pripojte zbern˘ kô‰. DÔLEÎITÉ! ZabráÀte neúmyselnému na‰tartovaniu vytiahnutím kábla zapaºovania zo zapaºovacej svieãky. DrÏadlo MontáÏ • Pripevnite háãiky na vrchnú hranu rámu. Horná rukoväÈ Umiestnite dutú kon‰trukciu rukoväte priamo oproti dolnej ãasti rukoväte. Gombíky dôkladne utiahnite. •...
  • Page 243: Narábanie S Palivom

    NARÁBANIE S PALIVOM V‰eobecné DopæÀanie paliva VAROVANIE! PouÏívanie motora v zle VAROVANIE! Pred doplnením paliva motor vetran˘ch alebo uzavret˘ch priestoroch vÏdy zastavte a nechajte ho na niekoºko môÏe spôsobiÈ smrÈ v dôsledku zadusenia minút vychladnúÈ. alebo otravou CO. Aby ste predi‰li rozliatiu, vÏdy pouÏívajte Palivo a v˘pary z neho sú...
  • Page 244: Osobné Ochranné Prostriedky

    PREVÁDZKA Osobné ochranné prostriedky VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak sa pouÏíva nesprávne alebo neopatrne Pri akomkoºvek pouÏívaní stroja musíte pouÏívaÈ schválené a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky zranenia operátorovi alebo ostatn˘m nevyluãujú riziko nehôd, ale môÏe zníÏiÈ úãinky zranenia v osobám.
  • Page 245: Základné Pracovné Techniky

    PREVÁDZKA BezpeãnosÈ na pracovisku vypnite motor a odpojte vodiã zapaºovania od zapaºovacej svieãky. • Pred zaãatím kosenia by ste mali odstrániÈ konáre, • Pri prechádzaní miestom, ktoré nechcete kosiÈ, vypnite vetviãky, kamene atì. motor. Napríklad ‰trkové cesty, kamene, ‰indle, asfalt atì. •...
  • Page 246: Tart A Stop

    PREVÁDZKA ·tart a stop Pohon • Stlaãte pohonnú li‰tu smerom k rukoväti, aby ste spustili Pred ‰tartom pohon. VAROVANIE! Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozumiete. VÏdy noste vhodn˘ ochrann˘ odev. Pozrite pokyny v rámci kapitoly Osobné...
  • Page 247: Eobecné

    ÚDRÎBA V‰eobecné Pri ãistení pod krytom kosaãky otoãte stroj tak, aby • zapaºovacia svieãka smerovala nahor. Vyprázdnite palivovú nádrÏ. VAROVANIE! PouÏívateº môÏe vykonávaÈ Hladina oleja iba údrÏbu a servis popísané v návode na obsluhu. Nároãnej‰ie práce sa musia Pri kontrole hladiny oleja by kosaãka mala stáÈ na vodorovnom vykonávaÈ...
  • Page 248: Zapaºovacia Svieãka

    ÚDRÎBA MontáÏ • Pripevnením lanka spojky k rôznym svorkám na li‰te spojky napnite lanko spojky. Potom lanko jemne nastavte. • Uistite sa, Ïe nôÏ je správne umiestnen˘ v strede hriadeºa. • Nasaìte podloÏku a skrutku správne utiahnite. Matica by Vzduchov˘ filter mala byÈ...
  • Page 249: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Motor V˘robca motora Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Objem valca, cm R˘chlosÈ, rpm 2900 2900 2900 2900 Menovit˘ v˘kon motora, kW (pozri poznámku 1) 1,6 Zapaºovací...
  • Page 250: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ vyhlásenie o zhode (UplatÀuje sa iba na Európu) Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Sverige, tel.: +46 36 146500, zodpovedne vyhlasuje, Ïe kosaãky na trávu McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX so sériov˘m ãíslom 13XXXXXXX a nov‰ím spæÀajú poÏiadavky NARIADENIA RADY: zo 17.
  • Page 251: Obja‰Njenje Razina Upozorenja

    OBJA·NJENJE ZNAKOVA Obja‰njenje znakova Uvijek iskljuãite motor prije punjenja. UPOZORENJE! Neoprezna ili nepravilna uporaba stroja moÏe dovesti do ozbiljnih, ãak i fatalnih ozljeda korisnika ili drugih. Vruçe povr‰ine. PaÏljivo proãitajte priruãnik i dobro shvatite sadrÏaj prije rukovanja strojem. Odstranite ljude i Ïivotinje daleko od radnog prostora.
  • Page 252: Sadrïaj

    Visina rezanja ............. 255 Nadamo se da çete biti zadovoljni svojim strojem tvrtke Sakupljaã ..............255 McCulloch, jer je dizajniran tako da vam bude partner u nizu Prikljuãak za zagrtanje ..........255 godina koje su pred vama. Slijedeçi savjete o upotrebi, servisu Ulijevanje ulja .............
  • Page 253: Dijelovi Kosilice

    ·TO JE ·TO? Dijelovi kosilice Koãna poluga motora 11 Donja ruãka Ruãica za pogon 12 Filter za zrak Ruãica za paljenje 13 Membrana upaljaãa Sakupljaã 14 Pokrov noÏa Ruãka, visina ruãke 15 Prikljuãak za vodu Kontrola visine rezanja 16 Rezaã ·ipka za mjerenje ulja/otvor za ulijevanje ulja 17 OpruÏna brtva Prigu‰ivaã...
  • Page 254: Sigurnosna Oprema Stroja

    SIGURNOSNA OPREMA STROJA Opçenito Prigu‰ivaã Ovaj odjeljak obja‰njava razne siguronosne mjere stroja, kako UPOZORENJE! Nikada nemojte one rade i ‰to trebate uraditi kako biste mogli vr‰iti osnovni upotrebljavati stroj bez prigu‰ivaãa, ili s pregled i odrÏavanje koji su potrebni da bi pila radila sigurno. neispravnim prigu‰ivaãem.
  • Page 255: Montiranje I Pode·avanja

    MONTIRANJE I PODE·AVANJA Opçenito Sakupljaã • Namjestite sakupljaã. VAÎNO! Sprijeãite nenamjerno pokretanje uklanjanjem kabela za paljenje sa svjeçice. Ruãka Sastavljanje • Kukice zakvaãite za gornji rub ‰asije. Dr‰ka na vrhu Cjevasti kraj ruãke postavite sasvim nasuprot donjeg dijela ruãke. Zategnite vijke. •...
  • Page 256: Rukovanje Gorivom

    RUKOVANJE GORIVOM Opçenito Punjenje goriva UPOZORENJE! Pokretanje motora u UPOZORENJE! Zaustavite motor i pustite zatvorenom ili lo‰e provjetrenom prostoru ga da se ohladi nekoliko minuta prije moÏe prouzroãiti smrt zbog gu‰enja ili ponovnog punjenja. trovanja ugljiãnim monoksidom. Kako biste izbjegli prolijevanje, posluÏite Gorivo i pare goriva su visoko zapaljivi te se kanticom za benzin.
  • Page 257: Osobna Za‰Titna Oprema

    RUKOVANJE Osobna za‰titna oprema UPOZORENJE! Neoprezna ili nepravilna uporaba stroja moÏe dovesti do ozbiljnih, Pri svakoj upotrebi stroja çe se samo propisana osobna za‰itna ãak i fatalnih ozljeda korisnika ili drugih. oprema upotrijebiti. Osobna za‰titna oprema ne elimini‰e rizik na ozljedu ali smanjuje posljedice ako se ozljeda dogodi. Djeca ili druge osobe koje nisu obuãene Zamolite prodavaãa motornih pila da vam pomogne izabrati za upotrebu ovog stroja ne smiju korisititi...
  • Page 258: Osnovna Tehnika Ãi ‰Çenja

    RUKOVANJE Sigurnost na radnom mjestu • Iskljuãite motor prije promjene visine rezanja. Nikada nemojte izvoditi pode‰avanja dok je motor u pogonu. • Prije poãetka ko‰enja uklonite granãice, pruçe, kamenje i • Ne ostavljajte ukljuãeni stroj bez nadzora. Iskljuãite motor. sliãne tvari iz kosilice. Provjerite da li se prikljuãak za rezanje prestao okretati.
  • Page 259: Ukljuãivanje I Iskljuãivanje

    RUKOVANJE Ukljuãivanje i iskljuãivanje Iskljuãivanje • Zaustavite motor otpu‰tanjem koãne poluge motora. Prije pokretanja UPOZORENJE! PaÏljivo proãitajte priruãnik i dobro shvatite sadrÏaj prije rukovanja strojem. Nosite osobnu za‰titnu opremu. Pogledajte uputstva pod naslovom Osobna za‰titna oprema. • Odstranite ljude i Ïivotinje daleko od radnog prostora. •...
  • Page 260: Opçenito

    ODRÎAVANJE Opçenito Provjerite da li su naprava za paljenje i uÏe za paljenje • istro‰eni ili o‰teçeni. Oãistite proreze za dovod zraka na kuçi‰tu naprave za paljenje. UPOZORENJE! Korisnik odrÏavanje i Prilikom ãi‰çenja ispod poklopca o‰trica stroj okrenite sa • servisiranje treba vr‰iti na naãin opisan u svjeçicom prema gore.
  • Page 261: Svjeçica

    ODRÎAVANJE Sastavljanje • Strunu kvaãila postavite na drugu razinu na ruãici kvaãila. Zatim je fino podesite. • NoÏ treba pravilno centrirati na osovini. • Namjestite podlo‰ku i zategnite svornjak. Svornjak Filter za zrak zategnite momentom od 45-60 Nm. • Uklonite poklopac filtera zraka i uklonite filter. •...
  • Page 262: Tehniâki Podaci

    TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Motor Proizvo÷aã motora Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Zapremnina cilindra, u kubiãnim cm Brzina u 1/min 2900 2900 2900 2900 Nominalna izlazna snaga, kW (vidi napomenu 1) 1,6 Sistem paljenja Svjeçica QC12YC...
  • Page 263: Ec-Uvjerenje O Podudaranju

    (VaÏi samo za Evropu) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel.: +46-36-146500, potvr÷uje pod punom odgovorno‰çu kako su kosilice McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX od serijskog broja 13XXXXXXX nadalje sukladne smjernicama ZAKONSKIH PROPISA: od 17. svibnja 2006, ”o strojevima” 2006/42/EC •...
  • Page 264: Kaj Pomenijo Simboli Kaj Pomenijo Simboli

    KAJ POMENIJO SIMBOLI Kaj pomenijo simboli Nikoli ne toãite goriva, ãe je motor vÏgan. OPOZORILO! Naprava je lahko nevarna, ãe se uporablja nepravilno ali povr‰no, in lahko upravljavcu ali drugim povzroãi resne oziroma celo smrtne po‰kodbe. Vroãa povr‰ina. Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja.
  • Page 265: Predstavitev Vsebina

    Spo‰tovani kupec! KAJ POMENIJO SIMBOLI Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali izdelek McCulloch. Tako ste postali del zgodbe, ki se je zaãela, ko je druÏba McCulloch Kaj pomenijo simboli ..........264 Corporation v drugi svetovni vojni zaãela izdelovati motorje. Razlaga stopenj varnosti ..........264 Odkar je druÏba McCulloch leta 1949 predstavila prvo lahko...
  • Page 266: Kaj Je Kaj

    KAJ JE KAJ? Kaj je kaj na vrtni kosilnici? Roãica motorne zavore 11 Nosilec spodnjega dela roãaja Roãica pogona 12 Zraãni filter Startna roãica 13 Membrana za polnjenje krogotoka goriva Zbiralnik 14 Pokrov rezila Roãica, vi‰ina roãice 15 Vodni prikljuãek Regulator vi‰ine reza 16 Rezalo Merilna palica/oljni filter...
  • Page 267: Za·âitna Oprema Stroja

    ZA·âITNA OPREMA STROJA Splo‰no To poglavje opisuje varnostne detajle stroja, naãin njihovega delovanja ter kako jih pregledujemo in vzdrÏujemo, tako da bodo v stanju, ki zagotavlja varnost pri delu. OPOZORILO! Nikoli ne uporabljajte stroja s pokvarjenimi varnostnimi detajli. âe stroj ob pregledu ne izpolnjuje vseh opisanih pogojev, kontaktirajte svoj servis, da ga popravi.
  • Page 268: Montaîa In Reguliranje

    MONTAÎA IN REGULIRANJE Splo‰no Zbiralnik • Namestite zbiralnik. POMEMBNO! Prepreãite nenamerne zagone tako, da odstranite vÏigalni kabel iz sveãke. DrÏalo MontaÏa • Kaveljãke zataknite za zgornji rob ohi‰ja. Gornji roãaj Sklop cevastega roãaja postavite neposredno ob nosilec spodnjega dela roãaja. Pravilno zategnite gumba. •...
  • Page 269: Ravnanje Z Gorivom

    RAVNANJE Z GORIVOM Splo‰no Toãenje goriva OPOZORILO! Delujoãi stroj v zaprtem ali OPOZORILO! Ugasnite motor in ga pustite slabo prezraãevanem prostoru lahko nekaj minut hladiti, predno zaãnete z povzroãi smrt zaradi zadu‰itve ali natakanjem. zastrupitve z ogljikovim monoksidom. Obvezno uporabljajte posodo za gorivo in Gorivo in hlapi goriva so izredno lahko tako prepreãite razlitje.
  • Page 270: Osebna Za‰Ãitna Oprema

    DELOVANJE Osebna za‰ãitna oprema OPOZORILO! Naprava je lahko nevarna, ãe se uporablja nepravilno ali povr‰no, in Ob vsaki uporabi stroja uporabljajte vedno atestirano osebno lahko upravljavcu ali drugim povzroãi za‰ãitno opremo. Osebna za‰ãitna oprema ne izkljuãuje resne oziroma celo smrtne po‰kodbe. nevarnosti po‰kodb, vendar pa v primeru nesreãe omili posledice.
  • Page 271: Osnovna Tehnika Ko ‰Enja In Ãi ‰Ãenja

    DELOVANJE Varnost delovnega podroãja • Nikoli ne tecite s strojem med njegovim delovanjem. Z vrtno kosilnico vedno hodite. • Veje, vejice, kamne itd. morate odstraniti iz trave, preden • Pred menjanjem vi‰ine reza izkljuãite motor. Stroja nikoli jo zaãnete kositi. ne popravljajte, kadar je motor priÏgan.
  • Page 272: Vïig In Izklop

    DELOVANJE VÏig in izklop Pogon • Za vklop pogona morate roãico pogona potisniti naprej Pred zagonom proti roãaju. OPOZORILO! Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja. Pri delu vedno uporabljajte osebno za‰ãitno opremo.
  • Page 273: Splo‰No

    VZDRÎEVANJE Splo‰no Pri ãi‰ãenju pod pokrovom rezila obrnite stroj tako, da bo • sveãka navzgor. Izpraznite rezervoar za gorivo. Nivo olja OPOZORILO! Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdrÏevalna in servisna dela, ki so Med preverjanjem nivoja olja mora vrtna kosilnica stati na navedena v teh navodilih za uporabo.
  • Page 274: Sveãka

    VZDRÎEVANJE MontaÏa • PribliÏno nastavite Ïiãno potego sklopke, tako da jo namestite na razliãne nosilce na roãici sklopke. Nato • Rezilo mora biti pravilno usredinjeno na gredi. opravite fino nastavitev Ïiãne potege. • Montirajte podloÏko in jo pravilno zategnite. Vijak morate priviti z momentom 45-60 Nm.
  • Page 275: Tehniâni Podatki

    TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Motor Proizvajalec stroja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Gibna prostornina valja, cm Hitrost, rpm 2900 2900 2900 2900 Nazivna izhodna moã motorja, kW (glejte 1. opombo) Sistem vÏiga Sveãka QC12YC...
  • Page 276: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-Izjava o skladnosti (Velja le za Evropo) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel: +46-36-146500, izjavlja na lastno odgovornost, da so vrtne kosilnice McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX od serijskih ‰tevilk 13XXXXXXX dalje v skladu z zahtevami DIREKTIVE SVETA: •...
  • Page 277: Vysvùtlení Symbolò Vysvûtlení Symbolû

    VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Vysvûtlení symbolÛ Pfied doplÀováním paliva vÏdy vypnûte V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo motor. neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ mÛÏe obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit závaÏná nebo smrtelná zranûní. Hork˘ povrch. NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû...
  • Page 278: Seznámení Se Strojem Obsah

    SEZNÁMENÍ SE STROJEM Obsah VáÏen˘ zákazníku, VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Dûkujeme, Ïe jste si zvolili v˘robek spoleãnosti McCulloch. Stali jse se tak souãástí pfiíbûhu, kter˘ se zapoãal jiÏ velmi Vysvûtlení symbolÛ ............ 277 dávno, kdy spoleãnost McCulloch Corporation zahájila bûhem Popis úrovní v˘strahy ..........277 2.
  • Page 279: Co Je Co Na Sekaãce Trávy

    CO JE CO? Co je co na sekaãce trávy? RukojeÈ brzdy motoru 11 Spodní drÏák rukojeti Páka pojezdu 12 Vzduchov˘ filtr Startovací madlo 13 Membrána nastfiikovaãe paliva Sbûraã 14 Kryt Ïacího ústrojí RukojeÈ, v˘‰ka rukojeti 15 Pfiipojení vody Ovladaã v˘‰ky seãení 16 Stfiihaã...
  • Page 280: Bezpeânostní V¯bava Za¤Ízení

    BEZPEâNOSTNÍ V¯BAVA ZA¤ÍZENÍ V‰eobecnû Tlumiã v˘fuku Tato ãást popisuje bezpeãnostní vybavení stroje, jeho úãel a V¯STRAHA! Nikdy nepouÏívejte zafiízení, zpÛsob, kter˘m by se mûla provádût kontrola a údrÏba, aby které má po‰kozen˘ nebo demontovan˘ byla zaji‰tûna jeho správná funkce. tlumiã v˘fuku. Vadn˘ tlumiã mÛÏe znaãnû zv˘‰it hladinu hluku a nebezpeãí...
  • Page 281: Kompletace A Se¤Ízení

    KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ V‰eobecnû Sbûraã • Nasaìte sbûrací vak. UPOZORNùNÍ! ZabraÀte moÏnému náhodnému spu‰tûní odpojením zapalovacího kabelu od zapalovací svíãky. RukojeÈ MontáÏ • Pfiipevnûte háãky k hornímu okraji podvozku. Horní rukojeÈ Umístûte trubkovou konstrukci rukojeti pfiímo proti spodní ãásti rukojeti. ¤ádnû utáhnûte matice. •...
  • Page 282: Manipulace S Palivem

    MANIPULACE S PALIVEM V‰eobecnû Plnûní paliva V¯STRAHA! Spou‰tûní motoru v V¯STRAHA! Pfied doplnûním paliva motor uzavfieném nebo ‰patnû vûtraném vypnûte a nechte jej po nûkolik minut prostoru mÛÏe zpÛsobit smrt udu‰ením zchladnout. nebo otravou oxidem uhelnat˘m. VÏdy pouÏívejte kanystr na benzín, aby Palivo a v˘pary paliva jsou velmi hofilavé...
  • Page 283: Osobní Ochranné Pomûcky

    OBSLUHA Osobní ochranné pomÛcky V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe stát Pfii kaÏdém pouÏití stroje je nutné pouÏívat schválené osobní nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ mÛÏe ochranné pomÛcky. Osobní ochranné pomÛcky nemohou obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit vylouãit nebezpeãí úrazu, ale sníÏí míru poranûní v pfiípadû, Ïe závaÏná...
  • Page 284: Hlavní Principy Ãinnosti

    OBSLUHA Bezpeãnost pracovního prostoru • Pfii pfiená‰ení sekaãky pfies prostor, kter˘ nebude sekán, musí b˘t motor vypnut˘. Napfi. v pfiípadû ‰tûrkov˘ch cest, • Pfied zahájením sekání odstraÀte z trávníku vûtve, kamenÛ, ‰indelÛ, asfaltu a podobnû. vûtviãky, kameny a podobnû. • Se spu‰tûnou sekaãkou nikdy nebûhejte.
  • Page 285: Startování A Vypínání

    OBSLUHA Startování a vypínání Provoz • Pojezd zahájíte pfiitaÏením páky pojezdu k rukojeti. Opatfiení pfied startováním V¯STRAHA! NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili pokyny v nûm uvedené. PouÏívejte osobní ochranné pomÛcky. Viz pokyny v ãásti Osobní...
  • Page 286: Eobecnû

    ÚDRÎBA V‰eobecnû Motor nesmí b˘t nikdy pfiímo oplachován vodou. • Vyãistûte sání vzduchu v krytu startéru. Zkontrolujte • startér a lanko startéru. V¯STRAHA! UÏivatel smí provádût pouze takové údrÏbáfiské a servisní úkoly, které Pfii ãi‰tûní pod krytem Ïacího ústrojí otoãte stroj •...
  • Page 287: Zapalovací Svíãka

    ÚDRÎBA MontáÏ • Proveìte hrubé sefiízení lanka spojky jeho pfiipevnûním k drÏákÛm na madle spojky. Poté sefiiìte lanko jemnû. • Zkontrolujte, zda je Ïací nÛÏ správnû vystfiedûn na hfiídeli. • Nasaìte podloÏku a dotáhnûte ‰roub. Utahovací moment Vzduchov˘ filtr ‰roubu je 45 - 60 Nm. •...
  • Page 288: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje M46-125W M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Motor V˘robce motoru Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Obsah válce, cm Otáãky, rpm 2900 2900 2900 2900 Jmenovit˘ v˘kon motoru, kW (viz poznámka 1) 1,6 Systém zapalování...
  • Page 289: Technické Údaje

    (Platí pouze pro Evropu) Spoleãnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, zcela zodpovûdnû prohla‰uje, Ïe travní sekaãky McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX od sériov˘ch ãísel 13XXXXXXX dále splÀují poÏadavky SMùRNICE RADY EVROPSKÉ UNIE: ze 17. kvûtna 2006 „t˘kající se strojních zafiízení” 2006/42/EC •...
  • Page 290: Explicaöia Simbolurilor Explicaöia Simbolurilor

    EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Explicaöia simbolurilor Nu alimentaöi niciodatã motorul dacã AVERTISMENT! Maäina poate deveni o acesta este în funcöiune. unealtã periculoasã äi poate produce raniri grave sau mortale ale utilizatorului sau a altor persoane, în cazul în care este folositã în mod greäit sau neglijent.
  • Page 291: Prezentare Conöinut

    Conöinut Stimate client! EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Vã mulöumim cã aöi ales produsele McCulloch! Astfel, luaöi parte la o istorie care a început cu mult timp în urmã, când compania Explicaöia simbolurilor ........... 290 McCulloch a început producöia de motoare în timpul celui de-al Explicaöia nivelurilor de avertizare ........
  • Page 292: Pâröile Componente

    PÂRÖILE COMPONENTE Care sunt componentele maäinii pentru tuns gazonul? Manetã frânã de motor 11 Suport inferior mâner Barã de propulsie 12 Filtrul de aer Maneta de pornire 13 Membranã piston Colector 14 Capac de tãiere Mâner, înãlöime mâner 15 Racord apã Control înãlöime de tãiere 16 Dispozitiv de tãiere Jojã/buäon de alimentare cu ulei...
  • Page 293: Echipamentul De Protecöie Al Utilajului

    ECHIPAMENTUL DE PROTECÖIE AL UTILAJULUI Generalitãöi Toba de eäapament În acest capitol se explicã diferitele detalii de siguranöã ale maäinii, AVERTISMENT! Nu utilizaöi niciodatã care este rolul lor, precum äi controlul äi întreöinerea ce trebuie utilajele fãrã amortizor de zgomot sau cu un executate pentru a vã...
  • Page 294: Asamblarea Äi Reglajele

    ASAMBLAREA ÄI REGLAJELE Generalitãöi Colector • Montaöi coäul colector. IMPORTANT! Preveniöi pornirea accidentalã prin decuplarea cablului de aprindere al bujiei. Mâner Montaj • Montaöi cârligele din muchia superioarã a carcasei. Mâner superior Amplasaöi construcöia tubularã a mânerului în poziöie perfect opusã...
  • Page 295: Manipularea Combustibilului

    MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Generalitãöi Alimentarea AVERTISMENT! Rularea motorului într-o AVERTISMENT! Opriöi motorul äi lãsaöi-l sã se zonã închisã sau prost aerisitã poate duce la rãceacsã câteva minute înainte de alimentare. deces prin asfixiere sau intoxicaöie cu monoxid de carbon. Utilizaöi permanent o canistrã de benzinã, pentru a evita vãrsarea.
  • Page 296: Echipament Personal De Protecöia Muncii

    UTILIZAREA Echipament personal de protecöia AVERTISMENT! Maäina poate deveni o muncii unealtã periculoasã äi poate produce raniri grave sau mortale ale utilizatorului sau a altor La orice folosire a maäinii trebuie folosit un echipament de persoane, în cazul în care este folositã în mod protecöie personal omologat.
  • Page 297: Reguli Principale De Lucru

    UTILIZAREA Siguranöa zonei de lucru pentru tuns gazonul, mai întâi opriöi motorul äi deconectaöi electrodul de aprindere de la bujie. • Înainte de a începe tunderea gazonului, trebuie îndepãrtate • Motorul trebuie oprit atunci când maäina se deplaseazã pe un ramurile, crenguöele äi pietrele.
  • Page 298: Pornire Äi Oprire

    UTILIZAREA Pornire äi oprire Oprire • Opriöi motorul prin eliberarea mânerului frânei de motor. Înainte de a începe AVERTISMENT! Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare äi asiguraöi-vã cã aöi înöeles conöinutul înainte de a folosi maäina. Purtaöi echipament individual de protecöie. A se vedea instrucöiunile de la paragraful Echipamentul individual de protecöie.
  • Page 299: Generalitãöi

    ÎNTREÖINERE Generalitãöi Nu utilizaöi un spãlãtor cu presiune ridicatã pentru a curãöa • dispozitivul. Nu turnaöi niciodatã apã direct pe motor. • AVERTISMENT! Utilizatorul poate efectua doar acele lucrãri de întreöinere äi service care Curãöaöi orificiile de admisie a aerului de pe carcasa •...
  • Page 300: Bujia

    ÎNTREÖINERE Montaj • Reglaöi grosier cablul de ambreiaj prin ataäarea acestuia la diferitele console de pe bara ambreiajului. Apoi, reglaöi fin • Asiguraöi-vã cã freza se centreazã corect pe arbore. cablul. • Montaöi äaiba äi strângeöi corect bolöul. Bolöul trebuie strâns la un cuplu de 45-60 Nm.
  • Page 301: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Date tehnice M46-125WR M46-140WR M51-140WR M51-140WRX Motor Producãtorul motorului Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Volumul cilindrului, cm Vitezã, rpm 2900 2900 2900 2900 Putere nominalã motor, kW (consultaöi nota 1) Sistem de aprindere...
  • Page 302: Declaratie De Conformitate Ec

    (Valabil doar în Europa) Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46 36 46500, declarã pe propria rãspundere cã maäina pentru tuns gazonul McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX de la numerele de serie 13XXXXXXX äi ulterioare respectã cerinöele DIRECTIVEI CONSILIULUI: din 17 mai 2006 „referitoare la aparat”...
  • Page 303: Ëí‹Áëûë Û˘ìßfiïˆó

    ∏¶∏•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ∏ËÍ‹ÁËÛË Û˘ÌßfiÏˆÓ ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ¤ÎÚË͢ ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚË› Ó· Á›ÓËÈ ËÈΛӉ˘ÓÔ. ∏ ·ÚfiÛ˯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÌÔÚË› Ó· ¤¯ËÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏËÛÌ· ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó¿ÛÈÌÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¶ÔÙ¤ ÌË ÁËÌ›˙ËÙË ÙÔ ÚË˙ËÚßÔ˘¿Ú ÌË ¯ËÈÚÈÛÙ‹ ‹ ¿ÏÏˆÓ ·ÙfïÓ. ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÛË ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·. ¢È·ß¿ÛÙË...
  • Page 304: Ëúèë¯fiìëó

    ™·˜ ˢ¯·ÚÈÛÙÔ‡ÌË Ô˘ ËÈϤͷÙË ¤ Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ McCulloch. °›ÓËÛÙË ¤ÙÛÈ Ì¤ÚÔ˜ ÌÈ·˜ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Ô˘ ∏ËÍ‹ÁËÛË Û˘ÌßfiÏˆÓ ......... 303 ÍËΛÓËÛË Ë‰Ò Î·È Î·ÈÚfi, fiÙ·Ó Ô √ÚÁ·ÓÈÛÌfi˜ McCulloch ∏ËÍ‹ÁËÛË ËÈ¤‰ˆÓ ÚÔËȉÔÔ›ËÛ˘ ....303 ÍËΛÓËÛË Ó· ηٷÛÎˢ¿˙ËÈ ÎÈÓËÙ‹Ú˘ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎËÈ· ¶∞ƒ√À™π∞™∏...
  • Page 305: Δè ˛ӷè Ùè Ûùô ¯ÏôôîôÙèîfi Áî·˙fió

    Δπ ∏π¡∞π Δπ; ΔÈ Ë›Ó·È ÙÈ ÛÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi Áη˙fiÓ; §·‚‹ ÊÚ¤ÓÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· 11 ∫¿Ùˆ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ï·‚‹Û §·‚‹ ÒıËÛËÛ 12 º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· §·ß‹ Û¯ÔÈÓÈÔ‡ ËÎΛÓËÛ˘ 13 ¢È¿ÊÚ·ÁÌ· ÂÎÎÈÓËÙ‹ ™Ù‹ÚÈÁÌ· 14 ∫¿Ï˘ÌÌ· ÎÔ‹˜ §·‚‹, ‡„Ô˜ Ï·‚‹˜ 15 ™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ ÓÂÚÔ‡ ™ÙÔÈ¯Ë›Ô ËϤÁ¯Ô˘ ‡„Ô˘˜ ÎÔ‹˜ 16 ª·¯·›ÚÈ...
  • Page 306: Ëóèî

    ∏•√¶§π™ª√™ ∞™º∞§∏π∞™ Δ√À ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ√™ °ËÓÈο ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ ™ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ·˘Ùfi ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· ËÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÛÊ¿ÏËÈ·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ ÙÔ˘˜ ηıÒ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ¤Ó· Ì˯¿ÓËÌ· ¯ˆÚ›˜ Î·È Ô ÙÚfiÔ˜ ËϤÁ¯Ô˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ÛÈÏ·ÓÛȤ ‹ ÌË ËÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ÛÈÏ·ÓÛȤ. ∏ ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›·...
  • Page 307: Ëóèî

    ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∏π™ °ËÓÈο ™Ù‹ÚÈÁÌ· • ΔÔÔıËÙ‹ÛÙË ÙÔÓ Î¿‰Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜. ™∏M∞¡Δπ∫√! ∞ÔÎÏË›ÛÙË ÙËÓ ËÚ›ÙˆÛË ·ÎÔ‡ÛÈ·˜ ËÎΛÓËÛ˘ ‚Á¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÏËÎÙÚÔÓÈ΋˜ ·Ó¿ÊÏË͢ ·fi ÙÔ ÌÔ˘˙›. ÃËÈÚÔÏ·ß‹ • ™ÙÂÚÂÒÛÙ ٷ ¿ÁÎÈÛÙÚ· ÛÙÔ Â¿Óˆ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ Û·Û›. ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ∫ÏËÈÛÙ‹ ¿Óˆ Ï·‚‹ ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏËÓˆÙfi ÙÌ‹Ì· ÙËÛ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹Û ·ÎÚÈ‚ÒÛ...
  • Page 308: Ëóèî

    ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ ° ËÓÈο ° ¤ÌÈÛÌ· ÚË˙ËÚßÔ˘¿Ú ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ó· ‰Ô˘Ï‡ÂÙ ¤Ó· ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ¡· Ûß‹ÓËÙË ¿ÓÙ· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ̤۷ Û ¤Ó· ÎÏÂÈÛÙfi ‹ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È Ó· ÙÔÓ ·Ê‹ÓËÙË Ó· ÎÚ˘ÒÛËÈ ·ÓÂ·ÚÎÒ˜ ·ÂÚÈṲ̂ÓÔ ¯ÒÚÔ ÌÔÚ› Ó· ÁÈ· Ï›Á· ÏËÙ¿ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÔηϤÛÂÈ...
  • Page 309: Ùôìèîfi˜ Úôûù·ùë˘ùèîfi˜ ËíôÏèûìfi

    §∏πΔ√Àƒ°π∞ ∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi˜ ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚË› ËÍÔÏÈÛÌfi˜ Ó· Á›ÓËÈ ËÈΛӉ˘ÓÔ. ∏ ·ÚfiÛ˯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÌÔÚË› Ó· ¤¯ËÈ ˆ˜ ™Ë ÔÔÈ·‰‹ÔÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ú¤ËÈ Ó· ·ÔÙ¤ÏËÛÌ· ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó¿ÛÈÌÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ËÁÎËÎÚÈ̤ÓÔ ·ÙÔÌÈÎfi ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ËÈÚÈÛÙ‹ ‹ ¿ÏÏˆÓ ËÍÔÏÈÛÌfi.
  • Page 310: Μ·ûè Ùë¯óè Ëúá·û

    §∏πΔ√Àƒ°π∞ ∞ÛÊ¿ÏËÈ· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ËÚÁ·Û›·˜ • ΔÔÔıËÙ‹ÛÙË ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi Áη˙fiÓ ÛË ÌÈ· ÛÙ¤ÚË·, Ë›Ë‰Ë ËÈÊ¿ÓËÈ· Î·È ËÎÎÈÓ‹ÛÙË ÙÔ. • Δ· ÎÏ·‰È¿, Ù· ÎÏ·ÚÈ¿, ÔÈ ¤ÙÚ˘, Î.Ï. Ú¤ËÈ Ó· μË‚·ÈˆıË›ÙË fiÙÈ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi ËÚÁ·ÏË›Ô ‰ËÓ ¤Ú¯ËÙ·È ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ÁÚ·Û›‰È ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ÛË...
  • Page 311: ªëù·êôú¿ Î·è ·Ôı‹Îë˘ûë

    §∏πΔ√Àƒ°π∞ ªËÙ·ÊÔÚ¿ Î·È ·Ôı‹ÎˢÛË • ¶È¿ÛÙË ÌË ÙÔ ‰ËÍ› ¯¤ÚÈ ÙË Ï·ß‹ ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ËÎΛÓËÛ˘, ÙÚ·ß‹ÍÙË ·ÚÁ¿ ÙÔ ÎÔÚ‰fiÓÈ Ì¤¯ÚÈ Ó· • ∞ÛÊ·Ï›ÛÙË ÙÔÓ ËÍÔÏÈÛÌfi ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎËÈ· ßÚË›ÙË ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË (Ó· È¿ÛÔ˘Ó Ù· ‰ÔÓÙ¿ÎÈ· ÙÔ˘ ÔÔÈ·Û‰‹ÔÙË ÌËÙ·ÊÔÚ¿˜, ÒÛÙË Ó· ·ÔʇÁËÙË Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡...
  • Page 312: Ëóèî

    ™À¡∆∏ƒ∏™∏ °ËÓÈο °ËÓÈÎfi˜ ¤ÏËÁ¯Ô˜ µË߷ȈıË›ÙË fiÙÈ Ù· Ì Ô˘ÏfiÓÈ· Î·È Ù· ·ÍÈÌ¿‰È· Ë›Ó·È • ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! √ ¯Ú‹ÛÙËÛ Ú¤ ÂÈ Ó· ÛÊÈÁ̤ӷ. ‰ÈÂÓÂÚÁ› ÌfiÓÔ ÙÈÛ ÂÚÁ·Û›ÂÛ Û˘ÓÙ‹ÚËÛËÛ ∏͈ÙËÚÈÎfi˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Û¤Ú‚ÈÛ Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ∏Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹ÛËÛ. ¶ÈÔ Û‡ÓıÂÙÂÛ ÂÚÁ·Û›ÂÛ ™ÎÔ˘ ›ÛÙË Ù· ʇÏÏ·, ÙÔ ÁÚ·Û›‰È Î·È Ù· ÏÔÈ ¿ •...
  • Page 313: MÔ

    ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ MÔ˘˙› ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÏË›‰ˆÓ ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ºÔÚ¿ÙË ¿ÓÙ· ¯ÔÓÙÚ¿ ™∏ª∏πø™∏! ÃÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ¿ÓÙÔÙË ÙÔÓ Ù‡Ô Á¿ÓÙÈ· ηٿ ÙȘ ËÚÁ·Û›Ë˜ ۤڂȘ Î·È ÌÔ˘˙ÈÔ‡ Ô˘ Û˘ÛÙ‹ÓËÙ·È! §¿ıÔ˜ Ù‡Ô˜ ÌÔÚË› Ó· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙÔ˘ ËÍÔÏÈÛÌÔ‡ ÎÔ‹˜. Δ· ÚÔηϤÛËÈ ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ ¤ÌßÔÏÔ/·ÏÈÓ‰ÚÔ. ÎÔÙÈο ËÚÁ·ÏË›· Ë›Ó·È Ôχ ·È¯ÌËÚ¿ Î·È ÌÔÚË›ÙË...
  • Page 314: º›Ïùúô ·¤Ú

    ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙË ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· Î·È ßÁ¿ÏÙË ¤Íˆ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ. º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËÎË ÁÈ· ·ÚÎËÙfi • ηÈÚfi, ‰ËÓ ÌÔÚË› Ó· ηı·ÚÈÛÙË› ËÓÙËÏÒ˜. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·ÓÙÈηı›ÛÙ·Ù·È ËÚÈÔ‰Èο ÌË ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ. º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Ô˘ ¤¯ËÈ ßÏ¿ß˘ Ú¤ËÈ...
  • Page 315: Δë¯óèî¿ Ûùôè¯ë

    Δ∏áπ∫∞ ™Δ√πÃ∏π∞ Δ˯ÓÈο ÛÙÔȯ˛· M46-125WR M46-140WR M51-140WR M51-140WRX ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ∫·Ù·ÛÎˢ·ÛÙ‹˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton ∫˘‚ÈÛÌfi˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, cm ™ÙÚÔʤ˜, rpm 2900 2900 2900 2900 √ÓÔÌ·ÛÙÈÔ΋ ·fi‰ÔÛË ÎÈÓËÙ‹Ú·, kW (‚Ï. ÛËÌË›ˆÛË 1) ™‡ÛÙËÌ· ·Ó¿ÊÏË͢...
  • Page 316: K-Μëß·›ˆÛë Û˘ìêˆó

    ∏ Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Sverige, ÙËÏ.: +46 36 146500, ‰ËÏÒÓ È Ì ·ÔÎÏ ÈÛÙÈ΋ Ù˘ ı‡ÓË, fiÙÈ Ù· ¯ÏÔÔÎÔÙÈο Áη˙fiÓ McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX ·fi ÙÔ ˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ Û ÈÚ¿˜ 13XXXXXXX Î·È Í‹˜, ÏËÚÔ‡Ó ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘ √¢∏°π∞™ ÙÔ ™Àªμ√À§π√À: ÌË...
  • Page 320 WWW.McCULLOCH.COM Original instructions Instrukcijas oriÆinÇlvalodÇ Instrucciones originales Bruksanvisning i original Originalanweisungen Originalios instrukcijos Originale instruktioner Instruções originais Pôvodné pokyny èíñòðóêöèè Originalne upute Alkuperäiset ohjeet Originale instruksjoner Izvirna navodila Instructions d'origine Eredeti útmutatás PÛvodní pokyny Originele instructies Instrukcja oryginalna Instrucöiuni iniöiale...

Ce manuel est également adapté pour:

M46-140wrM51-140wrM51-140wrx