SOMMARIO REGOLE GENERALI PER L’USO DELLA MACCHINA REGOLE GENERALI PER L’USO DELLA MACCHINA ����������������������������������������� 4 DATI TECNICI �������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Prima di utilizzare questa macchina da caffè, leggere attentamente il manuale e conservarlo per eventuali consultazioni future. DISPOSITIVI DI SICUREZZA ������������������������������������������������������������������������������������������ 4 Il manuale d’uso e manutenzione aiuta ad utilizzare in modo sicuro e consapevole IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA �����������������������������������������������������������...
Page 5
Per evitare rischi di scariche elettriche e incendi: – utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale; • Collegare la macchina da caffè unicamente ad allacciamenti di rete idonei, con – negli ambienti tipo bed and breakfast. presa a terra.
PARTI DELLA MACCHINA LEVA DI APERTURA/CHIUSURA SCOMPARTIMENTO CIALDE E.S.E. TASTI EROGAZIONE: CAFFÈ ESPRESSO CAFFÈ LUNGO INTERRUTTORE PRINCIPALE BECCUCCIO EROGATORE GRIGLIA RACCOGLIGOCCE VASCHETTA RACCOGLIGOCCE CON CONTENITORE CIALDE E.S.E. USATE (ESTRAIBILE) CAVO DI ALIMENTAZIONE SERBATOIO ACQUA SUPPORTO PER TAZZINA DA ESPRESSO...
MESSA IN FUNZIONE/RISCALDAMENTO ATTENZIONE: Controllare che il serbatoio sia fissato bene, al fine di evitare perdite d’acqua� Togliere il coperchio del serbatoio. Riempire il serbatoio fino al raggiungimento Inserire il serbatoio inclinandolo leggermen- Per estrarre il serbatoio premerlo verso il del livello massimo indicato (MAX).
RISCIACQUO CIRCUITI INTERNI Al primo utilizzo, oppure se la macchina da caffè è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, è necessario provvedere al risciacquo dei circuiti interni seguendo la seguente procedura: Controllare che non siano inserite cialde E.S.E. e Chiudere il supporto tazzina da espresso e Quando i tasti sono illuminati in Premere il tasto...
• Per la preparazione di un buon espresso, usare tazzine spesse e possibilmente preriscaldate, per evitare che la bevanda si raffreddi troppo in fretta. Le tazzine si possono riscaldare erogando acqua calda dal beccuccio erogatore nella tazzina. • Utilizzare le cialde E.S.E. illy per caffè espresso premendo il tasto . Utilizzare le cialde E.S.E. illy per caffè espresso lungo premendo il tasto...
Dopo la preparazione del caffè, la cialda E.S.E. esausta deve essere eliminata come segue: • Sollevare la leva di apertura/chiusura completamente (la cialda E.S.E. cade nel contenitore apposito). ATTENZIONE: per una corretta igiene, si consiglia di rimuovere la cialda E�S�E� alla fine di ogni erogazione ed erogare una piccola quantità...
. La macchina smetterà quindi di erogare caffè e rimarrà memorizzata la quantità per le successive erogazioni. I volumi e le temperature di fabbrica sono ottimizzati per la miglior estrazione del caffè espresso illy e dell’ e spresso lungo illy...
MANUTENZIONE Se la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo, erogare una piccola quantità di acqua, spegnerla, staccare la spina di alimentazione e svuotare il serbatoio. Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto, al riparo della polvere e fuori dalla portata dei bambini.
DECALCIFICAZIONE La formazione di calcare è la naturale conseguenza dell’utilizzo della macchina. La macchina è dotata di un programma automatico che consente di ottimizzare la pulizia e di rimuovere i residui di calcare dal suo interno. ATTENZIONE: Se la procedura di decalcificazione non viene eseguita, il calcare può provocare difetti di funzionamento non coperti da garanzia� Se i tasti di erogazione lampeggiano alternati, la macchina necessita di essere decalcificata.
Page 14
0,6 L 0,6 L Terminato il ciclo di decalcificazione, il tasto Rimuovere il serbatoio, sciacquarlo e riempirlo Posizionare un contenitore di almeno 0,6 lt Premere il tasto . La macchina inizia ad è acceso in modo fisso, mentre il tasto con acqua fresca.
PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE Problema Causa Soluzione Verificare che la spina sia inserita in una presa di corrente con tensione e che l’interruttore principale sia Spina non inserita correttamente. premuto. La macchina non si accende. Guasto componenti. Rivolgersi al centro assistenza. La macchina eroga caffè...
Page 16
Problema Causa Soluzione La cialda E.S.E. non viene trattenuta nel gruppo infusore e cade diretta- Leva di apertura/chiusura non completa- Aprire completamente la leva di apertura/chiusura, recuperare la cialda E.S.E. non utilizzata dal contenitore mente nel contenitore cialde E.S.E. mente aperta. cialde E.S.E.
SMALTIMENTO A fine vita dell’apparecchio, prima di smaltirlo nel rispetto delle norme della raccolta differenziata, renderlo inoperativo. Staccare la spina dalla presa e tagliare il cavo di alimentazione. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche, oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova...
CONTENTS GENERAL MACHINE OPERATING RULES GENERAL MACHINE OPERATING RULES ............. 18 TECHNICAL SPECIFICATIONS ..............18 Before using this coffee machine, read the manual carefully and keep it safely for future reference. SAFETY DEVICES ......................18 The use and maintenance manual ensures that the appliance is used safely in IMPORTANT SAFETY MEASURES ...............
Page 19
Avoid risks of electrical shocks and fires: – use by guests in hotels, motels and other residential venues; • Connect the coffee machine exclusively to a suitable mains connections complete – in contexts such as bed and breakfast accommodation. with an earth/ground connection. Check that the voltage shown on the appli- •...
MACHINE PARTS E.S.E. COFFEE POD HOLDER OPEN/CLOSE LEVER BREW BUTTONS: ESPRESSO COFFEE LONG COFFEE MAIN SWITCH DELIVERY SPOUT DRIP GRID DRIP TRAY WITH CONTAINER FOR USED E.S.E. PODS (PULL-OUT) POWER CABLE WATER TANK ESPRESSO CUP SUPPORT...
STARTING THE APPLIANCE/HEATING CAUTION: Make sure that the tank is properly inserted to avoid water leaks. Remove the cover of the tank. Fill the tank up to the maximum level indicated Insert the tank by tilting it slightly and placing To remove the tank, press it downwards while (MAX).
RINSING OF INTERNAL CIRCUITS After the first use, or if the coffee machine has not been used for a long time, rinse the internal circuits by applying the following procedure: Make sure that there are no E.S.E.pods inside Close the espresso cup holder and place a large When buttons are illuminated Press the...
• To prepare a good cup of espresso coffee, use thick, ready-warmed espresso cups if possible, to prevent the coffee from cooling down too quickly. Espresso cups can be warmed by dispensing hot water from the dispenser nozzle into the cup. • Use E.S.E. illy pods for espresso coffee, pressing the button. Use E.S.E. illy pods for long espresso coffee, pressing the button.
After making a cup of coffee, the used E.S.E. pod must be expelled as follows: • Lift the opening/closing lever fully (the E.S.E. pod will fall into the relative container). CAUTION: in the interests of hygiene, it is advisable to remove the E.S.E. pod at the end of each delivery and dispense a small amount of water to remove any residue.
The machine will start delivering coffee. Once the desired quantity is reached, release the button. The machine will then stop dispensing coffee and the amount will be stored for subsequent deliveries. The factory-set volumes and temperatures are optimised for the best extraction of illy espresso and illy long espresso coffee.
MAINTENANCE If the machine is not going to be used for a long time, dispense a small amount of water, turn it OFF, unplug it from the power supply and empty the tank. Store the appliance in a dry place, away from dust and out of reach of children. It is advisable to store the appliance in its original packaging.
DESCALING Limescale accumulation is a normal result of machine use. The machine has an automatic programme that helps optimise cleaning and removes scale deposits from the interior. CAUTION: If the descaling procedure is not carried out, scale may cause malfunctions that are not covered by the warranty. If the dispensing buttons flash in alternation, the machine must be descaled.
Page 28
0,6 L 0,6 L At the end of the descaling cycle, the button Remove the tank, rinse it and fill with fresh Place a container of at least 0.6 lt under the button flashes. The machine begins is steady on while the button water.
PROBLEM - CAUSE - SOLUTION Problem Cause Remedy The plug is not inserted correctly. Make sure that the plug is inserted in a socket supplying voltage and that the main switch is pressed. The machine does not turn on. Faulty components. Contact the service centre.
Page 30
Problem Cause Remedy The E.S.E. pod is not aligned with the Open the open/close lever again and then re-close it completely. If the defect persists, contact the service After inserting the E.S.E. pod into the brewing unit. centre. brewing unit, the open/close lever Check whether the used E.S.E.
WASTE DISPOSAL At the end of the appliance's lifespan, make sure it can no longer be operated before disposing of it in compliance with waste disposal regulations. Remove the plug from the socket and cut the power cable. The crossed-out bin symbol on the appliance indicates that, at the end of its useful life, the product must be processed separately from household waste: i.e., it must be sent to a differential collection centre for electrical and electronic equipment or returned to the retailer when...
SOMMAIRE RÈGLES GÉNÉRALES POUR L’UTILI- SATION DE LA MACHINE RÈGLES GÉNÉRALES POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE ......32 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............. 32 Avant d’utiliser cette machine à café, il convient de lire attentivement le manuel et de le conserver pour d’ é ventuelles consultations futures. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...
Page 33
Pour éviter des risques de décharges électriques et d’incendies : • Utiliser cette machine à café exclusivement de la façon indiquée dans les présentes • Brancher la machine à café uniquement à des raccordements de secteur adaptés, avec instructions. une prise de terre. Vérifier que la tension figurant sur la plaque de données de l’appareil •...
PARTIES DE LA MACHINE LEVIER D’OUVERTURE/FERMETURE COMPARTIMENT DOSETTES E.S.E. TOUCHES DE DISTRIBUTION : CAFÉ EXPRESSO CAFÉ LONG INTERRUPTEUR PRINCIPAL BEC DISTRIBUTEUR GRILLE DE RÉCUPÉRATEUR DE GOUTTES BAC RÉCUPÉRATEUR DE GOUTTES AVEC RÉCIPIENT PORTE-DOSETTES E.S.E. USAGÉES (AMOVIBLE) CÂBLE D’ALIMENTATION RÉSERVOIR D’EAU SUPPORT DE TASSE À...
MISE EN SERVICE/PRÉCHAUFFAGE ATTENTION : Vérifier que le réservoir est bien fixé afin d'éviter des fuites d'eau. Enlever le couvercle du réservoir. Remplir le réservoir jusqu'à atteindre le niveau Insérer le réservoir en l'inclinant légèrement et Pour extraire le réservoir, appuyer vers le bas, maximum indiqué...
RINÇAGE CIRCUITS INTÉRIEURS Lors de la première utilisation, ou bien si la machine à café est restée inutilisée pendant une période prolongée, il est nécessaire de procéder au rinçage des circuits internes en respectant la procédure suivante : Contrôler qu'il n'y ait pas de dosettes E.S.E. et Fermer le porte-tasse à...
• Pour préparer un bon expresso, utiliser des tasses épaisses et si possible préchauffées, pour éviter que la boisson ne refroidisse trop vite. Les tasses peuvent être chauffées en distribuant de l'eau chaude par le bec distributeur dans la tasse. • Utiliser les dosettes E.S.E. illy pour café expresso en appuyant sur la touche . Utiliser les dosettes E.S.E. illy pour café expresso long en appuyant sur la touche...
Après la préparation du café, la dosette E.S.E. usagée doit être éliminée comme suit : • Soulever entièrement le levier d'ouverture/fermeture (la dosette E.S.E. tombe dans le récipient prévu à cet effet). ATTENTION : pour une hygiène correcte, il est conseillé de retirer la dosette E.S.E. à la fin de chaque distribution et de distri- buer une petite quantité...
. La machine commencera à distribuer du café. Une fois le volume souhaité atteint, relâcher la touche . La machine arrêtera donc d'émettre du café et la quantité restera mémorisée pour les distributions suivantes. Les volumes et les températures d'usine sont optimisés pour une meilleure extraction du café expresso illy et de l'expresso long illy...
ENTRETIEN Si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période, distribuer une petite quantité d'eau, l'éteindre, la débrancher et vider le réservoir. Remettre l'appareil dans un lieu sec, à l'abri de la poussière et hors de portée des enfants. Il est conseillé...
DÉTARTRAGE La formation de calcaire est la conséquence naturelle de l’utilisation de la machine. La machine est dotée d’un programme automatique qui permet d’ o ptimiser le nettoyage et d’ e nlever les résidus de calcaire à l’intérieur. ATTENTION : Si la procédure de détartrage n’est pas effectuée, le calcaire peut provoquer des défauts de fonctionnement non couverts par la garantie. Si les touches de distribution clignotent en alternance, la machine a besoin d’...
Page 42
0,6 L 0,6 L Retirer le réservoir, le rincer et le remplir d’ e au Positionner un récipient d’au moins 0,6 l sous Appuyer sur la touche . La machine Au terme du cycle de détartrage, la touche fraîche. Réintroduire le réservoir d’ e au fraîche le distributeur.
PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION Problème Cause Solution Vérifier que la fiche soit insérée dans une prise de courant sous tension et que l’interrupteur principal soit Fiche mal branchée. enfoncé. La machine ne s'allume pas. Panne composants. S’adresser au service après-vente. La machine distribue le café...
Page 44
Problème Cause Solution La dosette E.S.E. n’ e st pas retenue dans le groupe infuseur et tombe Ouvrir complètement le levier d’ o uverture/fermeture, récupérer la dosette E.S.E. inutilisée dans le récipient Levier d’ o uverture/fermeture mal fermé. directement dans le récipient porte-dosettes E.S.E.
MISE AU REBUT En fin de vie de l’appareil, avant de le mettre au rebut dans le respect des normes de tri sélectif, il convient de le rendre inutilisable. Détacher la fiche de la prise et couper le câble d’alimentation. Le symbole du panier barré...
INHALT ALLGEMEINE REGELN FÜR DEN GE- BRAUCH DER MASCHINE ALLGEMEINE REGELN FÜR DEN GEBRAUCH DER MASCHINE ......60 TECHNISCHE DATEN ................60 Lesen Sie vor der Benützung dieser Kaffeemaschine aufmerksam die Anleitung und bewahren Sie sie für eventuelle künftige Einsichtnahmen auf. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN ...................60 Die Bedienungs- und Wartungsanleitung trägt zu einem sicheren und bewussten WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN ............
Page 47
• Schließen Sie die Kaffeemaschine nur an geeignete, geerdete Netzanschlüsse an. Prüfen • Dieses Gerät darf von Minderjährigen unter 8 Jahren nur verwendet werden, wenn sie Sie, ob die am Typenschild des Geräts angegebene Spannung der Versorgungsspannung von Erwachsenen überwacht oder auf den sicheren Gebrauch des Geräts eingeschult entspricht.
BESTANDTEILE DER MASCHINE HEBEL ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES FACHS FÜR DIE E.S.E. PADS AUSGABETASTEN: ESPRESSO LUNGO HAUPTSCHALTER AUSLAUF TROPFGITTER AUFFANGSCHALE MIT BEHÄLTER FÜR VERBRAUCHTE E.S.E. PADS (ABNEHMBAR) NETZKABEL WASSERTANK HALTER FÜR ESPRESSOTASSE...
INBETRIEBNAHME/AUFHEIZUNG ACHTUNG: Prüfen Sie, ob der Tank gut befestigt ist, damit kein Wasser ausläuft. Nehmen Sie den Deckel des Tanks ab. Befüllen Sie den Tank bis zum oberen Füll- Setzen Sie den Tank ein, indem Sie ihn leicht Zum Herausnehmen des Tanks drücken Sie ihn standpegel (MAX).
SPÜLEN DER INNENLIEGENDEN KREISE Bei der erstmaligen Inbetriebnahme oder wenn die Kaffeemaschine längere Zeit nicht verwendet wurde, müssen die innenliegenden Kreise wie folgt durchgespült werden: Prüfen Sie, dass keine E.S.E. Pads eingelegt sind Den Espressotassenhalter schließen und eine Wenn die Tasten dauerhaft Drücken Sie die Taste , die Maschine gibt...
• Für die Zubereitung eines guten Espresso Kaffees sollten Sie dicke, möglichst vorgewärmte Espressotassen verwenden, um zu vermeiden, dass das Getränk zu rasch abkühlt. Die Espressotassen können durch Abgabe von Heißwasser aus dem Auslauf in die Tasse vorgewärmt werden. • Verwenden Sie die illy E.S.E.-Pads für Espresso und drücken Sie die Taste . Verwenden Sie die illy E.S.E.-Pads für Espresso lungo und drücken Sie die Taste...
Nach der Zubereitung des Kaffees muss das verbrauchte E.S.E. Pad wie folgt entfernt werden: • Heben Sie den Hebel zum Öffnen/Schließen vollständig an (das E.S.E. Pad fällt in den entsprechenden Behälter). ACHTUNG: Aus Hygienegründen wird empfohlen, das E.S.E.-Pad am Ende jeder Abgabe auszuwerfen und eine kleine Wasser- menge abzugeben, um jegliche Rückstände zu beseitigen.
Die Maschine beginnt Kaffee abzugeben. Nachdem die gewünschte Menge erreicht wurde, die Taste loslassen. Die Maschine stoppt nun die Kaffeeabgabe und die Menge bleibt für die folgenden Kaffeeabgaben gespeichert. Die werkseitigen Mengen und Temperaturen sind für die bestmögliche Extraktion des illy Espresso und des illy Espresso lungo optimiert.
INSTANDHALTUNG Wenn die Maschine lange Zeit nicht verwendet wird, geben Sie eine kleine Wassermenge ab, schalten Sie sie ab, ziehen Sie den Netzstecker und entleeren Sie den Wassertank. Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen, staubgeschützten Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern. Es empfiehlt sich das Gerät in der Originalverpackung aufzubewahren.
ENTKALKUNG Die Bildung von Kalk ist die natürliche Folge der Nutzung der Maschine. Die Maschine ist mit einem automatischen Programm ausgestattet, das die Reinigung optimiert und Kalkrückstände aus dem Inneren der Maschine entfernt. ACHTUNG: Wenn keine Entkalkung durchgeführt wird, können Kalkablagerungen zu Fehlfunktionen führen, die nicht unter die Garantie fallen. Wenn die Auswahltasten abwechselnd blinken, muss die Maschine entkalkt werden.
Page 56
0,6 L 0,6 L Nach Beendigung des Entkalkungszyklus Entfernen Sie den Tank, spülen Sie ihn gründ- Stellen Sie einen Behälter mit mindestens 0,6 Drücken Sie die Taste . Die Maschine leuchtet die Taste dauerhaft auf, während lich aus und füllen Sie ihn mit frischem Wasser. Liter unter den Kaffeeauslauf.
PROBLEM - URSACHE - ABHILFE Problem Ursache Lösung Prüfen Sie, ob der Stecker in einer Steckdose eingesteckt ist, an der Spannung anliegt und ob der Hauptschal- Stecker nicht richtig eingesteckt. ter gedrückt ist. Die Maschine schaltet sich nicht ein. Mangelhafte Bauteile. Wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum.
Page 58
Problem Ursache Lösung Das E.S.E. Pad wird nicht in der Den Hebel zum Öffnen/Schließen vollständig öffnen. Das nicht verwendete E.S.E. Pad aus dem Behälter für Aufgussgruppe gehalten und fällt Hebel zum Öffnen/Schließen nicht voll- verbrauchte E.S.E. Pads entnehmen und erneut einlegen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie direkt in den Behälter für verbrauchte ständig offen.
ENTSORGUNG Am Ende der Nutzungsdauer des Geräts, vor dessen gesetzeskonformer Entsorgung, muss es außer Betrieb genommen werden. Netzstecker ziehen und das Netzkabel durchschneiden. Das durchgestrichene Abfalleimersymbol am Gerät zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss.
ÍNDICE REGLAS GENERALES DE USO DE LA MÁQUINA REGLAS GENERALES DE USO DE LA MÁQUINA ..........46 DATOS TÉCNICOS ..................46 Antes de utilizar esta máquina de café, lea atentamente el manual de uso y guárdelo para consultarlo en el futuro. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD..................46 El manual de uso y mantenimiento le ayuda a utilizar la máquina de forma segura y NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ...........
Page 61
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica y de incendio: – uso por parte de los clientes de hoteles, moteles y otros ambientes residenciales; • Conecte la máquina de café exclusivamente a una toma de corriente adecuada con – en ambientes como bed and breakfast. toma de tierra.
PARTES DE LA MÁQUINA PALANCA DE APERTURA/CIERRE DEL COMPARTIMENTO DE MONODOSIS E.S.E. BOTONES DE SUMINISTRO: CAFÉ EXPRESO CAFÉ LARGO INTERRUPTOR PRINCIPAL BOQUILLA DOSIFICADORA REJILLA COLECTORA DE GOTAS BANDEJA COLECTORA DE GOTAS CON RECIPIENTE DE MONODOSIS E.S.E. USADAS (EXTRAÍBLE) CABLE DE ALIMENTACIÓN DEPÓSITO DE AGUA SOPORTE PARA TAZAS DE EXPRESO...
PUESTA EN MARCHA/CALENTAMIENTO PRECAUCIÓN: Compruebe que el depósito esté bien sujeto para que no se produzcan fugas de agua. Retire la tapa del depósito. Llene el depósito hasta alcanzar el nivel Introduzca el depósito inclinándolo ligera- Para extraer el depósito, presiónelo hacia abajo máximo indicado (MAX).
ENJUAGUE CIRCUITOS INTERNOS Cuando se utiliza la máquina por primera vez, o si no se ha utilizado durante un largo periodo de tiempo, se tienen que enjuagar los circuitos internos siguiendo el procedimiento que se indica a continuación: Compruebe que no haya ninguna monodosis Cierre el portatazas de expreso y coloque una Cuando los botones se encienden...
• Para preparar un buen expreso, utilice tacitas gruesas y posiblemente precalentadas, para que la bebida no se enfríe demasiado rápido. Las tazas se pueden calentar con agua caliente suministrada por la boquilla. • Utilice las monodosis E.S.E. illy para el café expreso pulsando el botón . Utilice las monodosis E.S.E. illy para el café expreso largo pulsando el botón...
Una vez preparado el café, la monodosis E.S.E. usada debe retirarse de la manera siguiente: • Levante la palanca de apertura/cierre por completo (la monodosis E.S.E. cae en el recipiente específico). PRECAUCIÓN: para garantizar una higiene correcta, se recomienda retirar la monodosis E.S.E. al final de cada preparación y suministrar una pequeña cantidad de agua para eliminar los restos que pudieran quedar.
. La máquina comenzará a dispensar café. Una vez alcanzada la cantidad deseada, suelte el botón . La máquina dejará de hacer café y la cantidad quedará memorizada para las siguientes operaciones de preparación. Las cantidades y las temperaturas de fábrica están optimizadas para obtener el mejor café expreso illy y café expreso largo illy...
MANTENIMIENTO Si la máquina no se utiliza durante mucho tiempo, suministre una pequeña cantidad de agua, apáguela, desenchufe el cable de alimentación y vacíe el depósito. Guarde la máquina en un lugar seco, protegido del polvo y fuera del alcance de los niños.
DESCALCIFICACIÓN La formación de depósitos calcáreos es la consecuencia natural del uso de la máquina. La máquina incorpora un programa automático para optimizar la limpieza y eliminar los residuos de cal desde el interior. PRECAUCIÓN: Si no se ejecuta el procedimiento de descalcificación, la cal puede provocar defectos de funcionamiento no reconocidos por la garantía. Si los botones de dispensación parpadean alternativamente, es preciso desincrustar la máquina.
Page 70
0,6 L 0,6 L Al finalizar el ciclo de descalcificación, el botón Extraiga el depósito, enjuáguelo y llénelo con Coloque un recipiente de al menos 0,6 litros Pulse el botón . La máquina comienza a se enciende permanentemente, mientras agua fresca. Vuelva a introducir el depósito con debajo del tubo dispensador.
PROBLEMA - CAUSA - SOLUCIÓN Problema Causa Solución El enchufe no se ha introducido Compruebe que el enchufe esté introducido en una toma de corriente con tensión y que el interruptor principal está correctamente. presionado. La máquina no se enciende. Fallo de los componentes.
Page 72
Problema Causa Solución La monodosis E.S.E. no queda Abra completamente la palanca de apertura/cierre, recupere la monodosis E.S.E. no utilizada del contenedor retenida en el grupo de infusión y Palanca de apertura/cierre no de monodosis E.S.E. usadas y vuélvala a introducir. Si el defecto persiste, póngase en contacto con el centro de cae directamente en el recipiente de completamente abierta.
ELIMINACIÓN Al final de la vida útil del aparato, antes de eliminarlo conforme a la normativa de recogida selectiva, hay que inutilizarlo. Desconecte el enchufe de la toma de corriente y corte el cable de alimentación. El símbolo del recipiente de basura tachado en el aparato indica que el producto debe desecharse por separado de los residuos domésticos al final de su vida útil y llevarlo a un punto de entrega para equipos eléctricos y electrónicos o devolverlo a su distribuidor cuando compre...
ÍNDICE REGRAS GERAIS PARA A UTILIZA- ÇÃO DA MÁQUINA REGRAS GERAIS PARA A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA ........74 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ..............74 Antes de utilizar esta máquina de café, leia atentamente o manual e guarde-o para eventual referência futura. DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA ..................74 O manual de utilização e manutenção ajuda utilizar, de forma segura e consciente, o MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES ..........
Page 75
• Nunca a coloque ou deixe no exterior. – utilização por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes tipo residencial; – nos ambientes tipo bed and breakfast. Para evitar o risco de choque elétrico e incêndios: • Utilize esta máquina de café exclusivamente como descrito nestas instruções. •...
PARTES DA MÁQUINA ALAVANCA DE ABERTURA/FECHO DO COMPARTIMENTO DAS CÁPSULAS E.S.E.. BOTÕES DE DISTRIBUIÇÃO: CAFÉ EXPRESSO CAFÉ LONGO INTERRUPTOR PRINCIPAL BICO DISTRIBUIDOR GRELHA RECOLHE GOTAS TABULEIRO RECOLHE GOTAS COM RECIPIENTE CÁPSULAS E.S.E. USADAS (EXTRAÍVEL) CABO DE ALIMENTAÇÃO RESERVATÓRIO DE ÁGUA SUPORTE PARA CHÁVENAS DE CAFÉ...
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/AQUECIMENTO ATENÇÃO: Certifique-se de que o reservatório está bem instalado, para evitar perdas de água. Retire a tampa do reservatório. Encha o reservatório até ao nível máximo Introduza o reservatório, inclinando-o ligeira- Para extrair o reservatório, faça pressão para indicado (MAX).
ENXAGUADURA DOS CIRCUITOS INTERNOS Na primeira utilização, ou se a máquina de café tiver estado desligada durante um período prolongado, será necessário enxaguar os circuitos internos, respeitando os seguintes procedimentos: Certifique-se de que não se encontram inse- Feche o suporte de chávenas expresso e Quando a luz dos botões fica fixa, Prima o botão...
• Para a preparação de um bom expresso, use chávenas de café grossas e, se possível, preaquecidas, para evitar que a bebida arrefeça demasiado depressa. As chávenas podem ser aquecidas através da distribuição de água quente pelo bico distribuidor. • Utilize as chávenas E.S.E. illy para café expresso, premindo o botão . Utilize as chávenas E.S.E. illy para café expresso longo, premindo o botão...
Depois da preparação do café, a cápsula E.S.E. usada deve ser eliminada como segue: • Levante totalmente a alavanca de abertura/fecho (a chávena E.S.E. cai no recipiente específico). ATENÇÃO: para uma correta higiene, recomenda-se remover a cápsula E.S.E. no final de cada distribuição e distribuir uma pequena quantidade de água para eliminar qualquer resíduo eventual.
. A máquina começará a distribuir café. Assim que atingir o volume desejado, solte o botão . A máquina deixará de distribuir café e memorizará a quantidade para as distribuições seguintes. Os volumes e as temperaturas de fábrica são otimizados para uma melhor extração do café expresso illy e do expresso longo illy...
MANUTENÇÃO Se a máquina não for utilizada durante um período prolongado, distribua uma pequena quantidade de água, desligue-a, retire a ficha da alimentação elétrica e esvazie o reservatório. Volte a colocar o aparelho num local seco, ao abrigo do pó e fora do alcance de crianças.
DESCALCIFICAÇÃO A formação de calcário é a consequência natural do uso da máquina. A máquina possui um programa automático que permite otimizar a limpeza e remover os resíduos de calcário do seu interior. ATENÇÃO: Se o procedimento de descalcificação não for realizado, o calcário poderá causar problemas de mau funcionamento não cobertos pela garantia. Se os botões de distribuição piscam alternados, a máquina deve ser descalcificada.
Page 84
0,6 L 0,6 L Uma vez concluído o ciclo de descalcificação, o Remova o reservatório, lave-o e encha nova- Coloque um contentor de pelo menos 0,6 l por Prima no botão . A máquina começa a dis- botão fica aceso em modo fixo, enquanto mente com água fresca.
PROBLEMA - CAUSA - SOLUÇÃO Problema Causa Solução Ficha non introduzida corretamente. Verifique se a ficha está inserida numa tomada com tensão e se o interruptor principal está premido. A máquina não liga. Avaria dos componentes. Contacte o centro de assistência. A máquina distribui o café...
Page 86
Problema Causa Solução O cápsula E.S.E. não é retida no grupo Alavanca de abertura/fecho não total- Abra completamente a alavanca de abertura/fecho, recupere a cápsula de E.S.E., não utilizada, do recipiente de do infusor e cai diretamente no mente aberta. cápsulas E.S.E.
ELIMINAÇÃO No fim da vida útil do aparelho, antes de o eliminar de acordo com os regulamentos para a recolha seletiva, torne-o inoperante. Desligue a ficha da tomada e cortar o cabo de alimentação. O símbolo contentor de lixo barrado com uma cruz no aparelho indica que o produto, no final da sua vida útil, deve ser tratado separadamente do lixo doméstico, deve ser entregue num centro de recolha seletiva para equipamentos elétricos e eletrónicos, ou devolvido ao revendedor...
INHOUDSOPGAVE ALGEMENE REGELS VOOR HET GE- BRUIK VAN DE MACHINE ALGEMENE REGELS VOOR HET GEBRUIK VAN DE MACHINE ......88 TECHNISCHE GEGEVENS ................88 Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u deze koffiemachine gaat gebruiken en bewaar ze voor toekomstig gebruik. VEILIGHEIDSINRICHTINGEN ..................88 De gebruiks- en onderhoudshandleiding helpt u het apparaat veilig en bewust te BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..........
Page 89
Om het risico van elektrische schokken en brand te vermijden: • Dit apparaat kan worden gebruikt door minderjarigen vanaf 8 jaar onder toezicht van • Sluit de koffiemachine alleen aan op geschikte netaansluitingen met aarding. Contro- volwassenen of die geïnstrueerd zijn om het veilig te gebruiken en als ze zich bewust leer of het voltage op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met de voedings- zijn van de gevaren die ze lopen.
DELEN VAN DE MACHINE HENDEL VOOR OPENEN/SLUITEN HOLTE E.S.E.-PADS AFGIFTETOETSEN: ESPRESSO LANGE KOFFIE HOOFDSCHAKELAAR MONDSTUK DISPENSER AFDRUIPREK LEKBAK MET OPVANGBAK GEBRUIKTE ESE-PADS (VERWIJDERBAAR) VOEDINGSKABEL WATERRESERVOIR STEUN VOOR ESPRESSOKOPJES...
INBEDRIJFSTELLING/VERWARMING OPGELET: Controleer of het reservoir goed bevestigd is om waterlekkage te voorkomen. Verwijder het deksel van het reservoir. Vul het reservoir tot het aangegeven maximale Plaats het reservoir door het iets te kantelen Om het reservoir te verwijderen, drukt u het niveau (MAX).
SPOELING INTERNE CIRCUITS Bij het eerste gebruik, of als de koffiemachine gedurende langere tijd niet is gebruikt, moeten de interne circuits volgens de onderstaande procedure gespoeld worden: Controleer of er geen E.S.E.-pads geplaatst zijn Sluit de espressokophouder en plaats een grote Wanneer de toetsen vast verlicht Druk op de toets...
• Gebruik voor het bereiden van een goede espresso dikke en eventueel voorverwarmde kopjes om te voorkomen dat de drank te snel afkoelt. De kopjes kunnen worden verwarmd door heet water uit de schenkinrichting in het kopje te schenken. • Gebruik de E.S.E.-pads van illy voor espresso door op de knop te drukken. Gebruik de E.S.E.-pads van illy voor grote espresso door op de knop te drukken.
Na de bereiding van de koffie moet de uitgeputte E.S.E.-pad als volgt worden afgevoerd worden: • Breng de hendel voor openen/sluiten volledig omhoog (de E.S.E.-pad valt in de speciale houder). OPGELET: voor een goede hygiëne wordt aanbevolen om de E.S.E.-pad aan het einde van elke afgifte te verwijderen en een kleine hoeveelheid water af te geven om eventuele resten te verwijderen.
De machine stopt dan met het afgeven van koffie en de hoeveelheid wordt opgeslagen voor volgende afleveringen. De fabrieksvolumes en -temperaturen zijn geoptimaliseerd voor de beste extractie van illy espresso en illy grote espresso...
ONDERHOUD Als de machine lange tijd niet wordt gebruikt, laat dan een kleine hoeveelheid water af, zet de machine uit, trek de stekker uit het stopcontact en maak het reservoir leeg. Bewaar het apparaat op een droge plaats, uit de buurt van stof en buiten het bereik van kinderen.
ONTKALKING De vorming van kalk is het natuurlijke gevolg van het gebruik van het apparaat. De machine is voorzien van een automatisch programma waarmee de reiniging wordt geoptimaliseerd en de kalkresten aan de binnenkant worden verwijderd. OPGELET: Als het apparaat niet wordt ontkalkt, kan de kalk storingen veroorzaken die niet door de garantie gedekt worden. Als de afgiftetoetsen om en om knipperen, moet het apparaat ontkalkt worden.
Page 98
0,6 L 0,6 L Zodra de ontkalkingscyclus is voltooid, brandt Verwijder het reservoir, spoel het om en vul het Plaats een opvangbak van minstens 0,6 liter Druk op de toets . De machine begint met de toets constant en knippert de toets met vers water.
PROBLEEM - OORZAAK - OPLOSSING Probleem Oorzaak Oplossing Stekker is niet correct geplaatst. Controleer of de stekker in een stopcontact met spanning zit en of de hoofdschakelaar is ingedrukt. Het apparaat gaat niet aan. Defect componenten. Neem contact op met het servicecentrum. Het apparaat geeft slechts langzaam Interne componenten verstopt met Ontkalk de machine zoals voorgeschreven in de betreffende paragraaf.
Page 100
Probleem Oorzaak Oplossing De ESE-pad wordt niet in de zetgroep Hendel voor openen/sluiten niet volledig Open de hendel voor openen/sluiten volledig, neem de niet-gebruikte ESE-pad uit de houder van de gebruikte vastgehouden en valt direct in de geopend. ESE-pads en plaats ze opnieuw. Richt u tot het servicecentrum als het defect zich blijft voordoen. houder van de gebruikte ESE-pads.
INZAMELING Voer het verpakkingsmateriaal af in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften voor gescheiden inzameling. De speciale symbolen op de verpakking geven de correcte verwijdering van het verpakkingsmateriaal aan. Een bewuste Zet het apparaat aan het einde van de levensduur buiten werking voordat u het verwijdering is de eerste stap voor een juiste verdediging van het milieu.
INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELLE REGLER FOR BRUG AF MASKINEN GENERELLE REGLER FOR BRUG AF MASKINEN ......... 102 TEKNISKE DATA ..................102 Læs denne vejledning med omhu, inden kaffemaskinen tages i brug, og opbevar den til eventuel senere brug. SIKKERHEDSANORDNINGER ..................102 Brugs- og vedligeholdelsesvejledningen er en hjælp til at kunne bruge apparatet på en VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ..........
Page 103
• Anbring den ikke oven over andre husholdningsapparater (vaskemaskiner, opvaskema- arbejdsrelaterede omgivelser; skiner, køleskabe, etc.). – i ferielejligheder; • Stil eller efterlad den aldrig udendørs. – brug af kunder på hotel, motel og andre beboelsestyper; – i boliger af typen Bed & Breakfast. For at undgå...
MASKINENS KOMPONENTER GREB TIL ÅBNING/LUKNING AF E.S.E. KAPSLERNES RUM BRYGGETASTER: ESPRESSOKAFFE FILTERKAFFE HOVEDAFBRYDER BRYGGETUD DRÅBEOPSAMLINGSRIST DRÅBEOPSAMLINGSBAKKE MED BEHOLDER TIL BRUGTE E.S.E. KAPSLER (KAN TRÆKKES UD) FORSYNINGSKABEL VANDTANK UNDERSTØTNING TIL ESPRESSOKOP...
IBRUGTAGNING/OPVARMNING VIGTIGT: Kontrollér at tanken er fastgjort korrekt, for at undgå vandlækager. Tag låget af tanken. Fyld tanken op til angivelsen af det maksimale Sæt tanken på plads ved at hælde den en smule Tanken trækkes ud ved at trykke den nedad og niveau (MAX).
SKYLNING AF INTERNE KREDSLØB Ved førstegangsbrug, eller hvis kaffemaskinen ikke har været brugt i en længere periode, er det nødvendigt at foretage en skylning af de interne kredsløb i henhold til den følgende procedure: Kontrollér at der ikke er isatte E.S.E. kapsler Luk understøtningen til espressokopper og stil Når tasterne er konstant tændte, er...
• Brug tykke og om muligt forvarmede kopper, for at brygge en god espressokaffe og undgå at den for hurtigt bliver kold. Kopperne kan opvarmes ved at brygge varmt vand fra bryggetuden i koppen. • Brug E.S.E. illy kapsler til espressokaffe og tryk på tasten...
Efter kaffebrygning skal den opbrugte E.S.E. kapsel elimineres som følger: • Skub åbne-/lukkegrebet helt op (E.S.E. kapslen falder ned i den relevante beholder). VIGTIGT: Det anbefales, af hygiejnehensyn, at fjerne E.S.E. kapslen efter hver brygning og at brygge en lille smule vand, for at eliminere eventuelle rester.
, når den ønskede mængde er brygget. Maskinen vil nu holde op med at brygge kaffe og mængden lagres til de påfølgende brygninger. Den fabriksindstillede mængde og temperatur er optimeret til ekstraktion af den bedste illy espressokaffe og illy filterkaffe...
VEDLIGEHOLDELSE Bryg en smule vand, hvis maskinen ikke skal bruges i en længere periode, sluk den, træk forsyningsstikket ud og tøm tanken. Stil apparatet på et tørt sted, beskyttet mod støv og udenfor børns rækkevidde. Det anbefales at opbevare apparatet i den originale emballage. Opbevar maskinen ved en temperatur på...
AFKALKNING Kalkdannelse er en naturlig følge af brug af maskinen. Maskinen er udstyret med et automatisk program, som tillader at optimere rengøringen og eliminere rester af kalk fra maskinens indre. VIGTIGT: Hvis afkalkningsproceduren ikke udføres, kan kalken skabe fejlfunktioner, som ikke dækkes af garantien. Hvis bryggetasterne blinker skiftevis, har maskinen behov for afkalkning.
Page 112
0,6 L 0,6 L Træk tanken ud, skyl den med omhu og fyld Stil en beholder på mindst 0,6 l under Tryk på tasten . Maskinen begynder at Tasten er konstant tændt, mens tasten den op igen med frisk vand. Sæt tanken med bryggeenheden.
PROBLEM - ÅRSAG - LØSNING Problem Årsag Løsning Ukorrekt isat stik. Kontrollér, at stikket er sat i en stikkontakt med spænding og at hovedafbryderen er blevet trykket. Maskinen tænder ikke. Komponentskade. Kontakt servicecenteret. Maskinen brygger kaffen langsomt. Interne komponenter tilstoppede af kalk. Afkalk maskinen som foreskrevet i det relevante afsnit.
Page 114
Problem Årsag Løsning E.S.E. kapslen er ikke indreguleret efter Åbn grebet til åbning/lukning igen og luk det herefter helt i. Kontakt servicecenteret, hvis defekten varer ved. Når E.S.E. kapslen er blevet sat i infusionsgruppen. infusionsgruppen, er det ikke muligt Kontrollér at skuffen med brugte E.S.E. ikke er for fuld af E.S.E. kapsler, hvilket forhindrer isætning af en ny, og at lukke grebet til åbning/lukning.
BORTSKAFFELSE Ved afslutningen af apparatets levetid, og inden den bortskaffes i overensstemmelse med bestemmelserne om separat indsamling, skal den gøres uvirksom. Træk stikket ud af stikkontakten og skær forsyningskablet over. Symbolet med den overkrydsede affaldsspand på apparatet angiver, at produktet, ved afslutningen af dets levetid og i og med at det skal behandles særskilt fra husholdningsaffald, skal overdrages til et center til særskilt indsamling af elektriske og elektroniske apparater;...
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ........116 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ................116 Πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη μηχανή, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..................116 Το...
Page 117
• Συνδέστε τη μηχανή καφέ μόνο σε κατάλληλες συνδέσεις δικτύου, με πρίζες με γείωση. Βε- • Χρησιμοποιήστε αυτήν τη μηχανή καφέ μόνο όπως περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες. βαιωθείτε ότι η τάση που εμφανίζεται στην πινακίδα δεδομένων της συσκευής αντιστοιχεί •...
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η δεξα- μενή είναι καλά στερεωμένη, για να αποφύγετε διαρροές νερού. Αφαιρέστε το καπάκι της δεξαμενής. Γεμίστε τη δεξαμενή μέχρι τη μέγιστη υποδει- Τοποθετήστε τη δεξαμενή γέρνοντάς την Για να βγάλετε τη δεξαμενή, πιέστε την προς τα κνυόμενη...
ΞΕΠΛΥΜΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΚΥΚΛΩΜΑΤΩΝ Κατά την πρώτη χρήση ή εάν η μηχανή καφέ δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, είναι απαραίτητο να ξεπλύνετε τα εσωτερικά κυκλώματα ακολουθώντας την παρακάτω διαδικασία: Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν εισαχθεί κάψουλες Κλείστε τη βάση στήριξης φλιτζανιού για Όταν...
• Για την προετοιμασία ενός καλού εσπρέσο, χρησιμοποιήστε φλιτζάνια μεγάλου πάχους και ενδεχομένως προθερμασμένα για να αποφύγετε να κρυώσει ο καφές πολύ γρήγορα. Μπορείτε να ζεστάνετε τα φλιτζανάκια με τη διανομή ζεστού νερού από το στόμιο διανομής στο φλιτζάνι. • Χρησιμοποιήστε κάψουλες E.S.E. illy για εσπρέσο πατώντας το κουμπί . Χρησιμοποιήστε κάψουλες E.S.E. illy για εσπρέσο λούνγκο πατώντας το κουμπί...
Μετά την προετοιμασία του καφέ, η εξαντλημένη κάψουλα E.S.E. πρέπει να απορριφθεί ως εξής: • Σηκώστε εντελώς το μοχλό ανοίγματος/κλεισίματος (η κάψουλα E.S.E. πέφτει στο ειδικό δοχείο). ΠΡΟΣΟΧΗ: για τη σωστή υγιεινή, συνιστάται να αφαιρέσετε την κάψουλα E.S.E. στο τέλος κάθε παροχής και να διανείμετε μια μικρή...
η μηχανή θα σταματήσει να παρέχει καφέ και η ποσότητα θα αποθηκευτεί στη μνήμη για τις επόμενες παροχές. Οι όγκοι και οι θερμοκρασίες που έχουν ρυθμιστεί από το εργοστάσιο είναι βελτιστοποιημένες για την καλύτερη εξαγωγή του καφέ εσπρέσο illy και του καφέ εσπρέσο λούνγκο illy...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Εάν η μηχανή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, διανείμετε μια μικρή ποσότητα νερού, σβήστε την, αποσυνδέστε το φις και αδειάστε τη δεξαμενή. Αποθηκεύστε τη συσκευή σε στεγνό μέρος, μακριά από σκόνη και μακριά από παιδιά. Συνιστάται η αποθήκευση της συσκευής στην αρχική της συσκευασία. Αποθηκεύστε...
ΑΠΑΣΒΕΣΤΩΣΗ Ο σχηματισμός αλάτων είναι η φυσική συνέπεια της χρήσης της μηχανής. Η μηχανή διαθέτει ένα αυτόματο πρόγραμμα που επιτρέπει τη βελτίωση του καθαρισμού και την απομάκρυνση των υπολειμμάτων αλάτων από το εσωτερικό της. ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν η διαδικασία απασβέστωσης δεν πραγματοποιηθεί, τα άλατα μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργίες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Εάν...
Page 126
0,6 L 0,6 L Μόλις ολοκληρωθεί ο κύκλος απασβέστωσης, Αφαιρέστε τη δεξαμενή, ξεπλύνετε και γεμίστε Τοποθετήστε ένα δοχείο χωρητικότητας τουλά- Πατήστε το κουμπί . Η μηχανή αρχίζει να το κουμπί ανάβει σταθερά, ενώ το κουμπί την ξανά με φρέσκο νερό. Τοποθετήστε ξανά τη χιστον...
ΠΡΟΒΛΗΜΑ - ΑΙΤΙΑ - ΛΥΣΗ Πρόβλημα Αιτία Λύση Το φις δεν έχει εισαχθεί σωστά. Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει εισαχθεί σε μια πρίζα ρεύματος και ότι ο κύριος διακόπτης είναι πατημένος. Η μηχανή δεν ανάβει. Βλάβη εξαρτημάτων. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. Εσωτερικά...
Page 128
Πρόβλημα Αιτία Λύση Η κάψουλα E.S.E. δεν συγκρατείται Ανοίξτε εντελώς τον μοχλό ανοίγματος/κλεισίματος, ανακτήστε την μη χρησιμοποιημένη κάψουλα E.S.E. από το στη μονάδα παρασκευής και πέφτει Ο μοχλός ανοίγματος/κλεισίματος δεν δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών E.S.E. και τοποθετήστε την ξανά. Αν το ελάττωμα παραμένει επικοινωνή- απευθείας...
ΑΠΟΡΡΙΨΗ Στο τέλος του κύκλου ζωής της συσκευής, απενεργοποιήστε την πριν τη απορρίψετε σύμφωνα με τους κανόνες ανακύκλωσης. Αφαιρέστε το φις από την πρίζα και κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων που εμφανίζεται στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του, πρέπει...
СОДЕРЖАНИЕ осознанным. Помните, что исправное, а главное, безопасное функционирование зависит также от знания прибора и правильного ухода за ним. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ КОФЕМАШИНЫ ..... 130 Производитель снимает с себя всякую ответственность в случае использования ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............130 прибора с целью или способом, отличными от описанных в настоящих инструкциях, а...
Page 131
ской табличке, соответствует напряжению питания. они находятся под присмотром взрослых или обучены безопасному обращению с прибором и осознают связанные с этим риски. Прибор и шнур питания должны • Не используйте прибор, если шнур или вилка повреждены, а также в случае не- находиться...
КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ РЫЧАГ ОТКРЫТИЯ/ЗАКРЫТИЯ ОТСЕКА ДЛЯ КАПСУЛ E.S.E. КНОПКИ ПОДАЧИ: КОФЕ ЭСПРЕССО КОФЕ ЛУНГО ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ НОСИК ПОДАЧИ КОФЕ РЕШЕТКА КАПЛЕСБОРНИКА КАПЛЕСБОРНИК С КОНТЕЙНЕРОМ СБОРА ИСПОЛЬЗОВАННЫХ КАПСУЛ E.S.E. (СЪЕМНЫЙ) КАБЕЛЬ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ БАК ДЛЯ ВОДЫ ПОДСТАВКА ПОД ЧАШКУ ДЛЯ ЭСПРЕССО...
ВКЛЮЧЕНИЕ/НАГРЕВ ВНИМАНИЕ: Убедитесь в том, что бак надежно зафиксирован, для предот- вращения утечек воды. Снимите крышку с бака. Заполните бак до указанного максимально- Установите бак обратно, слегка наклонив Чтобы вытащить бак, надавите на него го уровня («МАКС.»). его и поставив его на клапан подачи воды. сверху...
ПРОМЫВКА ВНУТРЕННЕГО КОНТУРА Перед первым использованием кофемашины или после ее продолжительного простоя необходимо промыть внутренний контур, выполнив следующие действия: Убедитесь в отсутствии капсул E.S.E. в кон- Закройте подставку под чашку для эспрессо Когда кнопки и загорятся непре- Нажмите кнопку ; машина начнет тейнере...
чества продукта рекомендуется извлекать капсулу E.S.E. сразу же после подачи напитка. Для установки капсул E.S.E. Рекомендуется использовать капсулы E.S.E. Поднимите рычаг и вставьте капсулу E.S.E. illy в Дождитесь, когда кнопки и загорят- рычаг должен быть поднят до illy. Кофемашина оптимизирована для из- специальное...
• Используйте капсулы E.S.E. illy для приготовления кофе эспрессо, нажав кнопку . Используйте капсулы E.S.E. illy для приготовления кофе лунго, нажав кнопку После приготовления кофе использованную капсулу E.S.E. необходимо убрать следующим образом: • Полностью поднимите рычаг открытия/закрытия (капсула E.S.E. упадет в специальный контейнер).
. Кофемашина начнет подавать кофе. По достижении желаемого объема отпустите кнопку . Кофемашина перестанет подавать кофе, а запрограммированный объем сохранится в памяти для последующего приготовления напитков. Заводские значения объема и температуры рассчитаны с целью оптимального приготовления кофе эспрессо illy и эспрессо лунго illy...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУ- ЖИВАНИЕ Если кофемашина не используется в течение длительного времени, подайте Компоненты кофемашины (решетку, каплесборник, контейнер для сбора небольшое количество воды, выключите машину, отсоедините шнур от сети использованных капсул E.S.E. и бак для воды) можно мыть вручную с использованием щадящих чистящих средств или в посудомоечной машине электропитания...
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Образование накипи представляет собой нормальное явление при использовании кофемашины. Машина оснащена автоматической программой удаления накипи, которая позволяет оптимизировать очистку и удалить остатки накипи изнутри. ВНИМАНИЕ: Если не выполнять процедуру удаления накипи, то накипь может привести к неполадкам в работе, на которые не распространяется...
Page 140
0,6 L 0,6 L По завершении цикла очистки от накипи Извлеките бак, промойте его и снова напол- Поставьте под носик подачи емкость Нажмите кнопку . Кофемашина начнет кнопка горит непрерывно, а кнопка ните свежей водой. Вставьте бак со свежей объемом не менее 0,6 л. подавать...
ПРОБЛЕМА - ПРИЧИНА - РЕШЕНИЕ Проблема Причина Решение Убедитесь, что вилка вставлена в розетку с соответствующим напряжением, а главный выключатель Вилка вставлена неправильно. нажат. Машина не включается. Неисправность компонентов. Обратитесь в сервисный центр. Внутренние компоненты засорены Машина подает кофе медленно. Выполните...
Page 142
Проблема Причина Решение Капсула E.S.E. не удерживается в Полностью откройте рычаг открытия/закрытия, достаньте из контейнера для использованных капсул заварочном блоке и падает прямо Рычаг открытия/закрытия открыт E.S.E. неиспользованную капсулу E.S.E. и вставьте ее снова. Если проблема не устранена, свяжитесь с в...
УТИЛИЗАЦИЯ Утилизируйте упаковочные материалы в соответствии с местными нормативами в области раздельного сбора мусора. Условные обозначения на упаковке указывают на правильный способ утилизации упаковочных По истечении срока службы, перед утилизацией прибора в соответствии материалов. Ответственная утилизация является первым шагом к правильной с...
Page 144
목차 제품 사용 관련 일반 수칙 이 커피 머신을 사용하기 전, 사용 설명서를 주의하여 읽고 이후 제품 사용 관련 일반 수칙 ..........144 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 기술 정보 ..............144 본 사용 및 유지보수 설명서는 기기를 안전하고 정확하게 안전...
Page 145
기 식별판에 명시된 전압이 전원공급장치 전압과 일치하는지 확 • 이 기기는 성인의 지도를 받거나 기기의 안전한 사용 및 발생할 인하십시오. 수 있는 위험을 명확하게 인지하고 있는 8세 이상의 미성년자가 • 케이블이나 플러그 손상, 기기 오작동 또는 모든 종류의 손상이 사용할 수 있습니다. 기기와 전원 케이블을 아동의 손에 닿지 않 발생한...
시작/가열하기 주의: 누수를 방지하기 위해 탱 크가 잘 고정되어 있는지 확인하 십시오. 탱크 커버를 제거하십시오. (MAX)로 표시된 최대 수준까지 탱 탱크를 약간 기울여서 물 밸브에 올 탱크를 제거하려면 아래로 누르면서 크를 채우십시오. 려 삽입하십시오. 딸깍 소리가 날 때 동시에 바깥으로 미십시오. 까지...
내부 회로 헹굼 기기를 처음 사용하거나 커피 머신을 장시간 사용하지 않은 경우, 아래 절차에 따라 내부 회로를 헹구어야 합니다: E.S.E.Pod가 삽입되지 않았는지 확 에스프레소 컵 지지대를 닫고, 추출 및 버튼이 계속 켜진 상태를 버튼을 누르면 기기에서 물이 추 인하고, 메인 스위치를 눌러 기기 전 봉...
Page 149
• 좋은 에스프레소를 준비하려면 예열된 두꺼운 컵을 사용하여 음료가 빠르게 식지 않도록 하십시오. 컵은 컵 추출봉에서 내린 뜨거운 물로 따뜻하게 유지 할 수 있습니다. • illy E.S.E. Pod를 사용하여 커피 에스프레소를 내리려면 버튼을 누르십시오. illy E.S.E. Pod를 사용하여 커피 에스프레소 룽고를 내리려면 버튼 을 누르십시오.
커피를 준비한 후에는 다음 절차에 따라 사용한 E.S.E. Pod를 제거해야 합니다. • 개폐 레버를 완전히 들어 올리십시오 (E.S.E. Pod가 적절한 용기에 떨어집니다). 주의: 올바른 위생을 위해 매 추출 시마다 E.S.E. Pod를 제거하고, 소량의 물을 추출하여 남아있는 잔여물을 제거하 십시오. 적절한 E.S.E. Pod 용기는 사용된 E.S.E. Pod를 최대 9개까지 담을 수 있습니다. 주기적으로 용기를 비워주십시오. •...
에스프레소 룽고 커피양 조절: 버튼을 길게 누르십시오. 기계는 커피 제조를 시작합니다. 원하는 커피양에 도달하면 버튼을 놓습니다. 기기 는 커피 추출을 중지하고 이후 추출을 위해 커피양을 저장합니다. 공장 설정 커피양 및 온도는 illy 에스프레소 및 illy 에스프레소 룽고 커피를 추출하기에 최적화되어 있습니다.
유지보수 커피 머신을 장시간 사용하지 않을 경우, 소량의 물을 추출한 후, 전원을 끄고, 전원 플러그를 뽑은 후 탱크를 비워 주십시오. 기기를 먼지가 없고 어린이의 손이 닿지 않는 건조한 곳에 보관하십시오. 기기를 원래 포장용기에 담아 보관하는 것이 좋습니다. 남아있는 물이 얼어 기기가 손상되는 것을 방지하기 위해 기기를 5°C 이상의...
석회질 제거 석회는 기계의 사용의 자연스러운 결과로 생기는 것입니다. 이 기계에는 자동 프로그램이 있어서 청소를 최적화하고 내부에서 석회질 잔여물을 제거할 수 있 습니다. 주의: 석회질을 제거하지 않으면 석회 스케일로 인해 보증이 적용되지 않는 오작동이 발생할 수 있습니다. 추출 버튼이 번갈아 깜빡이는 경우, 석회질 제거 작업을 수행해야 합니다. 참고: - E.S.E.
Page 154
0,6 L 0,6 L 버튼 을 누르십시오. 커피 머신이 석회질 제거 과정이 끝나면 버튼이 계 물 탱크를 분리하여 헹구고 깨끗한 물 추출구 아래에 0.6 리터 이상의 용기 속 켜져 있고 버튼이 깜박입니다. 을 채우십시오. 깨끗한 물을 채운 물 를 놓습니다. 번갈아가며...
문제-원인-해결책 문제 원인 해결책 플러그가 올바르게 삽입되지 않 플러그가 전압이 있는 전원 콘센트에 꽂혀 있으며, 메인 스위치가 눌린 상태인지 확인 았습니다. 하십시오. 기기가 켜지지 않습니다. 부품 결함. 서비스 센터로 문의하십시오. 커피 머신이 커피를 천천히 추 석회질로 인해 내부 부품이 막 관련...
Page 156
문제 원인 해결책 E.S.E. Pod가 인퓨저 그룹에 정확히 삽입되지 않은 경우, 열림/닫힘 레버가 완전히 열리지 열림/닫힘 레버를 완전히 연 다음, Pod 컨테이너에서 사용되지 않은 E.S.E. Pod를 꺼 E.S.E. Pod 폐기 컨테이너로 않았습니다. 내 다시 삽입하십시오. 문제가 지속되는 경우, 서비스 센터로 문의하십시오. 바로...
Page 157
폐기 기기 수명이 다한 경우, 기기를 폐기하기 전 분리수거 규정을 준수하여 기기가 작동하지 않도록 하십시오. 콘센트에서 플러그를 제거하고 전원 케이블을 자르십시오. 기기에 표시된 교차 표시가 있는 쓰레기통 기호는 사용 수명이 다한 제품은 가정용 쓰레기와 분리하여 처리되어야하며, 전기 및 전자 장비를 위한 별도의 수거 센터로...
Page 158
قواعد عامة بشأن استخدام الماكينة ملخص المحتويات قبل استخدام ماكينة القهوة هذه، اقرأ بعناية هذا الدليل واحتفظ به للرجوع إليه في 158 ..........قواعد عامة بشأن استخدام الماكينة .المستقبل 158 ..............البيانات الفنية يساعد دليل االستخدام والصيانة في استخدام الجهاز بطريقة آمنة وواعية ..................أجهزة...
Page 159
.ال تستخدم ماكينة القهوة هذه إلى على النحو الموضح في هذه التعليمات :لتجنب مخاطر الصدمات الكهربائية والحرائق يجوز استخدام هذا الجهاز من ق ِبل األطفال الذين تبلغ أعمارهم 8 سنوات أو قم بتوصيل ماكينة القهوة فقط بوصالت الشبكة الكهربائية المناسبة، مع تزيد...
Page 161
اإلدخال بالخدمة/التسخين ، ً تنبيه: تأكد من أن الخزان مثبت جيد ا .من أجل تجنب تسريبات الماء أدخل الخزان عن طريق إمالته قلي ال ً وإسناده ام ـ ـأل ال ـ ـخ ـ ـزان حتى ال ـ ـوص ـ ـول إل ـ ـى المستوى .أزل...
Page 162
شطف الدوائر الداخلية :عند أول استخدام، أو إذا ظلت ماكينة القهوة دون استخدام لفترة طويلة، فإنه من الضروري القيام بشطف الدوائر الداخلية باتباع اإلجراء التالي أغلق حامل فنجان اإلسبريسو وضع فنجا ن ً ا . وأشعلE.S.E تأكد من عدم إدخال كبسوالت ;, تصب...
Page 163
لتحضير قهوة إسبرسو جيدة، استخدم فناجين سميكة ومسخنة مسب ق ً ا إن أمكن، من أجل تجنب أن يبرد الشراب بسرعة كبيرة. يمكن تسخين الفناجين عن طريق صب الماء الساخن من فهوة الصنبور .في الفنجان لتحضير قهوة إسبريسو وفيرة المياه مع الضغط على مفتاحE.S.E. illy . استخدم كبسوالت لتحضير قهوة إسبريسو مع الضغط على مفتاحE.S.E. illy استخدم كبسوالت...
Page 164
:. المنتهية على النحو التاليSE.E بعد تحضير القهوة، يجب إزالة كبسولة .). في الوعاء المخصص لذلكE.S.E ارفع رافعة الفتح/الغلق تما م ًا (تقع كبسولة تنبيه: من أجل النظافة الصحيحة، ننصح بإزالة كبسولةE.S.E.. في نهاية كل صب وصب كمية صغيرة من الماء إلزالة أية بقايا ..
Page 165
. ستبدأ الماكينة في صب القهوة. بمجرد الوصول إلى الحجم المرغوب به، اترك المفتاح استمر في الضغط على المفتاح .الماكينة عن صب القهوة وستبقى الكمية محفوظة لعمليات الصب الالحقة illy وقهوة إسبريسو وفيرة المياه illy تم تحسين األحجام ودرجات الحرارة المضبوطة في المصنع للحصول على أفضل إخراج لقهوة إسبريسو...
Page 166
الصيانة إذا لم يتم استخدام الماكينة لفترة طويلة، قم بصب كمية صغيرة من الماء وأطفئ .الماكينة وافصل قابس التغذية الكهربائية وأفرغ الخزان .قم بتخزين الجهاز في مكان جاف بعي د ً ا عن الغبار وبعي د ً ا عن متناول األطفال .نوصى...
Page 167
إزالة الترسبات .ي ُع د ُّ تشكل الترسبات الكلسية نتيجة طبيعية الستخدام الماكينة. تم تجهيز الماكينة ببرنامج أوتوماتيكي والذي ي ُح س ِّن من عملية التنظيف وإزالة الترسبات الكلسية من داخلها .تنبيه: إذا لم يتم تنفيذ إجراء إزالة الترسبات الكلسية، فقد يتسبب الكلس في حدوث عيوب بالتشغيل ال يغطيها الضمان .في...
Page 168
0,6 L 0,6 L ضع وعا ء ً ال تقل سعته عن 0.6 لتر ا ً تحت .أزل الخزان واشطفه وامأله مجدد ا ً بماء جديد في نهاية دورة إزالة الترسبات الكلسية، يضيء . سيبدأ الجهاز في صب اضغط على الزر .صنبور...
Page 169
المشكلة - السبب - الحل الحــــل السبب المشكلة .تأكد من إدخال القابس في مقبس التيار الكهربائي الذي به بجهد وأن المفتاح الرئيسي مضغوط .لم إدخال القابس بشكل ٍ صحيح .الماكينة ال تعمل .توجه إلى مركز الدعم الفني .عطل المكونات .أزل الترسبات الكلسية من الماكينة على النحو الموضح في الفقرة المخصصة لذلك .المكونات...
Page 170
الحــــل السبب المشكلة ال يتم االحتفاظ بكبسولة القهوة . غير المستخدمة من وعاء كبسوالت القهوةE.S.E افتح تمام ا ً رافعة الفتح/الغلق، واستعد كبسولة القهوة . في مجموعة الناقع وتسقطE.S.E .رافعة الفتح/الغلق غير مفتوحة بالكامل مباشر ة ً في وعاء كبسوالت القهوة ..
Page 171
التخلص في نهاية عمر الجهاز، قبل التخلص منه وفق ا ً لقواعد الجمع المنفصل للنفايات، قم .بتعطيله. افصل القابس من مقبس التيار واقطع كابل التغذية يشير رمز صندوق المهمالت المشطوب الوارد على الجهاز إلى أن المنتج، في نهاية عمره اإلنتاجي، يجب منحه إلى مركز تجميع منفصل للمعدات...